Страница:
– Это верно. – Ханна вспомнила лицо Лили, когда она потащила ее к герцогу. «Он посадит меня в тюрьму», – лепетала служанка. Выходит, Лили знала, что ей грозит; зачем же тогда она ввязалась в эту аферу?
– Возможно, Лили не передала Молли похитителям из страха, – прервал Дэвид ее размышления. – Мы этого никогда не узнаем, если только Бентли не проговорится. А теперь пора – мы почти приехали.
Ханна вздрогнула и, приподняв занавеску, выглянула наружу. Кругом было темно хоть глаз выколи. Туман сгустился, а фонари в этой части города встречались редко.
– Что мы теперь будем делать, Дэвид?
– Ты, – он бросил на нее суровый взгляд, – пойдешь со мной. Маркус с меня голову снимет за то, что я впутал тебя в эту аферу, а если с тобой что-то случится, мне и вовсе несдобровать. Не забывай звать меня Эксетер или лучше вообще никак не называй. А на него ты должна злиться, говорить, что он по-дурацки себя повел, и из-за этого твоя дочь угодила в лапы бандитов. Много не говори и поменьше гляди на Маркуса; когда ты на него смотришь, видно, как ты его любишь.
Ханна покраснела.
– Хорошо, я постараюсь…
Обернувшись, Дэвид окинул ее придирчивым взглядом, затем снова уставился в окно.
– У тебя получится, уж поверь мне.
Ханна нервно сглотнула.
– А что сделает Маркус, если они поймут, что он – это ты, а ты – это он?
– Уж не знаю, что он учудит, но мой брат отнюдь не без мозгов. – Дэвид усмехнулся, – Возможно, он сыграет парня, который только и ждет, когда заявится богатый, влиятельный брат и спасет его шкуру.
Экипаж замедлил ход, и Дэвид опустил занавеску.
– Так или иначе, я должен его спасти, ведь он столько раз выручал меня из беды! Ну, ты готова?
Едва Ханна кивнула, Дэвид решительно распахнул дверцу кареты.
Маркус без труда разыскал обидчиков Дэвида.
Как только он вышел из наемного экипажа, его сразу же схватили два странного вида молодчика и повели по темным извилистым переулкам, мимо складских помещений к покосившейся постройки у самой кромки воды.
Как только они вошли внутрь, к Маркусу подскочили еще два головореза, усадили на стул и крепко связали.
Оказавшись в столь неприятном положении, Маркус невольно поежился: с прохудившейся крыши капало – вода стекала прямо по его шее, а веревки резали запястья.
Для полной схожести с Дэвидом он все это время непрестанно ругался и замолчал лишь когда в комнату вошел пятый бандит – низенький и коренастый человек с густой белесой шевелюрой, огромным красным носом и жестким изгибом губ. Ни слова не говоря, он уселся на стул, поставленный напротив пленника.
«Наверняка это Рурк», – решил Маркус, из-под ресниц глядя на бандитов.
– Почему ты не явился, когда тебе было назначено? – угрожающе прорычал один из них.
Маркус склонил голову и дерзко усмехнулся.
– Я воспользовался гостеприимством брата: у него в погребе хранится чудесное виски…
Бандиты, не выдержав, загоготали.
– Что ж, теперь, когда ты налакался всласть, будь готов принять горькую микстуру, как и подобает настоящему мужчине.
Маркус тяжело вздохнул, словно весь этот спектакль ему до смерти надоел.
– Я знаю, вам, кроме денег, ничего не нужно. Конечно, зря вы ребенка выкрали, подло как-то вышло, но раз уж дело сделано, может, договоримся о выкупе? Мой брат готов выложить любую сумму.
Неожиданно все затихли, а Рурк нагнулся поближе.
– Ребенка, значит, украли? – подозрительно спросил он. Маркус кивнул.
– Герцог вам хорошо заплатит – как-никак это ребенок его жены.
Рурк взглянул на остальных, и те, повернувшись, дружно вышли. Маркус не сомневался, что далеко они не ушли: наверняка остались стеречь дверь.
– Значит, он хочет получить ребенка обратно? – пробормотал Рурк. – Ну, а сам ты чего хочешь?
Маркус покрутил головой.
– Конечно, эта девчонка вечно вопит, ревет и от нее никакого покоя, но все-таки герцог мне брат…
– Так, – протянул Рурк с ухмылкой. – Интересно, какой выкуп он выложит за тебя?
Маркус задумчиво наморщил лоб.
– Может, пару шиллингов…
Лицо Рурка приняло угрожающее выражение.
– Брось, ты стоишь дороже; по крайней мере, я на это надеюсь. – Он поднялся. – Хорошо, соплячку мы вернем, когда придет время, но сначала нужно решить, как быть с тобой.
Маркус снова покрутил головой.
– Хочешь, мы вдвоем заключим сделку, и тебе не придется ни с кем делиться?
Рурк смерил его презрительным взглядом и ухмыльнулся.
– В другой раз, приятель.
Тут Маркус принялся усиленно соображать. Больше он не смел упоминать имени Молли, хотя очень за нее волновался. Рурк не спешил избавиться от него и не выдвигал никаких требований; видимо, он чего-то ждал, но чего? Или, может, кого?
Он снова вспомнил то, что ему рассказывал Дэвид. Сообщество фальшивомонетчиков подыскивало жертв через портняжного подмастерья, который обслуживал обеспеченных господ, затем фальшивые банкноты распространялись среди членов высшего общества. Горничная Маркуса стала шпионкой. Что, черт возьми, все это значит? И для чего они похитили Молли? Дэвид Молли в глаза не видел, и если бы эти ребята хотели шантажировать Дэвида, они бы похитили Селию или Розалинду. Значит, им нужен Маркус. Но зачем? Рурк даже глазом не повел, когда речь зашла о деньгах. И что Лили искала у него в кабинете? Зря он тогда не послушал Ханну и не допросил служанку.
Ожидание затянулось, и Маркус стал думать о Ханне. Как-то она сейчас? Наверное, Розалинда дала ей успокоительных капель и уложила в постель. Хорошо бы, чтобы, когда она проснется, Молли уже была дома. Если у него все получится, он первым поутру сообщит ей радостную новость…
Через некоторое время один из бандитов, стерегущих снаружи, приоткрыл дверь, просунул внутрь голову и что-то тихо сказал Рурку; тот покачал головой, вскинул брови и медленно кивнул. Дверь на секунду затворилась, затем снова открылась.
Маркус поднял взгляд и с удивлением увидел… себя.
Он чуть ли не с рождения уяснил разницу между собой и братом: в него с малолетства вдалбливали, кто наследник, а кто – запасной вариант. Он, Маркус, ответственный человек, а Дэвид – негодник, каких поискать. И все же он всегда выручал Дэвида, который вечно ввязывался во всякие передряги. И вот теперь он привязан к стулу, а принарядившийся Дэвид стоит перед ним под руку с леди.
