Страница:
Однако он видел, как носятся над заливом скутеры всех размеров, и понимал, что по воздуху и без того перемещают огромное количество грузов. Даже на молодых драконов что-то навьючивали, прикрепляя мешки к седлам всадников.
Вытирая пот со лба платком, который едва ли был чище его лица, Джим наблюдал за изящными существами, величественно скользившими по воздуху в сторону Кахрейна. О, если бы у них было больше драконов, больше кораблей, больше...
Кто-то потянул его за рукав. Это оказался Тоби Дафф, желавший обратить внимание Джима на тонущий плот.
- Кретин проклятый, он не правильно распределил груз... - начал Тоби. Дельфины тем временем ловили тюки и бочки, не позволяя им уплыть в океан.
- Я не могу быть везде! - застонал от отчаянья Джим.
- Однако именно такое впечатление у всех и создается, - суховато заметил Тоби. - Тебя видят везде; скоро появятся люди, которые станут утверждать, что тебя видели сразу в нескольких местах... Послушай, успокойся: все уже под контролем.
- Но они же не собираются возвращать весь этот груз на берег?.. беспомощно спросил Джим.
- Погляди в бинокль, Джим. Там уже работает Гуннар. Похоже, он занялся ситуацией вплотную... а я искал тебя вовсе не за этим. Скажи, как ты полагаешь, можем мы запаять кое-какие из "красных" и "оранжевых" упаковок в пластик и поручить их доставку молодым дельфинам, которые не справляются с более тяжелыми грузами?
Джим задумался, глядя на горы грузов на пристани. Пожалуй, если их количество и уменьшилось, то ненамного.
- Надо попробовать. Лучше рискнуть - иначе, боюсь, все это попросту сгорит.
Тоби неуверенно усмехнулся, потом рассмеялся от души, подбежал к краю пристани и с разбегу прыгнул в воду, чтобы переговорить с дельфинами и дать им новое задание.
Слишком быстро спустились тропические сумерки; пришлось выяснять, сколько судов с малолетними командами благополучно добралось до Кахрейна, скольким потребуется освещение, чтобы они не сбились с пути, а также есть ли потери среди людей, дельфинов или грузов.
К удивлению Джима, никаких особенных потерь не было: кое-кто из людей и дельфинов получил царапины, синяки и ссадины; самым серьезным оказалось растяжение. После того как Бен тщательнейшим образом проверил все по списку, выяснилось, что потери груза крайне малы и, что важнее, не утрачен ни один из "красных" или "оранжевых" ящиков.
Лидеры дельфиньих команд доложили Страже Монако, что они собираются поесть и вернутся к рассвету. Джим уже не в первый раз позавидовал существам, которые могли "отключить" половину мозга, оставив ее пребывать в состоянии сна, а сами продолжали действовать и сохраняли прежнюю активность.
Кто-то заботливо поставил на длинный стол в "штабе эвакуации" котелок с тушеным мясом, нарезанный хлеб, а рядом высыпал гору бисквитов. Усталые и голодные люди без лишних слов принялись за еду, а затем, закутавшись в одеяла, пальто и все, что оказалось под рукой, устроились спать прямо на полу. Некоторым из них в свое время удалось запечатлить одну или нескольких огненных ящерок-файров - тех самых волшебных существ, которые упоминались в отчете команды ГРИО. Сейчас, когда их люди спали, ящерки устроились на пирсе неподалеку. Их глаза сияли, соперничая со светом аварийных ламп, горевших вдоль длинного ряда ящиков, тюков и бочек...
Большой Колокол поднял спящих и заставил Джима и Эфраима выбраться из здания. Они спотыкались от усталости; но необходимо было выяснить, что произошло.
В воде кружились Кибби и Стрела, явно не поделив, чья очередь дергать за цепь.
