— Входим в систему Анобис, — доложил дроид.
   — Анобис? — в удивлении воскликнул Хэн. — Это же самый край пустоты. Не могу представить себе, чтобы Рек захотел схорониться в этом месте.
   Когда он поднял взгляд на Роа, тот только покачал головой.
   — Анобис — всего лишь боковой подъезд к нашей конечной цели. Прыгни мы напрямую — и оказались бы посреди вражеской флотилии или наткнулись бы на патруль остатков Империи, — он ткнул толстым пальцем в сторону иллюминатора правого борта. — Взгляни-ка сюда.
   Хэн повернулся направо. Чуть ли не на расстоянии вытянутой руки в открытом космосе мерно покачивались продырявленные и подпаленные останки «звездного разрушителя». Командный мостик гигантского корабля неспешно плыл в ореоле обломков, а стреловидный нос и вовсе был разнесен на отдельные составляющие. Когда-то блестящая кормовая обшивка была испещрена огромными почерневшими кратерами. Силовые кабеля и проводка выглядывали наружу из пробитого корабельного брюха. Хэну на память пришла злосчастная атака на удерживаемую юужань-вонгами Хелску IV и «звездный разрушитель» «Возрождающий», потонувший в этом сражении вместе со всем экипажем на борту.
   — А есть ли у нас вообще шанс в битве с этими головорезами? — спросил Роа.
   — Юужань-вонги не щадят никого, — Хэн отвернулся от иллюминатора — Так куда же мы направляемся, Роа?
   Роа ткнул пальцем в звездную карту, которая возникла у него на приборном дисплее.
   — Орд Мантелл.
   На мгновение челюсть Хэна отвисла, затем он запрокинул голову и громко захохотал.
   Роа в недоумении разглядывал друга.
   — Боишься повстречаться с кем-то из далекого прошлого?
   — Нет, с кем-то из неотвратимого настоящего, — пробормотал Хэн. — С моей женой.
 
* * *
 
   Орд Мантелл был все тем же неприметным шариком, который Хэн помнил еще со своих предыдущих визитов, а за долгие годы таких накопилось немало: иногда он прилетал сюда с умыслом, но по большей части попадал на планету по несчастливому стечению обстоятельств. Но кое-что новенькое появилось с тех пор, как Хэн подрабатывал здесь старшим маршалом на гонках «Дерби нарушителей блокады»: маленькая звездная станция старомодного кольцевого дизайна, собранная из частей различных потерпевших крушение кораблей или на средства хаттов работниками из консорциума нескольких конструкторских компаний миров Провинции. Частично станция была еще не завершена — по крайней мере две радиальные спицы и десять процентов внешнего обода были в разобранном состоянии, — и, похоже, завершать ее никто в ближайшее время не планировал, поскольку строительные команды оперативно собрали свой инвентарь и дружно оставили проект сразу вслед за уничтожением Итора.
   «Колесо фортуны», как назвал эту станцию Роа.
   — За исключением своей орбиты, Орд Мантелл, собственно, ничего общего со станцией не имеет, — поведал он Хэну, сидя в пилотском кресле «Счастливого кинжала». — Станция была свободным портом. Причем вполне процветающим, пока вторжение юужань-вонгов не подорвало всю торговлю в этом секторе. Теперь это транзитная точка, переполненная довольно отчаянными типами, каких ты вряд ли еще где-то умудришься повстречать.
   — До тех пор пока наше с тобой предприятие не начнет нас самих тащить на дно, я готов на все, — проговорил Хэн. — К тому же это Орд Мантелл всегда был для меня вестником беды, а не звездная станция.
   Роа кивнул.
   — Тогда нам придется постараться держать свои ноги подальше от этой несчастливой планеты.
   В ожидании разрешения на посадку вокруг станции скапливались и выстраивались в очередь корабли всевозможных типов и размеров. Некоторые из них были фрахтовиками или баржами с полуголодным экипажем и пустым трюмом — кораблями, которым было некуда податься: их порт приписки был оккупирован юужань-вонгами или же их компании-владельцы обанкротились с течением войны. В числе прочих были пятидесятилетние кроваво-красные дипломатические крейсера и боевые корабли, совсем недавно вновь командированные на фронт из законсервированных флотилий. Также в очереди толпились и пассажирские транспортники — включая даже несколько плоских чашеобразных иторианских парящих кораблей-городов, — все переполнены беженцами с уничтоженных или порабощенных захватчиками миров, лелеющими надежду обрести себе новый дом, пусть и временный. И вокруг всего этого вились престарелые ялики и тендеры с экипажем, состоящим из пиратов, которые надеялись поживиться за счет тех беженцев, у которых в карманах еще завалялись кредитки, предлагая им на продажу счастье новой жизни и рассчитывая на их слепой оптимизм.