И тут Маркус узнал Ханну. Какого черта она здесь делает? То, что Дэвид рискует собой, – его личное дело, но он свернет брату шею за то, что тот притащил сюда Ханну. А вдруг с ней что-то случится? Впервые за весь вечер Маркусу стало страшно. Он не знал, что затеял Дэвид, но если что-то не заладится и Ханна пострадает…
Он посмотрел на Дэвида. Холодный взгляд брата не выражал никаких чувств: он стоял прямо, будто аршин проглотил, и поддерживал Ханну под локоть. Он был очень похож на…
Только тут до Маркуса дошло: Дэвид играет его, поскольку сам он играет Дэвида! Конечно, Дэвиду и прежде случалось делать такую перемену, но для этого всегда имелась корыстная цель. К тому же теперь с ним была Ханна? Все это очень не нравилось Маркусу, но у него не оставалось иного выбора, кроме как включиться в игру.
Он наморщился и плаксиво произнес:
– Ну, вот и ты, как раз вовремя!
Дэвид медленно изогнул брови.
– Вовремя? – насмешливо поинтересовался он. – Заметь, если бы ты поставил меня в известность относительно своих намерений, я отыскал бы тебя быстрее.
Дэвид покосился на двух бандитов, застывших в дверном проеме.
– Оставьте нас наедине.
– Выполняйте, ребята. – Рурк не спеша поднялся. – Что привело вас сюда, ваша светлость?
Дэвид улыбнулся краешком рта.
– Ответ на этот вопрос известен нам обоим.
– Боже, как ты мог? – воскликнула Ханна; в ее голосе слышалось неподдельное разочарование.
Маркус отвел взгляд. Если он будет так на нее пялиться, то непременно выдаст себя.
– Ты притащил ее сюда, чтобы эта женщина меня бранила? Удачное время выбрал, дружище, ничего не скажешь.
– По непонятным мне причинам она вызвалась пойти со мной и убедиться, что тебя вернут домой в относительном здравии. – Дэвид медленно перевел взгляд на Маркуса и тот молча поглядел на него исподлобья. Затем Дэвид что-то шепнул на ухо Ханне и повернулся к Рурку.
– Сколько вы хотите? – спросил он со скучающим выражением лица.
Рурк отрывисто рассмеялся.
– С меня-то какой спрос? Я ничего не хочу, приятель. – Он украдкой покосился на дверь. – Пока.
– Вот как. – Дэвид усмехнулся. – Значит, будем ждать Бентли?
Рурк недовольно крякнул, а Маркус не упал со стула только потому, что был крепко к нему привязан. Бентли? Естественно, теперь все сходится. И как он раньше не догадался?
– Именно, – проворчал Рурк. – Подождем его.
Дэвид пристально уставился на Рурка и скрестил на груди руки.
– Как погляжу, ты и пошевелиться боишься без разрешения хозяина. – При этих словах ирландец злобно ощерился. – Может, договоримся полюбовно, а? Брату уже досталось по первое число, твои люди постарались на славу. Больше побоев он не вынесет…
– Вот-вот! – заныл Маркус, но тут же умолк под ледяным взглядом Дэвида.
– Так что вам от него нужно? – При этих словах Дэвид презрительно взглянул на брата.
Маркус был потрясен: вот, значит, как он выглядит со стороны! Он тут же закатил глаза, как это частенько делывал Дэвид в ответ на его наставления.
– Бентли долго его использовал и поимел с него больше проку, чем все мы, вместе взятые. Отпустите его!
Рурк оскалил желтоватые зубы.
– Ну уж нет. Он нам еще пригодится.
Дэвид вскинул брови еще выше.
– Неужели вы хотите привлечь его еще к каким-то махинациям? Предупреждаю: он глуп и ненадежен. Хотя он способен только просаживать деньги в карты, но этот его талант вы уже использовали.
– Так вот ты как!: Это мне вместо спасибо? – взвился Маркус. – Я тащился в такую даль, чтобы вызволить малявку…
– Да как ты смеешь! – перебила Ханна дрожащим голосом. – Если бы не ты, ей бы ничто не угрожало!
– Ну, извините…
– Ты вечно извиняешься после того, как напакостишь, – сухо заметил Дэвид и обернулся к Ханне: – Не волнуйся, милая, я сам с ним разберусь.
Он перевел взгляд на Рурка, который молча расхаживал по комнате, заложив руки за спину.
– Мы оба знаем, что Бентли не поделится с тобой выкупом за ребенка. Что касается брата, я бы и фартинга за него не дал, но над ним сжалилась ее светлость. Хотя, может, она передумает, когда воочию убедится, с кем он связался. Если я и герцогиня не вернемся в срок, сюда нагрянут наши люди. Может, все-таки договоримся по-хорошему?
Маркус видел, что Рурк начинает сомневаться. Интересно, что задумал Дэвид? Маркус в отличие от Дэвида мог вызвать Тиммза и Стаффорда с вооруженной подмогой, чтобы они схватили фальшивомонетчиков, но на это потребуется время…
В этот миг Хана прикоснулась к его виску, и он вздрогнул. Ханна участливо, склонилась над ним. При виде ее синих глаз у него сжалось сердце.
– Не волнуйся, – негромко произнесла она и тут же с возмущением воскликнула:
– Ему же больно!
Рурк и Дэвид обернулись.
– Как вы смеете? – продолжала она негодовать.
– Он ранен, его знобит! Неужели у вас нет жалости? Поглядите, он же весь взмок! Я должна немедленно забрать его домой. Твоя матушка очень волнуется, – добавила она.
Лицо Маркуса вытянулось от удивления.
– Да-да, она очень за тебя переживает. И ты тоже хорош – не успел домой вернуться, и уже ввязался в неприятности! Дэвид, ты как ребенок: не можешь сам о себе позаботиться.
Боже, она назвала его Дэвидом! Впрочем, он и есть теперь Дэвид.
Маркус поморщился.
– Я в полном порядке, – буркнул он. – И я не нуждаюсь ни в чьей заботе! Вот деньги мне, пожалуй, сейчас бы не помешали – немного, тысяч пять…
Когда он назвал сумму, у Рурка блеснули глаза.
– Я еще в своем уме! – презрительно фыркнул Дэвид. – Выложить за тебя пять тысяч? Да лучше я эти деньги в камин брошу.
Маркус быстро взглянул на Рурка.
– Сговоримся на двух, а? За девчонку. Ты ведь тоже не просто так и такую даль тащился, хочешь, наверное, ее выкупить.
– Ни фартинга от меня не получишь, – решительно заявил Дэвид.
Маркус не знал, что он задумал, поэтому решил в дальнейшем действовать осторожнее. Он обмяк па стуле и принял угрюмый вид.
– Тогда с меня взятки гладки. Я сделал все, чтобы вернуть ребенка, и не моя вина, что ты не хочешь мне помочь.