- Утро, утро, утро! - пропели в унисон несколько сотен дельфинов; все они были совершенно свежи, жизнерадостны и готовы продолжать веселье, начатое вчера: поистине, их сухопутные друзья придумали замечательное развлечение, чтобы порадовать своих друзей-дельфинов!
Джим и Эфраим одновременно застонали, прислонившись друг к другу. День начинался не лучшим образом: сегодня ветер дул с континента, глаза ел серный дым - жег горло, забивался в ноздри. На дельфинов, впрочем, все это, к счастью, не особо действовало, а вот большинство пловцов-людей к середине дня были вынуждены надеть маски и кислородные баллоны, которые не снимали и на берегу. Кроме того, многим в этот день требовалась медицинская помощь: сказывалась усталость и перенапряжение мышц от непривычной работы и отчаянных попыток превысить достижения вчерашнего дня.
"Южный Крест" под завязку нагрузили драгоценными медицинскими средствами; после того как судно отправилось в путь, Джим большую часть времени висел на связи: отдавал приказы, выдвигал предложения, старался сдерживать растущее раздражение и не срываться из-за ошибок, которые могли бы показаться незначительными в любое другое время... но не теперь. Морской путь между Монако и Кахрейном был буквально забит множеством кораблей, плотов и лодок, пытавшихся перевезти в безопасное место разнообразное имущество, объем которого явно превышал грузоподъемность этих ненадежных суденышек. "Крест" дважды натыкался на лодчонки, которые поддерживали на плаву дельфины.
Утром третьего дня Джим приказал отвести от Кахрейна все суда длиной менее семи метров. Большая часть команд, по его распоряжению, была оставлена на берегу для разгрузки крупных судов и дельфинов: Джим решил, что дельфины справляются с доставкой мелких и средних грузов лучше и быстрее.
- Очень умно, Джим, - заметила Тео Форс вечером того же дня, когда они собрались на борту "Южного Креста", направлявшегося на восток. - Ребята просто в восторге, они хвастаются друг перед другом тем, сколько рейсов сделали "их" дельфины. Они даже начали ловить для дельфинов рыбу, чтобы подкинуть им пару вкусных кусочков. Конечно, в этих водах сейчас особенно много рыбы не поймаешь...
Правда, отлично придумано, - поддержала Клэр. - У меня прямо сердце не на месте было при мысли о том, что могло случиться с ребятами, плывшими в этих скорлупках.
- Погода ухудшается, - заметил Бернард Шаттэк.
- Семиметровые не справятся? - спросил Джим, проглядывая списки грузов, все еще остававшихся в Заливе Монако. Стало очевидно, что ценой чудовищных усилий этого дня удалось существенно сократить завал.
- Более опытные команды, - подумав, ответил Шаттэк, - справятся. Но я чувствовал бы себя спокойнее, если бы их сопровождали дельфины. Как, кстати, они?
Джим фыркнул. Тео издала слабый смешок.
- Они? - с глубоким отвращением переспросил Эфраим. - Они наслаждаются игрой, которую мы придумали специально для их развлечения!
Бен широко ухмыльнулся и подался вперед, упер локти в колени, держа в руках кружку с горячим питьем:
- А вы слышали, что их команды устроили что-то вроде соревнования?
- Какого соревнования?
- Кто перевезет больше грузов, - суховато усмехнувшись, ответил Бен. Видели, как они иногда приподнимают носами отдельные ящики и тюки? Взвешивают.
- Надеюсь, от этого вреда не будет, - заметил Джим, пытаясь говорить сурово, хотя было видно, что сама идея такого соревнования изрядно позабавила его.
О, эти дельфины! Это природные комики!.. Стоит только что-нибудь поручить им - и, будьте уверены, они превратят любую рутину в настоящее представление. Жаль, что к моменту колонизации Перна на Земле не осталось выдр: эти существа тоже умудрялись извлекать массу забавного для себя из самых неожиданных ситуаций и предметов... Джим вздохнул.