   В ожидании того же самого, что и другие корабли, Роа и Хэн убивали время, тестируя системы безопасности яхты и намертво задраивая все люки. Грязная и переполненная народом посадочная палуба, на которой им в конечном счете выделили место для посадки, была полностью снята с крейсера МК-80 и попрежнему хранила исходную окраску и разметку, сделанную мон кала-мари.
   Пока Роа задраивал все, что только можно было задраить, Хэн первым ступил на трап и тут же был встречен группой из пяти инородцев, представителей расы, с которой он не встречался никогда в жизни.
   — Вам, вероятно, потребуется кто-то, кто мог бы последить за вашим кораблем? — выступил вперед их представитель, заговорив на общегалактическом с жутким акцентом и перекрывая при этом своим свистящим голосом доносящийся отовсюду грохот.
   Хэн оглядел чужака с ног до головы.
   — Мне, вероятно, потребуется кто-то, кто мог бы последить за тобой.
   Чужак — очевидно, мужского пола — сделал небольшую паузу, чтобы уловить всю соль высказывания, после чего громко расхохотался, своим искренним, басовитым смехом даже умудрившись пробудить улыбку на лице Хэна.
   На голову ниже, чем Хэн, чужак обладал двумя сильными мускулистыми ногами и тонким, на вид довольно прочным хвостом. Те части тела, которые не скрывались под цветастой жилеткой и узкой юбкой-брюками, были покрыты коротким бледно-серым мехом, за исключением хвоста и тыльной стороны рук, крепких, как древесные ветви, и в перспективе способных причинить достаточно серьезный вред любому противнику, — в этих местах волосяной покров был более темного, насыщенного цвета.
   Как и двое других мужчин в группе, тот чужак, что вел переговоры с Хэном, был счастливым обладателем мягких, снежно-белых усов, которые свешивались ниже его остроконечного подбородка, и копны аналогичных по Цвету волос. Его глаза были большими и яркими, его носом служил хитиновый клюв, который изгибался вниз к тонкогубому рту и имел отверстия, словно музыкальный инструмент.
   Входившие в группу две женщины были того же размера, что и мужчины, и обладали стройными, красиво сложенными телами и бархатным серо-коричневым мехом с вкраплениями ярких пятен. У них не было свисающих усов, а на месте хохолков красовались аккуратно уложенные глянцевые локоны, ниспадающие на плечи. Кончики их гладких хвостов выглядели так, будто их обмакнули в ведро с небесно-голубой краской. Своего рода украшения обвивались, словно бусы, вокруг их длинных шей, выделялись на фоне их коротких ушек, пятипалых рук и даже выглядывали из ноздрей.
   — Хорошо, хорошо, — говорил тем временем их глашатай, — быть может, вам понравится, если кто-нибудь почистит и отремонтирует ваш корабль?
   Хэн упер свои ладони в бедра и рассмеялся. Он все еще давился от смеха, когда вниз по трапу спустился Роа в сопровождении двух членов экипажа «Счастливого кинжала» — Пустышки и дроида-надзирателя ИВ, чья голова сильно походила на изогнутый клюв какой-то гигантской птицы.
   — Роа, не хочешь нанять эту компанию, чтобы чистить ковры и драить освежители?
   Роа разглядывал инородцев с заметным интересом.
   — На это у нас есть дроиды, — сообщил он глашатаю.
   — Тогда мы просто приглядим за кораблем. Здесь вокруг шныряет столько воров.
   — Я в самом деле ценю вашу заботу, — добродушно произнес Роа. — Но нет, спасибо. Возможно, в другой раз.
   Чужаки обменялись фразами на их мелодичном родном языке, кивнули Хэну и Роа и направились к соседнему кораблю, старому сейнарскому корвету класса «мародер».
   — Похоже, будто кто-то засунул манку и вуламандера в миксер, — поделился мыслями Хэн, провожая взглядом чужаков.
   — Рины, — опознал эту народность Роа. — Порой я сталкивался с ними в удаленных мирах Корпоративного сектора — таких, как Эссион, Нинн, Матра VI. Они кочуют с места на место — это когда за ними не охотятся, не порабощают их или же не сваливают на них преступления и проступки кого-то другого. У них репутация воров и мошенников, но у меня никогда не возникало с ними проблем Они — крайние трудоголики — причем в любом деле, от утилизации кораблей до выделки украшений. И я скажу тебе, Хэн: они играют самую веселую и энергичную музыку, которую я когда-либо слышал, — музыку, под которую ты не можешь не пуститься в пляс.