Рурк переводил взгляд с одного брата на другого, и Маркус решил, что он вопреки указаниям Бентли готов обменять Молли за деньги.
– Нет, не проси больше с меня денег. – Дэвид презрительно улыбнулся. – На этот раз я буду иметь дело непосредственно с твоим кредитором.
Он посмотрел на Рурка.
– Ну, и долго мне еще торчать в этой хибаре?
Ирландец ухмыльнулся.
– Место, конечно, не шибко шикарное, но сейчас бы я беспокоился не об этом, ваша светлость.
– Не согласен. – Голос Дэвида звучал угрожающе, и он сверился с часами. – Ваше время истекает.
В комнате стало тихо, только слышно было, как капает с крыши вода.
Маркус напряженно придумывал план спасения, и тут Рурк в упор взглянул на него.
– Ладно, – проворчал он. – Забирай его.
– Ну вот, так-то лучше. – Дэвид кивнул, наблюдая за тем, как один из бандитов разрезает веревки, стягивавшие руки Маркуса.
Радуясь долгожданному освобождению, Маркус проворно вскочил на ноги и осторожно сделал несколько шагов. Ханна незаметно прикоснулась к его руке.
– Ты можешь ходить?
– Похоже, да!
Его сердце стучало громче армейского барабана, отсчитывая секунды. В любой момент может заявиться Бентли, а уж он-то в отличие от Рурка сразу раскусит их маскарад. Кузен слишком хорошо знал близнецов, чтобы его можно было долго водить за нос, а тут еще и Ханна в это дело впуталась… Нужно было быстрее сматывать удочки, иначе они покойники.
– Ну, мы пошли. – Он оглянулся на Дэвида, который в этот момент поправлял пиджак и разглаживал безупречные манжеты. – Удачи, Эксетер.
Дэвид не спеша повернулся.
– Проводи ее светлость до дома, окажи мне эту мелкую услугу. Как никак, я очень постарался, чтобы спасти твою шкуру.
– Ладно. – Маркус ухмыльнулся и подставил Ханне локоть.
Игра закончилась, настало время стратегического отступления.
Как только пальцы Ханны прикоснулись к его рукаву, он поднял с пола шляпу, отряхнул ее, нахлобучил на голову и двинулся к двери.
– Прочь, – велел он стерегущему дверь бандиту, и тот, поджав губы, отступил в сторону. Распахнув дверь, Маркус в последний раз обменялся с Дэвидом многозначительным взглядом. Брат стоял, гордо выпрямившись, и только глаза выдавали его испуг.
«Я вернусь», – говорил взгляд Маркуса. «Поспеши», – безмолвно отвечал ему Дэвид. Наконец Маркус притворил дверь, и они с Ханной направились в сторону пристани.
Глава 21
– Возможно, Лили не передала Молли похитителям из страха, – прервал Дэвид ее размышления. – Мы этого никогда не узнаем, если только Бентли не проговорится. А теперь пора – мы почти приехали.
Ханна вздрогнула и, приподняв занавеску, выглянула наружу. Кругом было темно хоть глаз выколи. Туман сгустился, а фонари в этой части города встречались редко.
– Что мы теперь будем делать, Дэвид?
– Ты, – он бросил на нее суровый взгляд, – пойдешь со мной. Маркус с меня голову снимет за то, что я впутал тебя в эту аферу, а если с тобой что-то случится, мне и вовсе несдобровать. Не забывай звать меня Эксетер или лучше вообще никак не называй. А на него ты должна злиться, говорить, что он по-дурацки себя повел, и из-за этого твоя дочь угодила в лапы бандитов. Много не говори и поменьше гляди на Маркуса; когда ты на него смотришь, видно, как ты его любишь.
Ханна покраснела.
– Хорошо, я постараюсь…
Обернувшись, Дэвид окинул ее придирчивым взглядом, затем снова уставился в окно.
– У тебя получится, уж поверь мне.
Ханна нервно сглотнула.
– А что сделает Маркус, если они поймут, что он – это ты, а ты – это он?
– Уж не знаю, что он учудит, но мой брат отнюдь не без мозгов. – Дэвид усмехнулся, – Возможно, он сыграет парня, который только и ждет, когда заявится богатый, влиятельный брат и спасет его шкуру.
Экипаж замедлил ход, и Дэвид опустил занавеску.
– Так или иначе, я должен его спасти, ведь он столько раз выручал меня из беды! Ну, ты готова?
Едва Ханна кивнула, Дэвид решительно распахнул дверцу кареты.
Маркус без труда разыскал обидчиков Дэвида.
Как только он вышел из наемного экипажа, его сразу же схватили два странного вида молодчика и повели по темным извилистым переулкам, мимо складских помещений к покосившейся постройки у самой кромки воды.
Как только они вошли внутрь, к Маркусу подскочили еще два головореза, усадили на стул и крепко связали.
Оказавшись в столь неприятном положении, Маркус невольно поежился: с прохудившейся крыши капало – вода стекала прямо по его шее, а веревки резали запястья.
Для полной схожести с Дэвидом он все это время непрестанно ругался и замолчал лишь когда в комнату вошел пятый бандит – низенький и коренастый человек с густой белесой шевелюрой, огромным красным носом и жестким изгибом губ. Ни слова не говоря, он уселся на стул, поставленный напротив пленника.
«Наверняка это Рурк», – решил Маркус, из-под ресниц глядя на бандитов.
– Почему ты не явился, когда тебе было назначено? – угрожающе прорычал один из них.
Маркус склонил голову и дерзко усмехнулся.
– Я воспользовался гостеприимством брата: у него в погребе хранится чудесное виски…
Бандиты, не выдержав, загоготали.
– Что ж, теперь, когда ты налакался всласть, будь готов принять горькую микстуру, как и подобает настоящему мужчине.
Маркус тяжело вздохнул, словно весь этот спектакль ему до смерти надоел.
– Я знаю, вам, кроме денег, ничего не нужно. Конечно, зря вы ребенка выкрали, подло как-то вышло, но раз уж дело сделано, может, договоримся о выкупе? Мой брат готов выложить любую сумму.
Неожиданно все затихли, а Рурк нагнулся поближе.
– Ребенка, значит, украли? – подозрительно спросил он. Маркус кивнул.
– Герцог вам хорошо заплатит – как-никак это ребенок его жены.
Рурк взглянул на остальных, и те, повернувшись, дружно вышли. Маркус не сомневался, что далеко они не ушли: наверняка остались стеречь дверь.
– Значит, он хочет получить ребенка обратно? – пробормотал Рурк. – Ну, а сам ты чего хочешь?
Маркус покрутил головой.
– Конечно, эта девчонка вечно вопит, ревет и от нее никакого покоя, но все-таки герцог мне брат…
– Так, – протянул Рурк с ухмылкой. – Интересно, какой выкуп он выложит за тебя?
Маркус задумчиво наморщил лоб.
– Может, пару шиллингов…
Лицо Рурка приняло угрожающее выражение.