- Мы не можем позволить себе потерять даже малую часть из того, что нам поручено доставить в Кахрейн в целости и сохранности.
- А что будет после Кахрейна, капитан? - устало поинтересовался Гуннар.
- А тогда, мои дорогие, у нас будет время решить, что мы в первую очередь переправим на север самыми быстроходными и надежными судами.
Ответом ему были страдальческие стоны. Джим успокаивающе улыбнулся:
- У нас будет больше свободного времени для выбора.
- В любом случае все надо будет перевезти на север, туда, куда они решат, - спокойно заметил Андерс Седжби. Это был крупный флегматичный человек, удивительно при том ловкий и подвижный, с большими руками, широкими плечами и мускулистыми ногами, похожими на две каменные колонны. Он предпочитал ходить в рубахе нараспашку и босиком, но на планете не было моряка, который не согласился бы отправиться с ним в плавание (включая и Джима Тиллека).
***
- Там есть какой-нибудь пирс? Или нам придется перегружать весь груз с больших судов на лодки и таким образом доставлять на берег?
Джим озадаченно воззрился на Андерса:
- Не знаю. Надо будет выяснить.
- Ты хочешь сказать, - начал Бей с разгорающимся в глазах гневом, - что мы тут надрываемся, стараясь разобраться с перевозкой, а потом нам придется...
Джим поднял руку, жестом заставив Бена прервать гневные излияния.
- Там для нас все будет подготовлено.
- Но раньше ты этого не говорил, - ядовито заметил Бен.
- Не будь таким малодушным, Бен, - проговорил Джим, жестом благословения возложив ладонь на просоленные морем волосы Бирна. - К тому времени, как мы туда доберемся, там уже построят пристань. Добрый адмирал Бенден клятвенно заверил меня в этом.
Бен фыркнул; он явно не раскаивался в сказанном.
- А теперь, - продолжил Джим, - давайте разбираться, что мы будем перевозить завтра.
Все началось с Гарбена. Предупреждение пришло за два часа - вместе с распоряжением о немедленной эвакуации. Позднее никто не мог толком вспомнить этот отрезок времени. На пристанях кипела лихорадочная деятельность, однако к тому моменту, когда прозвучал сигнал тревоги, ни "Южный Крест", ни "Персей" не были полностью загружены. Их поспешили вывести из опасной зоны. Если после извержения от пристани хоть что-то останется, корабли вернутся и закончат погрузку.
Всем запомнилось извержение Гарбена - величественное, великолепное зрелище, которое людям довелось наблюдать с безопасного расстояния, вне досягаемости вулканических бомб. Это зрелище пробуждало священный ужас; все, что люди создавали несколько лет, в считанные минуты было засыпано пеплом, забросано сгустками огня, залито лавой и скрыто густыми серыми облаками пепла и пара.
- Там никого не осталось? - крикнула Тео, выныривая у борта "Южного Креста".
- Так нам сказали, - ответил Джим. - Не хочешь перебраться на палубу?
Тео приподняла брови и многозначительно посмотрела на переполненную палубу.
- О господи, конечно, нет, Джим! Со Стрелой я в большей безопасности.
Дельфин тут же оказался рядом с Тео и легонько толкнул плавником ее руку.
- Видишь, что я имею в виду?..
Голос Тео звучал все тише; маленький дельфин решил унести ее подальше от корабля и от Залива Монако.
Наконец на берегу осталось лишь несколько догорающих или полузасыпанных обломками и пеплом ящиков, и Джим приказал уводить "Южный Крест" из Залива Монако; корабль покидал гавань последним.
- А как же Колокол? - поинтересовался Бен. Джим прищурился, критически оглядывая Колокол:
- Оставь его. Дельфинам так нравится в него звонить!
- Даже когда его некому слышать? Джим тяжело вздохнул.