   — Уверен, что смогу удержать себя в руках, — заметил Хэн.
   — Нет, даже ты не сможешь. И я не говорю о джиззе или каком-то новом музыкальном веянии. Я имею в виду страстные, зажигательные мотивы.
   Хэн бросил еще один взгляд им в спину.
   — Ну и где их родной мир?
   Роа покачал головой.
   — Никто пока не смог с точностью это определить.
   Хэн шмыгнул носом.
   — Даже когда думаешь, что уже успел везде побывать…
   Оставив дроидов на страже, они направились к таможенному посту, в сторону которого змеились длинные очереди из представителей всевозможных народов: им всем предстояло пройти процедуру сканирования и проверки документов.
   Хэн продемонстрировал свои документы, которые определяли его как Роки Лааму, независимого лазерного сварщика Он подумывал, чтобы изменить внешность — отрастить бороду, вживить синтплоть, протезы, но, в конечном счете, оставил все как есть, изменив лишь стиль прически. Он часто использовал подобный подход, путешествуя по Галактике с Леей и детьми, и это регулярно оказывалось действенным. Помимо всего прочего, на большинстве изображений он фигурировал как молодой и энергичный лидер Альянса, с ярко горящими глазами и копной темно-русых волос.
   И здесь все шло гладко, пока не дошло до процедуры сканирования.
   — Откройте ваш багаж, — такова была реакция молодого таможенного служащего на сигнал, который подал его коллега-дроид.
   Хэн распечатал сумку, и служащий почти мгновенно обнаружил бластер, оптический прицел и коническую компенсационную обмотку — все это хранилось в отдельном футляре.
   — Это ДЛ-44? — недоверчиво спросил он.
   — Что-то вроде, — отозвался Хэн. — Я произвел несколько особых модификаций.
   Служащий захохотал и привлек внимание еще одного человека — своего напарника.
   — Боз, как это классифицировать — как оружие или антиквариат?
   — Антиквариат, — ответил Боз, расплывшись в широкой ухмылке.
   — Смейтесь сколько влезет, парни, — бросил Хэн, удержавшись от того, чтобы не разболтать им истинные возможности этого бластера.
   Служащий бросил взгляд на идентификационные документы Хэна.
   — В любом случае, Лааму, мне придется изъять блок питания.
   Хэн прикусил язык, после чего пожал плечами.
   — Естественно, только в том случае, если вы поступаете так же со всем входящим оружием.
   — Со всем, что нам удается найти, — заверил служащий.
   — Это обнадеживает.
   — Мы ищем местечко под названием «Ставки сделаны», знаете такое? — между делом поинтересовался Роа, пока служащий разряжал бластерный блок питания.
   — Если принять, что вы двое способны видеть в нормальном световом спектре, вам следует двигаться по Красному маршруту, сесть на Желтый трамвай, доехать до остановки Белая-2, после чего двигаться прямиком по Оси. Вы не пропустите.
   — А что вы советуете дальтоникам? — съязвил Хэн.
   Служащий уложил разряженный бластер в сумку и застегнул ее.
   — Я советую им взять такси.
 
* * *
 
   И Роа настоял на том, чтобы взять такси. Их водитель — суллустианин еще не так давно был послом своего народа на Иторе, а ныне застрял на «Колесе фортуны» в ожидании того часа, когда с его родного мира перешлют транзитные документы.
   — Эта история повторяется снова и снова, — поделился мыслью Роа с Хэном, когда машина высадила их на остановке Белая-2. — Кто-то пытается попасть домой, кто-то спасается из дома бегством, у кого-то вообще нет дома — и почти ни у кого нет даже документов, чтобы выбраться с этой станции, не говоря уже о транспорте, который отвез бы их до желанного пункта назначения. Так и получается, что дипломаты подрабатывают водителями, университетские профессора стоят за барной стойкой, в то время как многие просто рискуют своими сбережениями за столами для сабакка, за большинством которых принято надувать своих клиентов.