– Брось, ты стоишь дороже; по крайней мере, я на это надеюсь. – Он поднялся. – Хорошо, соплячку мы вернем, когда придет время, но сначала нужно решить, как быть с тобой.
Маркус снова покрутил головой.
– Хочешь, мы вдвоем заключим сделку, и тебе не придется ни с кем делиться?
Рурк смерил его презрительным взглядом и ухмыльнулся.
– В другой раз, приятель.
Тут Маркус принялся усиленно соображать. Больше он не смел упоминать имени Молли, хотя очень за нее волновался. Рурк не спешил избавиться от него и не выдвигал никаких требований; видимо, он чего-то ждал, но чего? Или, может, кого?
Он снова вспомнил то, что ему рассказывал Дэвид. Сообщество фальшивомонетчиков подыскивало жертв через портняжного подмастерья, который обслуживал обеспеченных господ, затем фальшивые банкноты распространялись среди членов высшего общества. Горничная Маркуса стала шпионкой. Что, черт возьми, все это значит? И для чего они похитили Молли? Дэвид Молли в глаза не видел, и если бы эти ребята хотели шантажировать Дэвида, они бы похитили Селию или Розалинду. Значит, им нужен Маркус. Но зачем? Рурк даже глазом не повел, когда речь зашла о деньгах. И что Лили искала у него в кабинете? Зря он тогда не послушал Ханну и не допросил служанку.
Ожидание затянулось, и Маркус стал думать о Ханне. Как-то она сейчас? Наверное, Розалинда дала ей успокоительных капель и уложила в постель. Хорошо бы, чтобы, когда она проснется, Молли уже была дома. Если у него все получится, он первым поутру сообщит ей радостную новость…
Через некоторое время один из бандитов, стерегущих снаружи, приоткрыл дверь, просунул внутрь голову и что-то тихо сказал Рурку; тот покачал головой, вскинул брови и медленно кивнул. Дверь на секунду затворилась, затем снова открылась.
Маркус поднял взгляд и с удивлением увидел… себя.
Он чуть ли не с рождения уяснил разницу между собой и братом: в него с малолетства вдалбливали, кто наследник, а кто – запасной вариант. Он, Маркус, ответственный человек, а Дэвид – негодник, каких поискать. И все же он всегда выручал Дэвида, который вечно ввязывался во всякие передряги. И вот теперь он привязан к стулу, а принарядившийся Дэвид стоит перед ним под руку с леди.
И тут Маркус узнал Ханну. Какого черта она здесь делает? То, что Дэвид рискует собой, – его личное дело, но он свернет брату шею за то, что тот притащил сюда Ханну. А вдруг с ней что-то случится? Впервые за весь вечер Маркусу стало страшно. Он не знал, что затеял Дэвид, но если что-то не заладится и Ханна пострадает…
Он посмотрел на Дэвида. Холодный взгляд брата не выражал никаких чувств: он стоял прямо, будто аршин проглотил, и поддерживал Ханну под локоть. Он был очень похож на…
Только тут до Маркуса дошло: Дэвид играет его, поскольку сам он играет Дэвида! Конечно, Дэвиду и прежде случалось делать такую перемену, но для этого всегда имелась корыстная цель. К тому же теперь с ним была Ханна? Все это очень не нравилось Маркусу, но у него не оставалось иного выбора, кроме как включиться в игру.
Он наморщился и плаксиво произнес:
– Ну, вот и ты, как раз вовремя!
Дэвид медленно изогнул брови.
– Вовремя? – насмешливо поинтересовался он. – Заметь, если бы ты поставил меня в известность относительно своих намерений, я отыскал бы тебя быстрее.
Дэвид покосился на двух бандитов, застывших в дверном проеме.
– Оставьте нас наедине.
– Выполняйте, ребята. – Рурк не спеша поднялся. – Что привело вас сюда, ваша светлость?
Дэвид улыбнулся краешком рта.
– Ответ на этот вопрос известен нам обоим.
– Боже, как ты мог? – воскликнула Ханна; в ее голосе слышалось неподдельное разочарование.
Маркус отвел взгляд. Если он будет так на нее пялиться, то непременно выдаст себя.
– Ты притащил ее сюда, чтобы эта женщина меня бранила? Удачное время выбрал, дружище, ничего не скажешь.
– По непонятным мне причинам она вызвалась пойти со мной и убедиться, что тебя вернут домой в относительном здравии. – Дэвид медленно перевел взгляд на Маркуса и тот молча поглядел на него исподлобья. Затем Дэвид что-то шепнул на ухо Ханне и повернулся к Рурку.
– Сколько вы хотите? – спросил он со скучающим выражением лица.
Рурк отрывисто рассмеялся.
– С меня-то какой спрос? Я ничего не хочу, приятель. – Он украдкой покосился на дверь. – Пока.
– Вот как. – Дэвид усмехнулся. – Значит, будем ждать Бентли?
Рурк недовольно крякнул, а Маркус не упал со стула только потому, что был крепко к нему привязан. Бентли? Естественно, теперь все сходится. И как он раньше не догадался?
– Именно, – проворчал Рурк. – Подождем его.
Дэвид пристально уставился на Рурка и скрестил на груди руки.
– Как погляжу, ты и пошевелиться боишься без разрешения хозяина. – При этих словах ирландец злобно ощерился. – Может, договоримся полюбовно, а? Брату уже досталось по первое число, твои люди постарались на славу. Больше побоев он не вынесет…
– Вот-вот! – заныл Маркус, но тут же умолк под ледяным взглядом Дэвида.
– Так что вам от него нужно? – При этих словах Дэвид презрительно взглянул на брата.
Маркус был потрясен: вот, значит, как он выглядит со стороны! Он тут же закатил глаза, как это частенько делывал Дэвид в ответ на его наставления.
– Бентли долго его использовал и поимел с него больше проку, чем все мы, вместе взятые. Отпустите его!
Рурк оскалил желтоватые зубы.
– Ну уж нет. Он нам еще пригодится.
Дэвид вскинул брови еще выше.
– Неужели вы хотите привлечь его еще к каким-то махинациям? Предупреждаю: он глуп и ненадежен. Хотя он способен только просаживать деньги в карты, но этот его талант вы уже использовали.
– Так вот ты как!: Это мне вместо спасибо? – взвился Маркус. – Я тащился в такую даль, чтобы вызволить малявку…
– Да как ты смеешь! – перебила Ханна дрожащим голосом. – Если бы не ты, ей бы ничто не угрожало!
– Ну, извините…
– Ты вечно извиняешься после того, как напакостишь, – сухо заметил Дэвид и обернулся к Ханне: – Не волнуйся, милая, я сам с ним разберусь.
Он перевел взгляд на Рурка, который молча расхаживал по комнате, заложив руки за спину.