- По чести сказать, Бен, у меня сейчас просто нет сил им заниматься. Он оглядел палубу, уставленную ящиками и тюками, покачал головой. - Черт побери, куда нам поставить такую здоровенную штуковину?.. В конце концов, мы можем за ними вернуться. Эзра захочет проверить, что уцелеет после извержения... Да, так мы и сделаем: заберем его в следующий раз.
Она заметил, как опечалился Бен, когда пристань и Колокол скрылись из виду. Даже веселый эскорт, состоявший из двух команд дельфинов, не мог развеять его грусти. Райская река стала для Бена настоящим домом - и вот теперь он должен был бросить родной дом. Позади оставался не только Поселок, не только Колокол Дельфинов: они оставили очень и очень многое - но Колокол был своего рода символом...
Они плыли вперед, сквозь облака тумана и вулканического пепла, извергнутого Гарбеном и Пикчу...
Организация в Кахрейне была ненамного лучше, чем в Монако; однако здесь людей ожидала еда и горячая ванна, а после - отдых и сон. Эвакуация прошла без особых проблем благодаря прозорливости Эмили Болл. Единственной потерей был, к сожалению, один молодой всадник и его бронзовый дракон, столкнувшиеся со скутером, - вернее, рассказала Эмили ровным, лишенным выражения голосом, попытавшиеся избежать столкновения, уйдя в Промежуток, точь-в-точь как ящерки-файры. Инстинкта молодого дракона оказалось недостаточно для того, чтобы вывести их из Промежутка, чем бы ни был этот самый Промежуток; прочие всадники и их драконы тяжело переживали случившееся.
- Я разрешила им немного отдохнуть, - откашлявшись, сказала она, игнорируя тот факт, что это Шон, предводитель драконьих всадников, совершенно недвусмысленно объявил ей: вплоть до следующего дня ни его люди, ни драконы не способны вернуться к работе.
- Но дракон - что же, он действительно ушел в Промежуток? - изумленно спросил Джим.
Эмили коротко кивнула. Моргнула, чувствуя, как против воли глаза ее наполняются влагой.
- Я видела... как Дулутл сделал это. Они с Марко - они были там, в воздухе, а скутер падал прямо на них, и тут во мгновение ока они исчезли! Она снова откашлялась. - Если из этой трагедии можно извлечь хоть какую-то полезную информацию, то вот она. Драконы могут делать то же, что и файры. И, если их всадники сумеют выяснить, как это сделать... и вернуться, - тогда, может быть, у нас еще появится своя воздушная армия.
- Но сейчас нам следует заняться не воздушными силами, а флотом, заметил Пол, включая экран своего рабочего терминала. - По счастью, на Райской реке есть хороший склад; там мы можем оставить менее важные грузы и вернуться за ними позже.
- Значит, нам снова придется использовать небольшие суда? - спросил Пер Пагнесьо, капитан "Персея".
Пол кивнул.
- Эти суда ценны сами по себе, даже без учета груза, который мы намереваемся на них перевозить. - Он повернулся к дельфинерам. - Как на все это смотрят ваши друзья?
Тео коротко хохотнула; Бен фыркнул.
- Они думают, что мы изобрели для них новую занятную игру, - ответила Тео.
- Я рад, что хоть кто-то получает удовольствие от происходящего, невесело усмехнувшись, пробормотал Пол.
- Можешь мне поверить, в этом дельфины лучшие специалисты, - широко и искренне ухмыльнулась Тео, отчего улыбка Пола стала чуть более жизнерадостной. - Ну, для того чтобы Добраться до Райской и доставить туда грузы, нам уже не придется устраивать бешеные гонки, верно? А значит, все будет проще и более безопасно.
- Задействуем весь персонал, который не заберут на следующее Падение, прибавил Пол, переключая терминал.
- Нам пришлось отказаться от обороны на озере Маори, однако ущерб, наносимый Нитями, все-таки нужно свести к минимуму.
- Даже если мы покинем Южный континент? - спросила Тео.
