Война окончилась, но узнать об этом можно было лишь по сводкам ГолоСети.
   И Старстоун полагала, что знает причину происходящего: всё потому, что в глубине чёрного императорского сердца, вне всяких сомнений, крылось понимание того, что следующая война, если она начнётся, возникнет изнутри, а не снаружи. Что не успеет смениться и поколение — не говоря уже о том десятке тысяч лет благополучия, которое предрекал для своей Империи Палпатин, — и болезнь, к настоящему моменту уже успевшая укорениться на Корусканте, расползётся по всей галактике, не пощадив ни одну звёздную систему.
   Но даже несмотря на это, несмотря на всю отчаянность их поисков, Оли всё ещё рассчитывала на вуки — на то, что они подарят джедаям хоть маленький проблеск надежды. Судя по тому, что они смогли раскопать в храмовых архивах, Орден послал на Кашиик троих джедаев: Квинлана Воса, Луминару Андули и самого мастера Йоду; последний, по словам Форта и Кулки, пользовался давней благосклонностью народа вуки.
   Если и существовала планета, на которой джедаи могли пережить приказ Палпатина об устранении, ею должен был стать Кашиик.
   — Мир вуки, — объявил Нам, роняя нос транспортника к поверхности.
   Планета, усеянная белыми шапками облаков, но в остальном — голубая и зелёная, заполняла весь обзор. На орбите висели десятки огромных кораблей, включая несколько продырявленных корпусов крейсеров сепаратистов. В многослойных облаках Кашиика то и дело мелькали челноки и космические паромы.
   Джемб указал на сепаратистский корабль, опрокинутый на правый борт; к его брюху, сильно изрезанному бороздами от турболазерных лучей, пристыковались два кораблика, больше похожих на музыкальные рожки, нежели на космические аппараты.
   — Корабли вуки, — пояснил Джемб. — Похоже, сдирают с крейсера всё ценное.
   Филли подался чуть ближе к иллюминатору, чтобы лучше разглядеть происходящее.
   — Они заимствуют технологии иммигрантов и приспосабливают их под себя. За достаточную сумму, они, вероятно, выстроят для нас звездолёт даже из дерева.
   Старстоун уже доводилось слышать подобные байки. Вуки славились изобретательностью и умелой ручной работой, за что нередко преследовались работорговцами — в частности трандошанами, своими рептилеобразными соседями по планетарной системе. Однако не изобретательность вуки привела на Кашиик сепаратистов, а до них — Торговую Федерацию. Система не только располагалась в непосредственной близости от нескольких ключевых звёздных гиперлиний, но и являлась входной точкой для целого квадранта космоса. По слухам, картографическая гильдия вуки, известная как Клаатувак, даже нанесла на карту несколько звёздных маршрутов, незнакомых как республиканским, так и сепаратистским картографам.
   Консоль связи издала целую серию гудков.
   — Вектор снижения от Торгового контроля, — объявила Деран.
   — Дай им понять, что нам нужно посадить корабль именно у Качиро, — распорядилась Старстоун.
   Деран кивнула.
   — Передаю запрос. Транслирую навигационные координаты.
   Нам бросил восторженный взгляд через плечо.
   — Я десять лет мечтал побывать на Кашиике!
   — Полгалактики мечтает об этом, — откликнулся Филли. — Да вуки не слишком-то расстилаются перед туристами.
   — Что, никаких удобств не предусмотрено? — наиграно удивился Джемб.
   Филли покачал головой.
   — Возможно — ВОЗМОЖНО — они снабдят тебя тентом.
   — Сколько раз ты уже бывал здесь? — поинтересовалась Старстоун.
   Он задумался, затем пожал плечами.
   — Десять-двенадцать. Когда не было конкретных заказов, возили сюда утильсырьё.
   — На их языке можешь разговаривать? — спросил Нам.
   Филли рассмеялся.
   — Встречал я одного человека, который был в состоянии пролаять на ширивууке пару-тройку полезных фраз, но единственное, что получалось у меня, это «спасибо» — да и то выходило через раз.
   Старстоун нахмурилась.
   — Значит, нам понадобится дроид-переводчик или хотя бы простенький эмулятор?
   — Не понадобится, — заявил Филли. — На вуки работает куча инородцевпосредников, которые помогают вести межзвёздную торговлю.
   — И к кому нам обратиться? — поинтересовалась Старстоун.
   Филли задумался.