– Мы оба знаем, что Бентли не поделится с тобой выкупом за ребенка. Что касается брата, я бы и фартинга за него не дал, но над ним сжалилась ее светлость. Хотя, может, она передумает, когда воочию убедится, с кем он связался. Если я и герцогиня не вернемся в срок, сюда нагрянут наши люди. Может, все-таки договоримся по-хорошему?
Маркус видел, что Рурк начинает сомневаться. Интересно, что задумал Дэвид? Маркус в отличие от Дэвида мог вызвать Тиммза и Стаффорда с вооруженной подмогой, чтобы они схватили фальшивомонетчиков, но на это потребуется время…
В этот миг Хана прикоснулась к его виску, и он вздрогнул. Ханна участливо, склонилась над ним. При виде ее синих глаз у него сжалось сердце.
– Не волнуйся, – негромко произнесла она и тут же с возмущением воскликнула:
– Ему же больно!
Рурк и Дэвид обернулись.
– Как вы смеете? – продолжала она негодовать.
– Он ранен, его знобит! Неужели у вас нет жалости? Поглядите, он же весь взмок! Я должна немедленно забрать его домой. Твоя матушка очень волнуется, – добавила она.
Лицо Маркуса вытянулось от удивления.
– Да-да, она очень за тебя переживает. И ты тоже хорош – не успел домой вернуться, и уже ввязался в неприятности! Дэвид, ты как ребенок: не можешь сам о себе позаботиться.
Боже, она назвала его Дэвидом! Впрочем, он и есть теперь Дэвид.
Маркус поморщился.
– Я в полном порядке, – буркнул он. – И я не нуждаюсь ни в чьей заботе! Вот деньги мне, пожалуй, сейчас бы не помешали – немного, тысяч пять…
Когда он назвал сумму, у Рурка блеснули глаза.
– Я еще в своем уме! – презрительно фыркнул Дэвид. – Выложить за тебя пять тысяч? Да лучше я эти деньги в камин брошу.
Маркус быстро взглянул на Рурка.
– Сговоримся на двух, а? За девчонку. Ты ведь тоже не просто так и такую даль тащился, хочешь, наверное, ее выкупить.
– Ни фартинга от меня не получишь, – решительно заявил Дэвид.
Маркус не знал, что он задумал, поэтому решил в дальнейшем действовать осторожнее. Он обмяк па стуле и принял угрюмый вид.
– Тогда с меня взятки гладки. Я сделал все, чтобы вернуть ребенка, и не моя вина, что ты не хочешь мне помочь.
Рурк переводил взгляд с одного брата на другого, и Маркус решил, что он вопреки указаниям Бентли готов обменять Молли за деньги.
– Нет, не проси больше с меня денег. – Дэвид презрительно улыбнулся. – На этот раз я буду иметь дело непосредственно с твоим кредитором.
Он посмотрел на Рурка.
– Ну, и долго мне еще торчать в этой хибаре?
Ирландец ухмыльнулся.
– Место, конечно, не шибко шикарное, но сейчас бы я беспокоился не об этом, ваша светлость.
– Не согласен. – Голос Дэвида звучал угрожающе, и он сверился с часами. – Ваше время истекает.
В комнате стало тихо, только слышно было, как капает с крыши вода.
Маркус напряженно придумывал план спасения, и тут Рурк в упор взглянул на него.
– Ладно, – проворчал он. – Забирай его.
– Ну вот, так-то лучше. – Дэвид кивнул, наблюдая за тем, как один из бандитов разрезает веревки, стягивавшие руки Маркуса.
Радуясь долгожданному освобождению, Маркус проворно вскочил на ноги и осторожно сделал несколько шагов. Ханна незаметно прикоснулась к его руке.
– Ты можешь ходить?
– Похоже, да!
Его сердце стучало громче армейского барабана, отсчитывая секунды. В любой момент может заявиться Бентли, а уж он-то в отличие от Рурка сразу раскусит их маскарад. Кузен слишком хорошо знал близнецов, чтобы его можно было долго водить за нос, а тут еще и Ханна в это дело впуталась… Нужно было быстрее сматывать удочки, иначе они покойники.
– Ну, мы пошли. – Он оглянулся на Дэвида, который в этот момент поправлял пиджак и разглаживал безупречные манжеты. – Удачи, Эксетер.
Дэвид не спеша повернулся.
– Проводи ее светлость до дома, окажи мне эту мелкую услугу. Как никак, я очень постарался, чтобы спасти твою шкуру.
– Ладно. – Маркус ухмыльнулся и подставил Ханне локоть.
Игра закончилась, настало время стратегического отступления.
Как только пальцы Ханны прикоснулись к его рукаву, он поднял с пола шляпу, отряхнул ее, нахлобучил на голову и двинулся к двери.
– Прочь, – велел он стерегущему дверь бандиту, и тот, поджав губы, отступил в сторону. Распахнув дверь, Маркус в последний раз обменялся с Дэвидом многозначительным взглядом. Брат стоял, гордо выпрямившись, и только глаза выдавали его испуг.
«Я вернусь», – говорил взгляд Маркуса. «Поспеши», – безмолвно отвечал ему Дэвид. Наконец Маркус притворил дверь, и они с Ханной направились в сторону пристани.
Глава 21
Ханна не помнила, как добралась до кареты; хотя Маркус был рядом, ее все еще била дрожь и она желала лишь одного: поскорее убраться из этого жуткого притона. Правда, теперь в опасности был Дэвид, и она не знала, как его спасти.
– Чем ты только думал? – воскликнула Ханна, когда они сели в карету. – Ты, должно быть…
Маркус заключил ее в объятия и крепко поцеловал, потом заглянул в ее затуманившиеся глаза.
– Я бы не пережила, если бы они тебя убили, – пролепетала она.
Он с нежностью улыбнулся.
– Я вовсе не собирался умирать, любовь моя.
– Но зачем? – Она стиснула его руку. – Зачем ты поехал сюда?
Герцог прикоснулся пальцем к ее губам.
– Чтобы спасти Молли. Я просто не мог иначе.
По щекам Ханны; заструились слезы, и она улыбнулась дрожащей улыбкой.
– Молли дома, она жива и невредима. Ее спрятала Лили, которая работала на Бентли Риза. Но даже если бы она пропала…
– Так Молли дома, жива и невредима? – Изумлению Маркуса не было предела. – Хвала Всевышнему! Это очень упрощает дело.
Ханна крепко стиснула его руку.
– Но почему ты мне ничего не сказал?
– Не хотел тебя лишний раз волновать. Я думал, что Молли похитили; нельзя было терять ни минуты.
– Но… – Ханна закрыла лицо руками: она была слишком расстроена, чтобы рассуждать здраво. – Почему именно ты?
Герцог молчал, затем спокойно произнес:
– Меня называют напыщенным холодным гордецом.
– Нет! – попыталась возразить Ханна, но Маркус взглядом остановил ее.