- Мы не покидаем континент; мы никуда не собираемся перебираться окончательно, - возразил Пол. - Дрейк хочет продолжать работы здесь; так же думают семьи Галлиани и Логоридесов; их поддерживают Семинолы, Кей Ларго и остров Йерне. Тарви настаивает, чтобы мы не трогали рудники и мастерские. Поскольку они расположены под землей или в блочных укрытиях, они защищены от Нитей, хотя, скорее всего, им придется рассчитывать на еду из наших запасов.
- Однако, в конце концов, если мы не сможем снабжать их пищей, им все равно придется перебраться на север, - печально заметила Эмили.
- Итак, - коротко бросил Пол, возвращаясь к , насущным проблемам, - у Джоэла есть грузы, которые необходимо срочно отправить на север. Каарван, твой корабль самый большой; ты сможешь уйти в самостоятельное плавание? Остальные проследуют на север позже. Дези, поможешь с рабочей силой?
- Если моя команда возьмется за работу прямо сейчас, мы будем готовы к отплытию с вечерним приливом, - ответил Каарван и, не сказав больше ни слова, вышел.
- Дези, я хочу, чтобы вы составили список всех грузов, которые возьмете, всех "красных" и "оранжевых", - крикнул Джоэл Лилиенкамп вслед своему помощнику; тот знаком показал, что понял. - А теперь, - Джоэл обернулся к остальным с жестом безнадежного отчаянья, - скажите мне, ради всего святого, как вести учет?! Как нам разобраться, где что находится?!..
Впервые за все время, что Джим Тиллек знал этого энергичного и опытного человека, ему довелось увидеть Джоэла настолько растерянным; грандиозный объем задач явно пугал его. В Поселке у Джоэла все было аккуратно зарегистрировано; он всегда точно знал, на какой полке и в каком здании находится каждый конкретный предмет. Но даже его феноменальная память не могла справиться с теперешней неразберихой. Джим глубоко сочувствовал товарищу.
- Джоэл, - твердо и в то же время успокаивающе проговорила Эмили, никто, кроме вас, не сумел бы справиться с эвакуацией грузов и людей в таких условиях.
Наверное, только Джим заметил, как она расставила приоритеты в этом своеобразном комплименте. Он потер лицо рукой, пряча улыбку. В представлении Джоэла люди могли обойтись своими силами, а вот о грузах следовало заботиться и контролировать их местонахождение в любое время дня и ночи.
Джоэл пожал плечами:
- Меня больше беспокоит то, что происходит теперь. Нужен срочный доступ к базе данных: если у меня не будет списка всех грузов, отправленных из Поселка воздухом, а также тех, которые были переправлены из Залива Монако морем, то категорически невозможно будет...
Тут в разговор вмешался Джонни Грин, крайне усталый, но в то же время и торжествующий.
- Никто в моем присутствии не посмеет больше сказать, что это невозможно! - объявил он во всеуслышанье.
Джоэл вскинул голову и с надеждой посмотрел на Джонни; тот продолжал:
- Генераторы работают, действует десять дополнительных терминалов. Они запрограммированы на то, чтобы принимать списки, визуальную и аудиоинформацию и сводить все воедино. Джоэл, это вам подойдет?
- Несомненно! - Джоэл вскочил на ноги, словно и не было минуту назад приступа глубочайшего отчаянья. - Где терминалы? Проводите меня! - Дойдя до дверей, он обернулся:
- Мне понадобятся люди.
- Сим дозволяю вам задействовать для своих нужд всех, кто сейчас свободен; они поступают в ваше распоряжение отныне и до поры, пока не будут составлены списки, - торжественно проговорил Пол, но не выдержал и хихикнул. Однако, когда он посмотрел на экран, улыбка исчезла с его лица. - У нас по-прежнему остается масса серьезных проблем. Эзра, можете снова надеть капитанскую фуражку? Нужно провести небольшие суда к Кей-Ларго до того, как мы сделаем последний рывок к Северному континенту. Не представляю, как еще переправить на север всех людей и оборудование. Большой конвой при поддержке дельфинов, один из крупных кораблей в качестве охраны... а остальные суда будут совершать прямые рейсы с Кахрейна или Райской реки в Форт, вероятно?