   — Когда я залетал сюда последний раз, был тут один парень по имени Каджел…
 
***
 
   «Бродячий торговец» начал снижение в благоухающую атмосферу Кашиика — навстречу покрытым растительностью холмам, под кроны трёхсотметровых деревьев врошир, куда с трудом проникал даже солнечный свет. Перестроив курс, Джемб и Нам повели транспортник к древесной посадочной платформе, расположенной на береговой линии озера. Над платформой и озером аквамаринового оттенка высился величественный город Качиро — многоярусная группа строений, облепивших гигантские вроширы.
   В своём нетерпении осуществить многолетнюю мечту Нам едва не сорвал посадку; хотя никто не пострадал, поболтало их изрядно. Как только все путешественники спустились по трапу, Филли отправился на поиски Каджела.
   Старстоун в изумлении глазела на деревья и отвесные склоны. На фоне мира вуки все прочие планеты, что ей довелось посетить, казались ей какими-то будничными, серыми; на миг она даже забыла, зачем в действительности сюда явилась.
   Вид одной только посадочной платформы впечатлял: взлетающие и заходящие на посадку корабли, группы вуки и инородцев-посредников, спорящих на повышенных тонах с торговцами с десятков различных миров. Чуть в стороне громоздятся гигантских размеров брёвна и брусья из мелковолокнистой древесины; воздух насыщен ароматами древесных соков и гулом от ближайших лесопилок. Протокольные и рабочие дроиды надзирают за погрузкой и разгрузкой товаров, сами грузы перевозят по платформе упряжки безрогих бант или изящно сконструированные ховерсани. И вся эта суета меркнет, кажется какой-то незначительной на фоне исполинских деревьев, заслонивших собой каждый клочок неба…
   Старстоун затаила дыхание. Среди всего гигантского, что её окружало, она ощущала себя крошечным насекомым. Она всё ещё таращилась по сторонам, разинув рот, будто турист на прогулке, когда вернулся Филли в сопровождении коренастого человечка в коротких штанах и безрукавной рубашке. И человек этот был не в меру волосат — почти как вуки.
   — Каджел, — представил его Филли.
   Каджел улыбнулся гостям доброжелательной, но немного недоверчивой улыбкой, и Старстоун мгновенно поняла, в чём дело. Она и остальные беглые джедаи пусть и были одеты как торговцы, и даже разговаривали как торговцы, но вот СТОЯЛИ они отнюдь не как торговцы.
   В буквальном смысле этого слова.
   Спина прямая, ни одного лишнего жеста, руки скрещены на груди — они скорее напоминали группу философов на каникулах… И это было недалеко от истины.
   — Первый раз на Кашиике? — осведомился Каджел.
   — Да, — ответила за всех Оли. — Надеемся, что не последний.
   — Ну значит, добро пожаловать. — Выдавив улыбку, он обвёл взглядом транспортник. — О, это же Эль-двести, не правда ли?
   — Военные излишки, — спешно проговорил Филли.
   Каджел задрал бровь.
   — Уже? И откуда бы им взяться… — Прежде чем Филли успел ответить на это замечание, он добавил: — На таком много не увезёшь. У вас там доверху, что ль, забито?
   — Вообще-то мы здесь не для того, чтобы торговать, — пояснил Филли. — Мы кое-что ищем.
   — Если конкретнее, то катамараны «Оевваор», — добавила Старстоун.
   Каджел моргнул в изумлении.
   — В таком случае, лучше бы ваш корабль был доверху забит ауродиевыми слитками.
   — Наш клиент готов щедро заплатить, — сказала Оли.
   Каджел разгладил свисавшую на грудь бороду.
   — Вопрос не в цене, а в доступности.
   — Что, неужели всё так плохо? — неожиданно встрял Форт. — Ну, я о недавней битве.
   Каджел проследил за взглядом джедая, который был устремлён к древесному городу.
   — Мерзко. Вуки до сих пор разбирают завалы.
   — Убитых много? — спросил Нам.
   — Один — это уже много.
   — А джедаи какие-нибудь участвовали?
   Вопрос Джемба, казалось, застал Каджела врасплох.
   — А почему вы спрашиваете?
   — Мы только что с Салукемая, — попыталась усмирить его подозрения Старстоун. — Мы слышали, что во время битвы несколько джедаев погибло от рук клонов.
   Каджел оценивающе оглядел её.