– Большинство людей имеют обо мне именно такое мнение. Что ж, я не спорю. Герцогу не к лицу бурные проявления чувств. – Через его лоб снова пролегла морщина. – Но ты научила меня, что значит сильные чувства. Ради тебя я готов умереть. Я готов был пойти на все, чтобы вернуть Молли; отвести от нее беду. После всего, что ты мне дала…
– Дала тебе! – нерешительно произнесла Ханна.
– А как же твое сердце?
Смех застрял у нее в горле.
– Оно принадлежит тебе, это правда!
Маркус крепко прижал ее к себе.
– Мне еще никто не предлагал своего сердца, – прошептал он.
– Неужели никто? – Ханна осторожно прикоснулась к его лицу. – Любая лондонская дама…
Маркус с жаром припал губами к ее ладони.
– Вряд ли их притязания можно назвать любовью, – уверенно заявил он. – Каждая из них мечтает стать герцогиней, но не моей женой.
– Слава Богу, со мной все иначе. – Ханна сверкнула улыбкой и вдруг чуть не разрыдалась – до того она была тронута.
– Как нам выручить Дэвида? – спросила она немного погодя, успокоившись и подняв голову с плеча Маркуса. – Один раз они его уже избили и даже пытались убить…
Маркус поднял на нее серьезный взгляд.
– Они действительно угрожали, – поправил он, – но одно дело угрожать, и совсем другое – пытаться. Если они хотели его устранить, то почему до сих пор этого не сделали? У них была масса возможностей. Нет, он был им нужен живым. Они что-то хотели с него получить, осмелюсь предположить, деньги. Бентли вынашивает более хитрые козни, но Рурку и его банде нужны только деньги, а выкуп заплатят скорее за живого Дэвида, нежели за мертвого.
– Слава Богу! – Ханна облегченно вздохнула, прикрыв глаза. – Я так за него боялась.
– И правильно делала, – внезапно нахмурился Маркус. – Зря Дэвид разыграл весь этот маскарад.
Он открыл дверцу, спрятанную в резной панели из красного дерева, и достал два пистолета. Тут Ханну охватило нешуточное волнение.
– Ты же утверждал, что он им нужен живым…
– Поначалу так оно и было. – Маркус достал, порох и принялся заряжать пистолеты.
– И вообще на самом деле им нужен герцог Эксетер. – Он взглянул на Ханну, и его взгляд стал очень серьезным. – Ты не задумывалась, почему они нас так спокойно отпустили? Потому что решили, что герцог у них в руках, а от никчемного шалопая и женщины им никакого проку. Когда они поймут, что мы провели их, Дэвид окажется в смертельной опасности.
– Может, они и дальше не догадаются, – начала Ханна, но Маркус отрицательно покачал головой.
– Бентли сразу все поймет; он неплохо изучил нас, и долго дурачить его не удастся.
Ханна поежилась.
– Не надо было его пускать сюда!
Герцог пожал плечами.
– Что сделано, того не воротишь. Лучше подумаем, как нам действовать дальше. – Он рассовал пистолеты по карманам пиджака, вынул из тайника остро заточенный нож и спрятал его за голенище сапога, потом отодвинул занавеску и выглянул наружу.
– Пожалуй, нам пора действовать. – Он обернулся к Ханне: – Ты должна разыскать человека по имени Тиммз, а я тем временем дам указания Харрису. Скажи ему…
– Куда это ты собрался? – изумленно воскликнула Ханна.
– К Дэвиду, – коротко ответил герцог.
– Но ты не можешь явиться туда один! – Ханна побледнела. – Вызови хотя бы просто полицию или позволь мне пойти с тобой…
– Я не смогу помочь брату, если буду переживать еще и за тебя, – перебил ее Маркус. – Пойми, его хотят убить! Если они поймут, что он вовсе не герцог Эксетер, а просто Дэвид… Короче, мне нужно, чтобы ты отыскала мистера Тиммза и сообщила, где находятся Рурк и Бентли. Скажи ему, чтобы захватил с собой как можно больше людей и привел их сюда: самому мне с этой шайкой не справиться.
Ханна кивнула, стараясь не показывать, что от страха у нее душа ушла в пятки.
Маркус ободряюще улыбнулся и потрепал ее по щеке.
– Не забывай, что я тебя люблю. – Он чмокнул Ханну в губы.
– Я тоже тебя люблю, – ответила она, но Маркус уже покинул карету прямо на ходу. Кучер тут же взмахнул кнутом, и лошади пустились рысью.
Ханна перебралась к окну и отодвинула штору, но ничего, кроме густого тумана, в котором Маркус исчез, не увидела…
«Вот и хорошо», – принялась она успокаивать себя, стараясь не думать об обмене любовными признаниями. Если она не видит Маркуса, значит, никто другой его тоже не разглядит. Интересно, далеко ли они отъехали от пристани? Ханна понятия не имела. У него два пистолета – всего на два выстрела – и нож. И с этим оружием он собирается пойти против пятерых вооруженных бандитов, которые держат Дэвида в заложниках?
Пересев на переднее сиденье, Ханна постучала в перегородку кучеру.
– Поспешите! Быстрее!
Карета рванулась вперед и загрохотала по камням, подпрыгивая на ухабах, так что Ханне пришлось покрепче ухватиться за сиденье.
Когда карета остановилась, Ханна распахнула дверь и спрыгнула на землю. Не обращая внимания на предупреждения кучера, она подобрала юбки, взбежала по ступенькам и стучала в дверь до тех пор, пока ей не открыли.
– Где мистер Тиммз? – сурово спросила она, проскользнув мимо привратника.
– Сегодня он не принимает, мадам, – равнодушно ответил слуга.
– Ничего, меня он примет. – Она подтолкнула слугу по направлению к лестнице. – Скажите, что с ним хочет поговорить герцогиня Эксетер.
Услышав столь громкий титул, привратник смутился и окинул Ханну внимательным взглядом, видимо, сомневаясь, действительно ли она является герцогиней.
– Ну же, поторопитесь! – воскликнула Ханна.
– Чем могу вам помочь? – раздался рядом с ней надменный голос. Ханна стремительно обернулась и очутилась нос к носу с дворецким, который, судя по всему, был не прочь вышвырнуть ее обратно на улицу.
– Я должна немедленно увидеть мистера Тиммза, – сказала она, не обращая внимания на недовольное ворчание привратника. – Это вопрос жизни и смерти!
Дворецкий некоторое время пребывал в нерешительности.
– Ваша светлость? – осторожно уточнил он.
– Да! – Ханна готова была выть от нетерпения: ну какие же они все копуши! – Вы приведете сюда мистера Тиммза, или мне самой разыскивать его по всему дому?
Дворецкий поджал губы: как видно, ему все еще хотелось выставить Ханну вон, потом отвесил небрежный поклон.
– Я сообщу ему о вашем визите, мадам, а пока Смит проводит вас в гостиную. – С этими словами он не спеша направился куда-то в глубь дома.
Привратник снова приблизился к Ханне, на этот раз уже с большей почтительностью.
– Сюда, ваша светлость…
Однако Ханна не собиралась подчиняться указаниям слуги.