- Время от времени нужно будет менять корабль конвоя, - сказал Джим, обменявшись быстрыми взглядами с Эзрой. - Даже если сохранится приличная погода - а после извержения, боюсь, никаких точных прогнозов дать нельзя, плавание будет достаточно тяжелым испытанием.
- Но это можно сделать? - спросил Пол. Джим дернул плечом:
- Мы добрались сюда. И доберемся туда. Рано или поздно.
- Вот это-то меня и беспокоит, - откликнулся Пол.
Джим вытащил из кармана электронный блокнот и ввел запрос.
- Что ж, посмотрим, что мы можем сделать, Пол, - он загадочно посмотрел на Бендена. - Вы с Эзрой отправитесь на север, - его улыбка была лениво-ироничной, - чтобы подготовить для нас место... Ну что, Эз, будешь ты адмиралом Перинитского флота, или на этот раз короткая соломинка достанется мне?
- Думаю, мы оба капитаны и работаем одной командой, как обычно, суховато ответил Эзра, но после дружески похлопал Джима по плечу, пока тот просматривал полученные данные.
- Из Поселка вывезли еще не все, - сообщил Джоэл, просунув голову в дверь. - Я собираюсь послать весь свободный воздушный транспорт, чтобы забрать оставшееся. Могу я взять дра...
Эмили предостерегающе подняла руку:
- Они будут готовы вернуться к работе завтра утром, Джоэл! Джоэл зажмурился и скорчил гримасу:
- Прошу меня простить. Завтра меня вполне устроит.
И он снова исчез за дверью.
- Некогда, в далекие времена, уже существовал такой флот. - Джим разговаривал с Тео Форс, которая наблюдала за дельфинами, сопровождавшими "Южный Крест" при выходе из бухты Кахрейн.
- Вот такой? - Тео указала назад, на флотилию разномастных суденышек, шедших следом за большим кораблем. Одетая в облегающий гидрокостюм, она полулежала в кресле, вытянув сильные загорелые ноги; дыхательная маска висела у нее на плече, готовая к использованию. Джим не без удовольствия поглядывал на эти длинные ноги; впечатления не портили даже царапины. К тому же он начинал привыкать к лицу Тео, не лишенному привлекательности, хотя и весьма необычной. Тео уже хорошо перевалило за тридцать; она не была симпатичной женщиной в обычном понимании этого слова, однако ее черты выдавали сильный характер и целеустремленность.
- Да, что-то вроде такого вот разношерстного флота, какой собрали мы, ответил Джим и, прищурившись, посмотрел на главный парус. На его вкус, ветер, поднявшийся в самом начале их путешествия, был слишком сильным. Возможно, исполнять обязанности сопровождающего будет не так легко, как думалось вначале. - Это было очень давно... один из тех ярких моментов человеческой истории, когда людям приходилось преодолевать невероятные трудности.
Рассказы Джима Тиллека никогда не казались Тео скучными или утомительными, в особенности когда он вспоминал о прежних днях. Она знала, что в промежутках между рейсами межзвездного грузового корабля Джим плавал по всем морям старушки-Земли и по морям некоторых планет-колоний. За последние несколько дней ей не раз представлялся случай оценить достоинства человека, с которым прежде она почти не была знакома: так, ничего не значащие разговоры, обмен любезностями - не более того. Сейчас он, не забывая пристально следить за флотилией, начал свой рассказ - и Тео слушала его с нескрываемым интересом и удовольствием.