   Двигаясь по Оси, они пробивались сквозь толпы потерявших надежду индивидов — иторианцев, сахиелиндиели, бригийцев, руурианцев, биммов, деллалтианцев — беженцев со всех уголков Гидианского торгового пути, которые прижимали к себе свои небогатые пожитки, крепко держали за руки детей и бесцельно волочили ноги вдоль по улице в поисках чуда, которое позволило бы им, как и всем прочим, убраться подальше от «Колеса». Люди жались по темным уголкам, голодные, загнанные и мнительные. И везде рыскали те, для кого война явилась только источником доходов: солдаты, эксперты по утилизации и сбору утильсырья, мастера по подделке документов, падальщики, аферисты, пилоты кораблей-перевозчиков гуманитарной помощи и прочие.
   Хэн вспомнил, что говорила Лея о ситуации с беженцами, о нехватке жилья и продовольствия, о болезнях, о разлучении семей, и в его мозг потихоньку начала закрадываться мысль о том, что он не единственный, кто пострадал от этой войны.
   Эта мысль продолжала крутиться в его мозгу, пока они с Роа потягивали гизер — эль в переполненной и в чем-то даже немного элегантной кантоне «Ставки сделаны», задняя комната которой была полностью отведена для сабакка и прочих азартных игр.
   — Пришло время забросить удочку, — объявил Роа, закруглившись с выпивкой. Он поднялся и расправил плечи. — Я ненадолго.
   Хэн проводил его взглядом до округлой барной стойки, затем вновь вернулся к поглощению бледно-голубого эля. Ему вновь пришлось отвлечься, потому как: у его стола неожиданно очутились двое ринов мужского пола, с кожей более темного оттенка и одетых гораздо лучше, чем те, кого он повстречал у посадочного причала.
   — Простите нас за вторжение, — зазвенел вибрирующий голос более высокого из них, — но не вы ли недавно прилетели сюда на «СороСууб 3000»?
   Хэн распростер локти, уперевшись ими в спинки соседних стульев.
   — Да, молва летит быстро. И что с того?
   — Что ж, добрый господин, — подхватил второй, — мы — то есть я и Чисгат — просто хотели бы поинтересоваться, не планировали ли вы в ближайшее время отправиться куда-нибудь в сторону Риннала, и если да, то не могли бы вы — за приемлемую цену — принять на борт нескольких пассажиров.
   — Простите, парни, но в сторону Центра нам с вами не по пути.
   Парочка обменялась озабоченными взглядами.
   — Быть может, у нас получится объяснить, — снова затянул Чисгат. — Видите ли, это дело чрезвычайной важности. Мы должны были встретиться здесь с другими членами нашей семьи, но у них, похоже, возникли какие-то трудности и они не явились.
   — На случай непредвиденных обстоятельств предполагалось, что мы встретимся на Риннале, — добавил второй, — но, как и многие на «Колесе», мы застряли здесь, наши средства истощаются и наша надежда выбраться с планеты медленно, но верно теряется.
   — Мы боимся, что наши родственники могут покинуть Риннал, даже не получив от нас весточки.
   Хэн сложил руки на груди.
   — Мне жаль слышать, что вас так сильно разбросало по Галактике, но, как я уже сказал вам…
   — Мы можем хорошо заплатить.
   — Мы не причиним вам никаких неудобств.
   — Да успокойтесь же! — громко воскликнул Хэн. — Я же сказал, что мне жаль. Но я уже вышел из спасательного бизнеса, понимаете вы?
   Некоторое время пара хранила молчание.
   — Нам тоже очень жаль это слышать, — заметил высокий.
   Хэн в злости опустошил стакан, наблюдая за тем, как рины удаляются прочь. Но он еще не успел поставить стакан на стол, когда вернулся Роа.
   — Чего они хотели?
   — Добраться до Риннала.
   Роа нахмурился и присел.
   — Как я уже говорил, здесь все страдают от безысходности.
   — Узнал что-нибудь?
   Роа мотнул подбородком в сторону поджарого рыжеволосого космолетчика, который приближался к ним от барной стойки с наполненным стаканом в руке.
   — Роки Лааму, познакомься с Фасго, — сказал Роа, когда мужчина подошел к ним, выбрал себе стул и протянул Хэну ладонь для рукопожатия. — Да, и пересчитай свои пальцы после того, как пожмешь ему руку: так, на всякий случай, дабы убедиться, что все они на месте.
   Фасго широко осклабился, продемонстрировав всем свои нечищеные зубы, после чего сделал затяжной глоток из стакана с элем, за который, по всей видимости, заплатил Роа.
   — Фасго был одним из моих лучших агентов по налогам и пошлинам, — продолжил Роа. — Спроси его что угодно, он все расскажет. С тех пор, как он бросил работать на меня, ему случалось вести дела в команде с Реком Дешем.