– Лучше я подожду здесь.
Привратник недоуменно захлопал глазами.
– Разрешите по крайней мере помочь вам снять плащ…
– Нет!
Молодой человек огорченно развел руками. В другой раз Ханна непременно извинилась бы за грубость, но сейчас она была перепугана насмерть и думала только об одном: поскорей бы! Сначала мистер Тиммз должен вызвать подмогу, а потом они поедут на пристань. Сколько времени это займет?
Дрожа как в лихорадке, она расхаживала по парадной. Где-то сейчас Маркус? Что он делает? Жив ли Дэвид? Казалось, прошло уже много часов с тех пор, как Маркус выпрыгнул из кареты и исчез в тумане.
– Ваша светлость!
Ханна обернулась и увидела высокого здоровяка, поверх жилета которого была повязана столовая салфетка – очевидно, его оторвали от трапезы. Когда мужчина приблизился к ней, его круглое добродушное лицо прорезали морщинки беспокойства.
– Дворецкий сказал, что вы здесь по срочному делу.
– Да. Немедленно соберите людей. Маркус нашел тех, кого вы разыскивали, – скороговоркой проговорила Ханна. – Дело очень срочное: на кону жизнь Дэвида, а Маркус отправился его спасать. Негодяев по меньшей мере пятеро, и все они вооружены…
– Что ж, ясно. – Хвала небесам, мистер Тиммз оказался разумным человеком и сразу все понял. Стащив с шеи салфетку, он сунул ее привратнику. – Вы знаете, где они?
– На пристани. Харрис может точно указать, где именно.
Тиммз обернулся к слуге.
– Узнай адрес у кучера ее светлости, – приказал он, а потом поезжай на Боу-стрит, разыщи поверенного Стаффорда, собери столько агентов, сколько сумеешь, и тащи их всех сюда. Поспеши, похоже, дело серьезное…
Привратник кивнул и опрометью бросился выполнять поручение, а Тиммз тем временем снова повернулся к Ханне:
– Теперь расскажите подробнее о том, что случилось.
Ханна прижала руку ко лбу, пытаясь привести мысли в порядок.
– Сперва вернулся Дэвид: его избили, и он очень плохо себя чувствовал. А сегодня пропала моя дочь. То есть не пропала – служанка, которой велели ее похитить, спрятала девочку, но Маркус решил, что ее украли, и помчался на выручку. Мы с Дэвидом поехали следом, чтобы ему помочь, но сначала Дэвид переоделся Маркусом. Теперь Дэвид у них, а Маркус отправился его выручать. Умоляю, мистер Тиммз, спасите их! Поспешите, иначе будет поздно.
– Чем ты только думал? – воскликнула Ханна, когда они сели в карету. – Ты, должно быть…
Маркус заключил ее в объятия и крепко поцеловал, потом заглянул в ее затуманившиеся глаза.
– Я бы не пережила, если бы они тебя убили, – пролепетала она.
Он с нежностью улыбнулся.
– Я вовсе не собирался умирать, любовь моя.
– Но зачем? – Она стиснула его руку. – Зачем ты поехал сюда?
Герцог прикоснулся пальцем к ее губам.
– Чтобы спасти Молли. Я просто не мог иначе.
По щекам Ханны; заструились слезы, и она улыбнулась дрожащей улыбкой.
– Молли дома, она жива и невредима. Ее спрятала Лили, которая работала на Бентли Риза. Но даже если бы она пропала…
– Так Молли дома, жива и невредима? – Изумлению Маркуса не было предела. – Хвала Всевышнему! Это очень упрощает дело.
Ханна крепко стиснула его руку.
– Но почему ты мне ничего не сказал?
– Не хотел тебя лишний раз волновать. Я думал, что Молли похитили; нельзя было терять ни минуты.
– Но… – Ханна закрыла лицо руками: она была слишком расстроена, чтобы рассуждать здраво. – Почему именно ты?
Герцог молчал, затем спокойно произнес:
– Меня называют напыщенным холодным гордецом.
– Нет! – попыталась возразить Ханна, но Маркус взглядом остановил ее.
– Большинство людей имеют обо мне именно такое мнение. Что ж, я не спорю. Герцогу не к лицу бурные проявления чувств. – Через его лоб снова пролегла морщина. – Но ты научила меня, что значит сильные чувства. Ради тебя я готов умереть. Я готов был пойти на все, чтобы вернуть Молли; отвести от нее беду. После всего, что ты мне дала…
– Дала тебе! – нерешительно произнесла Ханна.
– А как же твое сердце?
Смех застрял у нее в горле.
– Оно принадлежит тебе, это правда!
Маркус крепко прижал ее к себе.
– Мне еще никто не предлагал своего сердца, – прошептал он.
– Неужели никто? – Ханна осторожно прикоснулась к его лицу. – Любая лондонская дама…
Маркус с жаром припал губами к ее ладони.
– Вряд ли их притязания можно назвать любовью, – уверенно заявил он. – Каждая из них мечтает стать герцогиней, но не моей женой.
– Слава Богу, со мной все иначе. – Ханна сверкнула улыбкой и вдруг чуть не разрыдалась – до того она была тронута.
– Как нам выручить Дэвида? – спросила она немного погодя, успокоившись и подняв голову с плеча Маркуса. – Один раз они его уже избили и даже пытались убить…
Маркус поднял на нее серьезный взгляд.
– Они действительно угрожали, – поправил он, – но одно дело угрожать, и совсем другое – пытаться. Если они хотели его устранить, то почему до сих пор этого не сделали? У них была масса возможностей. Нет, он был им нужен живым. Они что-то хотели с него получить, осмелюсь предположить, деньги. Бентли вынашивает более хитрые козни, но Рурку и его банде нужны только деньги, а выкуп заплатят скорее за живого Дэвида, нежели за мертвого.
– Слава Богу! – Ханна облегченно вздохнула, прикрыв глаза. – Я так за него боялась.
– И правильно делала, – внезапно нахмурился Маркус. – Зря Дэвид разыграл весь этот маскарад.
Он открыл дверцу, спрятанную в резной панели из красного дерева, и достал два пистолета. Тут Ханну охватило нешуточное волнение.
– Ты же утверждал, что он им нужен живым…
– Поначалу так оно и было. – Маркус достал, порох и принялся заряжать пистолеты.
– И вообще на самом деле им нужен герцог Эксетер. – Он взглянул на Ханну, и его взгляд стал очень серьезным. – Ты не задумывалась, почему они нас так спокойно отпустили? Потому что решили, что герцог у них в руках, а от никчемного шалопая и женщины им никакого проку. Когда они поймут, что мы провели их, Дэвид окажется в смертельной опасности.
– Может, они и дальше не догадаются, – начала Ханна, но Маркус отрицательно покачал головой.
– Бентли сразу все поймет; он неплохо изучил нас, и долго дурачить его не удастся.
Ханна поежилась.