   — Если и были джедаи, я не в курсе. Я пережидал битву в Рвукррорро. — Он ткнул пальцем в пространство. — На той стороне эскарпа.
   На короткое мгновение повисла тишина.
   — Ну-с, поглядим, может, найду кого, кто знает про катамараны, — проронил Каджел.
   Старстоун хранила молчание, пока волосатый не исчез из виду.
   — Мне не слишком понравилось, как всё прошло, — заметила она, обращаясь к Форту и остальным.
   — Это не важно, — сказал Айво Кулка. — Кашиик — это тебе не Салукемай с Фелуцией. Здесь джедаев почитают.
   — То же самое ты говорил на Боз Пити… — начала отпираться Старстоун, но Филли оборвал её: — Каджел возвращается.
   «Да не один, а с четырьмя поджарыми вуки», заметила девушка.
   — Вот те ребята, о которых я вам говорил, — произнёс Каджел, обращаясь к аборигенам на общегалактическом.
   Прежде чем Старстоун успела открыть рот и добавить хоть что-то, вуки обнажили клыки и выставили перед собой самые причудливые бластеры, которые ей когда-либо доводилось видеть.
 

Глава 37

   Звёздный разрушитель «Вымогатель» и его сестра-близнец «Исполнительница» дрейфовали борт к борту, нос к корме, образуя параллелограмм из брони и оружия.
   Чёрный челнок Вейдера летел из ангара одного корабля в ангар другого.
   Вейдер сидел в пассажирском отделении в компании личного состава штурмовиков, и мысли о том, что его ждало на Кашиике, занимали его в данную секунду куда больше, чем размышления о предстоящей встрече, которая, насколько он мог судить, должна была стать не более чем формальностью.
   Последний разговор Вейдера с Сидиусом, состоявшийся будто вчера — хотя в действительности несколько недель назад — ясно дал понять, что учитель манипулирует им, как и раньше. Во время войны и до её начала целью Сидиуса было обратить его в свою веру; сейчас — выковать из него настоящего сита. Заставить понять, что могущество тёмной стороны приходит не через познание, а через непомерные аппетиты, соперничество, алчность и злобу. Те самые качества, которые джедаи находили порочными, — очевидно, надеясь тем самым не дать своим оборванцам-ученикам заглянуть глубже в себя; надеясь удержать их в узде, не позволить им познать истинное могущество Силы.
   «Гнев ведёт к страху; страх — к ненависти; ненависть — к тёмной стороне.. .» «В точности», подтвердил про себя Вейдер.
   По настоянию Сидиуса он провёл последние несколько недель, оттачивая свою способность черпать мощь из ярости, и в настоящий момент уже чувствовал себя готовым к настоящим испытаниям.
   Глубокий космос отлично подходит для подобных размышлений, решил для себя Вейдер, глядя в иллюминатор салона. Космос годился больше для ситов, нежели для джедаев. Незримое присутствие гравитации, сдержанная мощь звёзд, абсолютная ничтожность жизни… Гиперпространство, по контрасту, больше подходило для джедаев: туманное, расплывчатое, непостижимое.
   Челнок расположился в ангаре «Исполнительницы»; Вейдер в сопровождении штурмовиков спустился по трапу, где, к своему удивлению, обнаружил, что владелец корабля воздержался от того, чтобы почтить дорогого гостя своим присутствием. Вместо этого Вейдера встречал парад членов экипажа в серых униформах, возглавляемый офицером-человеком по имени Даркк.
   «Что ж, игры начинаются», решил Вейдер. Капитан Даркк повёл гостя и его контингент вглубь корабля.
   Помещение, в которое их в конце концов привели, располагалось в самой верхней части боевой рубки разрушителя. Хозяин встречал гостей, сидя за отполированным до блеска письменным столом; в его лице отчётливо читалось сомнение, стоит ли ему выйти из-за стола и поприветствовать Вейдера как равного, или остаться сидеть, тем самым продолжая демонстрировать своё видимое превосходство. В любом случае, зная, что Вейдер предпочитает оставаться на ногах, он не рискнул бы предложить ему стул. Так же на решение должен был повлиять и тот факт, что Вейдер мог с лёгкостью схватить его за горло и припечатать к стенке.
   «Что делать?» — должно быть, крутилось в голове у хозяина разрушителя.
   В следующее мгновение этот тощий мужчина с резкими чертами лица вышел изза своего стола и встал перед гостем, заложив руки за спину.
   — Благодарю вас, что согласились отклониться от маршрута, — проговорил Уилхафф Таркин.