- Половина армии была прижата к берегу, и люди неизбежно погибли бы под налетами вражеской авиации, если бы их не спасли на маленьких суденышках той эпохи, эвакуировав с берега. Дюнкерк - вот как называлось то побережье, где армия попала в ловушку; а всего в каких-то тридцати четырех километрах - на другом берегу пролива - их ждала безопасность...
- Тридцать четыре километра? - Тео удивленно подняла густые темные брови. - Но это же любой может проплыть!
Джим посмотрел на нее с усмешкой:
- В те времена такое расстояние могли проплыть некоторые атлеты: это было чем-то вроде ритуала, испытания - но триста тысяч человек в полной боевой выкладке? Нет, им это было не по силам. И... - он погрозил Тео пальцем, - никаких дельфинов!
- Но дельфины всегда были рядом с людьми!
- Не так, как теперь, Тео. Погоди, на чем я остановился?
Тео вытянулась в кресле, усмехнувшись в ответ на легкий упрек, прозвучавший в словах Джима. Лицо у него было обветренным, загорелым, от глаз разбегались морщинки, отчего он казался старше своих лет; однако его тело было стройным, крепким и загорелым. Как и всегда, когда он выходил на палубу, его ноги с длинными ловкими пальцами были босы. Пару раз Тео доводилось видеть, как этими пальцами он удерживает линь.
- Ах да... Германцы зажали триста тысяч британцев в песках Дюнкерка это на Европейском континенте; и, поскольку британцы не желали провести остаток жизни в лагере для военнопленных, их нужно было эвакуировать через пролив домой, в Англию.
- А как же они перебрались через пролив в самом начале?
Джим пожал плечами. Плечи у него были широкими, а на груди курчавилось всего несколько волосков; по чести сказать, это нравилось Тео больше, чем густая шерсть, какую она видела на груди многих мужчин.
- Их перевезли военные корабли, но порты, из которых они вышли, были уже в руках германцев. А положение в Дюнкерке осложнялось тем, что это был песчаный пляж, полого уходящий в море, и до глубокой воды было довольно далеко, так что большим кораблям некуда было пристать и негде бросить якорь. Там был только длинный деревянный пирс, который постоянно бомбили германцы. Люди пришли в отчаянье, некоторые пытались самостоятельно доплыть до кораблей, они взбирались на борт по сетям, опущенным в воду вместо трапов. Потом кому-то пришла в голову светлая мысль собрать все небольшие суда на острове, в особенности прогулочные лодки с небольшой осадкой, которые могли подойти почти вплотную к берегу, - и забрать солдат. В летописях говорится, что там были совсем мелкие суденышки, всего три метра длиной, но им удалось справиться с задачей, причем рейсы они совершали не по одному разу, до тех пор, пока люди не падали замертво от усталости. Однако все триста тысяч человек были эвакуированы. Это было настоящее торжество мужества моряков.
- Ну да, только нам нужно пройти не тридцать четыре километра, Джим Тиллек; мы пройдем вдоль берегов половину мира, - излишне резко отреагировала Тео.
- Да, но ведь и война вокруг не идет, - жизнерадостно возразил Джим.
- Не идет? - переспросила Тео и указала через плечо на восток, напоминая о Нитях.
Вытирая пот со лба платком, который едва ли был чище его лица, Джим наблюдал за изящными существами, величественно скользившими по воздуху в сторону Кахрейна. О, если бы у них было больше драконов, больше кораблей, больше...
Кто-то потянул его за рукав. Это оказался Тоби Дафф, желавший обратить внимание Джима на тонущий плот.
- Кретин проклятый, он не правильно распределил груз... - начал Тоби. Дельфины тем временем ловили тюки и бочки, не позволяя им уплыть в океан.
- Я не могу быть везде! - застонал от отчаянья Джим.
- Однако именно такое впечатление у всех и создается, - суховато заметил Тоби. - Тебя видят везде; скоро появятся люди, которые станут утверждать, что тебя видели сразу в нескольких местах... Послушай, успокойся: все уже под контролем.