– Не надо было его пускать сюда!
Герцог пожал плечами.
– Что сделано, того не воротишь. Лучше подумаем, как нам действовать дальше. – Он рассовал пистолеты по карманам пиджака, вынул из тайника остро заточенный нож и спрятал его за голенище сапога, потом отодвинул занавеску и выглянул наружу.
– Пожалуй, нам пора действовать. – Он обернулся к Ханне: – Ты должна разыскать человека по имени Тиммз, а я тем временем дам указания Харрису. Скажи ему…
– Куда это ты собрался? – изумленно воскликнула Ханна.
– К Дэвиду, – коротко ответил герцог.
– Но ты не можешь явиться туда один! – Ханна побледнела. – Вызови хотя бы просто полицию или позволь мне пойти с тобой…
– Я не смогу помочь брату, если буду переживать еще и за тебя, – перебил ее Маркус. – Пойми, его хотят убить! Если они поймут, что он вовсе не герцог Эксетер, а просто Дэвид… Короче, мне нужно, чтобы ты отыскала мистера Тиммза и сообщила, где находятся Рурк и Бентли. Скажи ему, чтобы захватил с собой как можно больше людей и привел их сюда: самому мне с этой шайкой не справиться.
Ханна кивнула, стараясь не показывать, что от страха у нее душа ушла в пятки.
Маркус ободряюще улыбнулся и потрепал ее по щеке.
– Не забывай, что я тебя люблю. – Он чмокнул Ханну в губы.
– Я тоже тебя люблю, – ответила она, но Маркус уже покинул карету прямо на ходу. Кучер тут же взмахнул кнутом, и лошади пустились рысью.
Ханна перебралась к окну и отодвинула штору, но ничего, кроме густого тумана, в котором Маркус исчез, не увидела…
«Вот и хорошо», – принялась она успокаивать себя, стараясь не думать об обмене любовными признаниями. Если она не видит Маркуса, значит, никто другой его тоже не разглядит. Интересно, далеко ли они отъехали от пристани? Ханна понятия не имела. У него два пистолета – всего на два выстрела – и нож. И с этим оружием он собирается пойти против пятерых вооруженных бандитов, которые держат Дэвида в заложниках?
Пересев на переднее сиденье, Ханна постучала в перегородку кучеру.
– Поспешите! Быстрее!
Карета рванулась вперед и загрохотала по камням, подпрыгивая на ухабах, так что Ханне пришлось покрепче ухватиться за сиденье.
Когда карета остановилась, Ханна распахнула дверь и спрыгнула на землю. Не обращая внимания на предупреждения кучера, она подобрала юбки, взбежала по ступенькам и стучала в дверь до тех пор, пока ей не открыли.
– Где мистер Тиммз? – сурово спросила она, проскользнув мимо привратника.
– Сегодня он не принимает, мадам, – равнодушно ответил слуга.
– Ничего, меня он примет. – Она подтолкнула слугу по направлению к лестнице. – Скажите, что с ним хочет поговорить герцогиня Эксетер.
Услышав столь громкий титул, привратник смутился и окинул Ханну внимательным взглядом, видимо, сомневаясь, действительно ли она является герцогиней.
– Ну же, поторопитесь! – воскликнула Ханна.
– Чем могу вам помочь? – раздался рядом с ней надменный голос. Ханна стремительно обернулась и очутилась нос к носу с дворецким, который, судя по всему, был не прочь вышвырнуть ее обратно на улицу.
– Я должна немедленно увидеть мистера Тиммза, – сказала она, не обращая внимания на недовольное ворчание привратника. – Это вопрос жизни и смерти!
Дворецкий некоторое время пребывал в нерешительности.
– Ваша светлость? – осторожно уточнил он.
– Да! – Ханна готова была выть от нетерпения: ну какие же они все копуши! – Вы приведете сюда мистера Тиммза, или мне самой разыскивать его по всему дому?
Дворецкий поджал губы: как видно, ему все еще хотелось выставить Ханну вон, потом отвесил небрежный поклон.
– Я сообщу ему о вашем визите, мадам, а пока Смит проводит вас в гостиную. – С этими словами он не спеша направился куда-то в глубь дома.
Привратник снова приблизился к Ханне, на этот раз уже с большей почтительностью.
– Сюда, ваша светлость…
Однако Ханна не собиралась подчиняться указаниям слуги.
– Лучше я подожду здесь.
Привратник недоуменно захлопал глазами.
– Разрешите по крайней мере помочь вам снять плащ…
– Нет!
Молодой человек огорченно развел руками. В другой раз Ханна непременно извинилась бы за грубость, но сейчас она была перепугана насмерть и думала только об одном: поскорей бы! Сначала мистер Тиммз должен вызвать подмогу, а потом они поедут на пристань. Сколько времени это займет?
Дрожа как в лихорадке, она расхаживала по парадной. Где-то сейчас Маркус? Что он делает? Жив ли Дэвид? Казалось, прошло уже много часов с тех пор, как Маркус выпрыгнул из кареты и исчез в тумане.
– Ваша светлость!
Ханна обернулась и увидела высокого здоровяка, поверх жилета которого была повязана столовая салфетка – очевидно, его оторвали от трапезы. Когда мужчина приблизился к ней, его круглое добродушное лицо прорезали морщинки беспокойства.
– Дворецкий сказал, что вы здесь по срочному делу.
– Да. Немедленно соберите людей. Маркус нашел тех, кого вы разыскивали, – скороговоркой проговорила Ханна. – Дело очень срочное: на кону жизнь Дэвида, а Маркус отправился его спасать. Негодяев по меньшей мере пятеро, и все они вооружены…
– Что ж, ясно. – Хвала небесам, мистер Тиммз оказался разумным человеком и сразу все понял. Стащив с шеи салфетку, он сунул ее привратнику. – Вы знаете, где они?
– На пристани. Харрис может точно указать, где именно.
Тиммз обернулся к слуге.
– Узнай адрес у кучера ее светлости, – приказал он, а потом поезжай на Боу-стрит, разыщи поверенного Стаффорда, собери столько агентов, сколько сумеешь, и тащи их всех сюда. Поспеши, похоже, дело серьезное…
Привратник кивнул и опрометью бросился выполнять поручение, а Тиммз тем временем снова повернулся к Ханне:
– Теперь расскажите подробнее о том, что случилось.
Ханна прижала руку ко лбу, пытаясь привести мысли в порядок.
– Сперва вернулся Дэвид: его избили, и он очень плохо себя чувствовал. А сегодня пропала моя дочь. То есть не пропала – служанка, которой велели ее похитить, спрятала девочку, но Маркус решил, что ее украли, и помчался на выручку. Мы с Дэвидом поехали следом, чтобы ему помочь, но сначала Дэвид переоделся Маркусом. Теперь Дэвид у них, а Маркус отправился его выручать. Умоляю, мистер Тиммз, спасите их! Поспешите, иначе будет поздно.