   Чего-чего, а выражения признательности Вейдер никак не ожидал. Но если Таркин был намерен продолжить игру, Вейдер был не прочь в ней поучаствовать, тем более что в итоге она сводилась лишь к выявлению количества регалий.
   В этом — всё будущее Империи, понял он. Постоянная грызня между соратниками по лагерю, которые стремятся пробиться к вершине и примоститься у ног Сидиуса.
   — Такова была просьба Императора, — молвил Вейдер.
   Таркин сжал тонкие губы.
   — Полагаю, это можно объяснить необычайной способностью Императора чувствовать настроение своих слуг и сводить вместе тех, кто одинаково мыслит.
   — Или натравливать их друг на друга.
   Выражение лица Таркина стало более серьёзным.
   — И это тоже, лорд Вейдер.
   Обладая умом столь же острым, как и его скулы, Таркин довольно стремительно взлетел по карьерной лестнице, ворвавшись в военную и политическую элиту Палпатина, где неприкрытые амбиции ценились превыше всего — настолько, что специально для Таркина и подобных ему честолюбивых людей было даже введено особое почётное звание: мофф.
   Вейдер уже встречался с ним однажды, на борту звёздного разрушителя класса «венатор», в удалённом участке космоса, где шло строительство нового секретного оружия Императора. В тот момент Вейдер ещё только привыкал к своему новому костюму; он ощущал неуверенность, неловкость, будто это было начало новой жизни, притом что старая ещё не окончилась.
   Таркин уселся на краешек стола, уголки его губ поднялись в лёгкой улыбке.
   — Думаю, с вами на пару мы всё же разберёмся, зачем Император организовал для нас эту встречу.
   Вейдер скрестил руки на груди.
   — Подозреваю, вам об этом известно чуть больше, чем мне, мофф Таркин.
   Улыбка Таркина растаяла, её место заняла строгая сосредоточенность.
   — Но вам определённо не составит труда догадаться, мой друг.
   — Кашиик.
   — Браво.
   Таркин активировал голопроектор, установленный поверх стола. В конусе ярко-голубого света возник потрёпанный транспортник военного образца, проплывающий сквозь кордон из имперских корветов.
   — Эта запись была сделана приблизительно десять часов назад станцией контроля в системе Кашиик. Как вы уже, несомненно, догадались, транспортник принадлежит джедаям. Он выглядит как гражданская модель, но первое впечатление обманчиво. Он был угнан с Деллалта несколько недель назад, а при попытке вернуть собственность было уничтожено несколько имперских истребителей. Однако с тех пор мы отслеживаем все перемещения этого корабля.
   — Отслеживаете перемещения, — изумлённо повторил Вейдер. — А Императора проинформировали об этом?
   Таркин вновь улыбнулся.
   — Лорд Вейдер, мы информируем Императора всегда и обо всём.
   «В отличие от его ученика», заметил про себя Вейдер.
   — Я отдал приказ операторам станции контроля пропустить корабль в систему, несмотря на то что его двигательные характеристики были явно изменены, — продолжил Таркин, — а предоставленный код авторизации — повидимому, весьма искусная подделка.
   — Зачем, если была возможность задержать джедаев прямо на входе в систему?
   — У нас имелись на то причины, лорд Вейдер. Если говорить точнее, то причины имелись у Императора.
   — Джедаи ещё на Кашиике?
   Таркин остановил воспроизведение голозаписи и кивнул.
   — Мы полагали, что им откажут в доступе на планету. Но, очевидно, кто-то на борту транспортника прилично знаком с местными торговыми протоколами.
   Несколько секунд Вейдер хранил молчание.
   — Вы сказали, что у вас были свои причины пропустить корабль через кордон к планете.
   — Да-да, я как раз к этому подхожу. — Встав в полный рост, Таркин принялся расхаживать вдоль стола. — Полагаю, вы, как никто другой, способны… привести беглых джедаев в руки правосудия без чьей-либо помощи. Но я хочу предложить на ваше рассмотрение несколько более масштабный проект. Если вы согласитесь принять моё предложение, я готов предоставить в ваше распоряжение всё, что вам понадобится: корабли, оборудование, людские ресурсы.
   — Каково ваше предложение, мофф Таркин?
   Прекратив мерить комнату шагами, Таркин повернулся к гостю.