   Хэн наблюдал за тем, как улыбка медленно сползает с лица Фасго.
   — Ну, так есть идеи, где нам искать Река? — добродушно спросил Роа.
   Фасго тяжело сглотнул.
   — Послушай, Роа, я, конечно, признателен тебе за то, что ты купил мне выпивку, но…
   — Мы с Роки все прекрасно знаем о новых нанимателях Река, — отрезал Роа, — так что нечего кормить нас баснями.
   Фасго облизал губы и выдавил из себя легкую улыбку.
   — Ты же знаешь Река, Роа, он всегда следует за хрустящим шелестом кредиток.
   Хэн уперся локтями в стол.
   — Если там так хорошо платят, то почему ты до сих пор не с ним?
   — Это не в моем стиле, — произнес Фасго, качая головой. — Я не предатель.
   Хэн и Роа обменялись понимающими взглядами.
   — Ну, так что там с Реком? — напомнил Роа.
   Фасго вновь покачал головой.
   — Я не знаю, где он сейчас.
   Пришпиленный взглядом Хэна, он добавил:
   — Я честен с вами, парни, я не знаю, — он мнительно оглянулся и заговорщицки подался вперед. — Но здесь, на станции, есть один джентльмен, который, возможно, расскажет вам. Он здесь заправляет всем — в том числе и нелегальными делами. Его называют Босс Б.
   — И где же мы найдем этого Босса Б? — поинтересовался Роа.
   Голос Фасго плавно перетек в шепот.
   — Поспрашивайте о нем, и он сам вас найдет.
   Но когда космолетчик уже поднимался с места, Хэн тяжело опустил ему ладонь на плечо, вынудив его сесть обратно.
   — Ну а кто же заправляет всем предприятием Река? Под чьим началом он трудится?
   Кровь отлила от лица Фасго.
   — Ты не захочешь встречаться с ними, Роки. Это мерзкие люди на вид, а на самом деле еще хуже.
   — Имена?
   — Я не знаю никаких имен, честно, — Фасго удержал за зубами все, что еще намеревался сказать, и обратил взор на что-то, находившееся за спиной у Хэна.
   Хэн обернулся и узрел трех трандошанов, которые приближались у его столу, вооруженные Мерр-Соннами и БласТеками и одетые в длинные плащи, оснащенные контролем температурного режима. В то время как двое из них зашли с боков и встали по стойке смирно по обеим сторонам от его стула, самый крупный из этого яшероподобного трио — и самый старый, судя по сероватому оттенку его кожи, — совершил два круга вокруг стола, не сводя своих черных зрачков с Хэна. Наконец ящер остановился прямо напротив него.
   — Да, теперь ты кажешься мне знакомым, — прошипел он. Его длинный язык высунулся из безгубого рта и несколько мгновений извивался в воздухе. — А твой запах кажется мне еще более знакомым.
   Хэн позволил себе чуть-чуть расслабиться. Хотя трандошан, очевидно, узнал его, Хэн был далеко не так уверен, что их пути с этим инородцем хоть раз пересекались в прошлом. Аборигены с планеты, располагавшейся в той же звездной системе, что и Кашиийк, тошнотворно пахнущие трандошаны, очень сильно поспособствовали тому, чтобы Империя поработила народ вуки, и сами частенько нанимались в качестве надсмотрщиков.
   — А я последний раз встречал язык, подобный этому, на мясном рынке: он еще был занят ловлей вонючих мошек, — отозвался Хэн.
   Уродливый рот трандошана расплылся в зловещей ухмылке, когда ящер оперся своими трехпалыми ладонями на стол.
   — Сейчас человек, которого ты мне напоминаешь, стал очень значимой персоной, но в те времена, когда я знал его, он был всего лишь второсортным контрабандистом, гонявшим спайс для Джаббы Хатта или кого-нибудь еще, кто настолько выжил из ума, что решился нанять его.
   Босск? задался вопросом Хэн. Неужели это в самом деле он?
   — А… Ну а ты, должно быть, был тогда самым умным яйцом из всего выводка.
   Разговоры за соседними столиками затихли, поскольку посетители судорожно соображали, стоит ли им оставаться на местах до конца представления или же пора срочно отправляться на поиски надежного укрытия.
   — И среди всех своих постыдных деяний этот кусок человеческого дерьма однажды отметился тем, что помешал легальной деятельности работорговцев на Гандоло IV.