   — Всё очень просто. Джедаи — ваша главная цель, как, собственно, и должно быть. Разумеется, Империя не может позволить, чтобы потенциальные бунтовщики разгуливали на свободе. Но… — он занёс перед собой костлявый указательный палец, -… мой план позволит Империи выгадать намного больше от ваших свершений.
   Реактивировав голопроектор, Таркин привлёк внимание гостя к изображению конструкции размером с маленькую луну — секретному проекту Императора, скрытому от посторонних глаз в глубоком космосе. Вейдер знал, что Император вверил некоторые аспекты строительства этого объекта лично в руки Таркина.
   Похоже, Таркин замахнулся на нечто большее.
   — Каким образом моя охота на нескольких беглых джедаев вписывается в ваши махинации с императорским оружием? — осведомился Вейдер.
   — Мои «махинации», — с усмешкой повторил Таркин. — Что ж, назовём это так. А теперь о том, что мы в действительности имеем. Реализация проекта заметно отстаёт от графика. Это связано, в частности, с техническими трудностями, с задержками в поставках, с ненадёжностью подрядчиков и, что наиболее существенно, с нехваткой квалифицированной рабочей силы. — Взгляд Таркина задержался на госте. — Вы должны понять, лорд Вейдер: всё, что я делаю, исходит лишь из стремления угодить Императору.
   «И в этом истинная власть Сидиуса», заметил про себя Вейдер. «Способность заставлять других делать всё возможное, лишь бы ему угодить».
   — Я вам верю, — промолвил он.
   Таркин изучал его мгновение.
   — Так вы поможете мне добиться этой цели?
   — Вполне возможно.
   Прищурив глаза, Таркин кивнул: в какой-то мере это даже напоминало почтительный поклон.
   — Стало быть, мой друг, наше истинное партнёрство только начинается.
 

Глава 38

   — Они желают знать, с какой целью вы интересуетесь джедаями, — объяснил Каджел для Старстоун и остальных, в то время как четвёрка вооружённых вуки буравила их взглядами.
   — Чистое любопытство, — ляпнул Филли. В ответ вуки неодобрительно взрыкнули.
   — Они не купились, — перевёл Каджел, что, в общем-то, и так было понятно.
   Старстоун заглянула в широкие бронзовые дула ружей: на вид они казались настолько тяжёлыми, что могло потребоваться присутствие Силы, чтобы поднять их, не говоря уже о том, чтобы из них стрелять. Краем глаза она заметила, что их маленькая перепалка привлекает всё больше и больше нежелательного внимания со стороны торговцев и зевак. Люди и инородцы, прекратив препираться с вуки и посредниками, во все глаза смотрели на происходящее у транспортника.
   В конце концов она решилась выложить всё как на духу.
   — Мы — джедаи, — сказала она так, чтоб её услышали только непосредственные собеседники.
   Увидев, как вуки склоняют свои огромные косматые головы, она мгновенно поняла, что взаимопонимание достигнуто. Дула их экзотических ружей по-прежнему смотрели на гостей планеты, однако их настороженные взгляды заметно смягчились. Один из вуки адресовал какую-то короткую реплику Каджелу.
   Каджел пригладил длинную бороду.
   — Принять такое на веру потруднее будет, чем байки про «чистое любопытство», не находите? Особенно принимая во внимание то, что джедаев вроде как извели под корень.
   Тот же вуки рыкнул что-то ещё, и Каджел, снова кивнув, посмотрел на Старстоун.
   — Возможно, если бы вы одна представились как джедай, мы бы вам поверили. Но… — он пересчитал их по головам, — не может же быть такого, что вы все восемь — джедаи. Ну, семь, поскольку наш друг Филли джедаем быть не может по определению.
   — Я имела в виду себя, — отрезала Старстоун. — Я — джедай.
   — Значит, только вы?
   — Она лжёт, — влез в разговор Сайдем Форт, прежде чем Оли успела ответить. Двое из четверых вуки недовольно взрыкнули.
   Каджел перевёл взгляд на Форта.
   — Лжёт? Видите, теперь вы нас всех сбили с толку. Ведь мы считали, что джедаи никогда не лгут…
   Вуки перебросились короткими репликами, после чего один из них рявкнул что-то в адрес Каджела.
   — Гуания отмечает, что вы прибыли на военном транспортнике. Очевидно, вы вполне можете постоять за себя. Вы расспрашиваете о джедаях… Она предполагает, что вы — охотники за наградой.
   Старстоун решительно покачала головой.
   — Проверьте транспортник. Под консолью навикомпьютера мы спрятали шесть световых мечей…
   — Это ещё ничего не значит, — оборвал её посредник. — Вы могли забрать их у своих жертв, как это делал генерал Гривус.
   — Какого доказательства вы хотите? — возмутилась Старстоун. — Вам показать какой-нибудь трюк?
   Вуки хором предупреждающе зарычали.
   Каджел понизил голос: — Даже если предположить, что вы джедаи — что маловероятно — не стоит устраивать шоу у всех на глазах.
   Напряжённо выдохнув, Старстоун подняла взгляд на вуки.
   — Мы знаем, что мастер Йода, Луминара Андули и Квинлан Вос сражались здесь, командуя отрядами клонов. — Определив по взглядам вуки, что она полностью завладела их вниманием, девушка продолжила: — Мы рисковали многим, являясь сюда. Но мы знаем, что мастер Йода находился с вами в хороших отношениях, и надеемся, что для вас это по-прежнему не пустой звук.
   Вуки не опустили оружие, но всё же обесточили его. Один из них рыкнул что-то Каджелу, и тот перевёл: — Лачичук предлагает продолжить разговор в Качиро.
 
***
 
   Старстоун попросила Филли и Деран остаться на корабле; затем она, Форт и Кулка проследовали за Каджелом и вуки к гигантскому вроширу, стоявшему в самом центре древесного города Качиро. Но стоило им только покинуть посадочную платформу, как Каджел заговорил совсем по-другому.
   — Я слышал, НИКОМУ из вас не удалось уцелеть, — сообщил он Старстоун на ходу.
   — Теперь мне начинает казаться, что так и есть, — печальным голосом ответила девушка. Приложив ребро ладони ко лбу, она обвела взглядом гигантские древесные ложи, ярус за ярусом уходившие ввысь по вроширу. Многие из них носили признаки недавних разрушений.
   — Вам ничего не известно о судьбе направленных сюда джедаев?
   Каджел покачал головой.
   — Вуки отмалчиваются. Какое-то время мы боялись, что на Кашиике тоже разместят гарнизон клон-солдат, но после того как сеповские дроиды отключились, клоны свернули лагерь. С той поры вуки находят отличное применение всему, что осталось на поле брани.
   — Им нужно оружие?
   — Верно, оружие. Сепы пришли и ушли, а исконные враги народа вуки — существа, которые хотят поработить их, — никуда не делись.
   Каджел провёл остальных в большое дупло в основании дерева, внутри которого находился турболифт, курсировавший отсюда и до верхних уровней Качиро.
   Турболифт был похож на всё, что она уже видела, — ловкая поделка из дерева и сплавов, искусно замаскированная в толще врошира. С каждым пройденным ярусом изумление девушки только возрастало. Помимо платформ, вынесенных наружу — прилепившихся к дереву, словно капы, — в стволе имелись и просторные внутренние помещения — с мерцающими паркетными полами и изогнутыми стенами, инкрустированными мозаикой из дерева и металла. Казалось, нигде не было ни единой прямой линии, и, куда бы ни глянула Старстоун, везде были вуки, занимавшиеся укладкой, резьбой, шлифовкой… они были преданы своей работе, почти как джедаи, когда обустраивали свой Храм. Единственное, что их отличало — вуки не заботились о точности и симметрии; вместо этого их творения как бы естественным образом вырастали из дерева. В какой-то мере приветствовалась даже некоторая доля несовершенства: глаз постоянно цеплялся за определённые детали интерьера, выделявшиеся на фоне широкой стенной панели или огромного настила.
   Внутри ствол дерева пересекали крытые мостики и подвесные дорожки, а сквозь неправильной формы отверстия открывались виды на зеленеющий Кашиик. На каждом изгибе, на каждой лестничной спирали или остановке турболифта внешние виды на озеро, лес или крутые склоны были аккуратно обрамлены тонко обработанными краями проёмов и щелей. Если Качиро и не хватало колорита, то это компенсировалось изобилием зелени.
   Поднявшись на полсотни метров над озером, джедаи очутились в некоем подобии зала управления, из которого открывался чудесный вид на кристально чистую воду и который служил, вероятно, самым ярким образцом того, как вуки умеют совмещать органические и высокотехнологичные элементы. Консольные экраны и голопроекторы позволяли в реальном времени следить за тем, что происходит как на посадочной платформе, так и на орбите.