   Роа заворочался на своем стуле и встрял в разговор:
   — Послушай, здоровяк, прошлое есть прошлое. Или тебе уже настолько не на кого поохотиться, что тебе обязательно надо побеспокоить парочку старых друзей, которые только собрались чуток выпить и вспомнить былое?
   Трандошан зло посмотрел на Роа, затем снова перевел взгляд на Хэна.
   — Я не знаю, кто этот толстый, но я знаю, кто ты — Хэн Соло.
   — Соло? — в изумлении воскликнул Фасго.
   Хэн задержал на себе взгляд трандошана. Ну это точно Босск. Ему оставалось лишь надеяться, что Е-1ВА1, который носил в набедренной кобуре охотник, был обесточен на таможне.
   — Скажи мне, Соло, ты по-прежнему суешь свой длинный нос в чужие дела?
   Хэн криво усмехнулся.
   — Только когда есть шанс разнести на куски чей-нибудь корабль и всласть поиздеваться над его капитаном.
   Трандошан вытянулся во весь свой вполне достойный уважения рост.
   — Я слышал, ты потерял своего вуки, Соло. Молва говорит о том, что ты позволил луне упасть ему на голову. Знаешь, если бы вокруг меня ошивался вуки, я бы тоже так поступил.
   К большому удовольствию чужака, Хэн уже почти поднялся со своего места, когда Роа успокаивающим жестом опустил ему руку на плечо.
   — Смысл, Хэн? Они все равно смогут регенерировать все, что мы им сломаем.
   Трандошан злобно оскалился.
   — А вообще, подумаешь: один блохастый вуки или другой, — продолжал он говорить с нарочитым легкомыслием в голосе. — Почему бы не пойти и не достать себе другого, на замену?
   Кулак Хэна уже самопроизвольно потянулся к челюсти трандошана, и тут все понеслось.

Глава 12

   — Я провела некоторое время в контейнере с бактой в ходе перелета на Корускант, — поделилась Белинди Календа с шестью членами Совета по Безопасности и Разведке, объясняя таким образом, почему она выглядела гораздо лучше, чем чувствовала себя на самом деле.
   — Ваши старания выходят за рамки вашего долга, полковник, — донесся голос диамальского сенатора Пороло Миатамия с дальней стороны длинного деревянного стола, его лицо излучало искреннюю озабоченность. — Вам следовало остаться на Вейланде. Мы могли бы организовать голоконференцию.
   Календа еле заметно улыбнулась.
   — На Вейланде вряд ли нашлось бы оборудование для телеконференции.
   — Тогда не пора ли вернуться к повестке нашего собрания, не считаете? — проговорил сенатор Кралл Прагет, сидевший в кресле по соседству с Календой. Никогда не бросавший слов на ветер Прагет, представитель Эдаты, в ходе йеветского кризиса даже пытался добиться отставки Леи Соло, возглавлявшей в то время Новую Республику.
   Между Прагетом и Миатамией расположились сенаторы Грон Марраб от Мон Каламари, Толик Йар от Улиди, Аб'ел Боген от Раллтиира и Вики Шеш от Куата. Также на собрании присутствовал Люк Скайвокер, необычайно молчаливый в этот день и укутанный чуть ли не с головой в джедайский плащ, и его юный и очень угрюмый племянник Анакин Соло.
   Следующие слова Календа адресовала им.
   — Мастер Скайвокер и джедай Соло, спасибо, что согласились прийти.
   В ответ Скайвокер сжато кивнул, и ничего более.
   — Прежде всего, — начала Календа, с заметным усилием поднявшись со стула, — хотелось бы отметить, что вражеский налет на Вейланд подтверждает оправданность всех предосторожностей, которые мы предприняли при транспортировке перебежчиков. Воздушный удар нанес значительный урон Новому Нистао, хотя и не стал причиной ничего непоправимого — чего вряд ли удалось бы избежать, если бы мы перевели их на Билбринжи или другое, столь же населенное место.
   Она сделала болезненный вдох.
   — Одной из жертв произошедшего стал доктор Йинтал из флотской разведки, хотя он погиб не в результате налета, а из-за ранений, полученных непосредственно во время покушения на саму Элан — юужань-вонгскую жрицу. Доктор Джои Эйкрот из «Синей Альфы» также пострадала во время покушения, но сейчас она успешно движется к своему восстановлению, так же как и майор Шоволтер, который сломал несколько ребер и повредил легкое. Наших двоих сотрудников — ногри удалось поставить на ноги еще до того, как я покинула Вейланд.