- Но они же не собираются возвращать весь этот груз на берег?.. беспомощно спросил Джим.
- Погляди в бинокль, Джим. Там уже работает Гуннар. Похоже, он занялся ситуацией вплотную... а я искал тебя вовсе не за этим. Скажи, как ты полагаешь, можем мы запаять кое-какие из "красных" и "оранжевых" упаковок в пластик и поручить их доставку молодым дельфинам, которые не справляются с более тяжелыми грузами?
Джим задумался, глядя на горы грузов на пристани. Пожалуй, если их количество и уменьшилось, то ненамного.
- Надо попробовать. Лучше рискнуть - иначе, боюсь, все это попросту сгорит.
Тоби неуверенно усмехнулся, потом рассмеялся от души, подбежал к краю пристани и с разбегу прыгнул в воду, чтобы переговорить с дельфинами и дать им новое задание.
Слишком быстро спустились тропические сумерки; пришлось выяснять, сколько судов с малолетними командами благополучно добралось до Кахрейна, скольким потребуется освещение, чтобы они не сбились с пути, а также есть ли потери среди людей, дельфинов или грузов.
К удивлению Джима, никаких особенных потерь не было: кое-кто из людей и дельфинов получил царапины, синяки и ссадины; самым серьезным оказалось растяжение. После того как Бен тщательнейшим образом проверил все по списку, выяснилось, что потери груза крайне малы и, что важнее, не утрачен ни один из "красных" или "оранжевых" ящиков.
Лидеры дельфиньих команд доложили Страже Монако, что они собираются поесть и вернутся к рассвету. Джим уже не в первый раз позавидовал существам, которые могли "отключить" половину мозга, оставив ее пребывать в состоянии сна, а сами продолжали действовать и сохраняли прежнюю активность.
Кто-то заботливо поставил на длинный стол в "штабе эвакуации" котелок с тушеным мясом, нарезанный хлеб, а рядом высыпал гору бисквитов. Усталые и голодные люди без лишних слов принялись за еду, а затем, закутавшись в одеяла, пальто и все, что оказалось под рукой, устроились спать прямо на полу. Некоторым из них в свое время удалось запечатлить одну или нескольких огненных ящерок-файров - тех самых волшебных существ, которые упоминались в отчете команды ГРИО. Сейчас, когда их люди спали, ящерки устроились на пирсе неподалеку. Их глаза сияли, соперничая со светом аварийных ламп, горевших вдоль длинного ряда ящиков, тюков и бочек...
Большой Колокол поднял спящих и заставил Джима и Эфраима выбраться из здания. Они спотыкались от усталости; но необходимо было выяснить, что произошло.
В воде кружились Кибби и Стрела, явно не поделив, чья очередь дергать за цепь.
- Утро, утро, утро! - пропели в унисон несколько сотен дельфинов; все они были совершенно свежи, жизнерадостны и готовы продолжать веселье, начатое вчера: поистине, их сухопутные друзья придумали замечательное развлечение, чтобы порадовать своих друзей-дельфинов!
Джим и Эфраим одновременно застонали, прислонившись друг к другу. День начинался не лучшим образом: сегодня ветер дул с континента, глаза ел серный дым - жег горло, забивался в ноздри. На дельфинов, впрочем, все это, к счастью, не особо действовало, а вот большинство пловцов-людей к середине дня были вынуждены надеть маски и кислородные баллоны, которые не снимали и на берегу. Кроме того, многим в этот день требовалась медицинская помощь: сказывалась усталость и перенапряжение мышц от непривычной работы и отчаянных попыток превысить достижения вчерашнего дня.
"Южный Крест" под завязку нагрузили драгоценными медицинскими средствами; после того как судно отправилось в путь, Джим большую часть времени висел на связи: отдавал приказы, выдвигал предложения, старался сдерживать растущее раздражение и не срываться из-за ошибок, которые могли бы показаться незначительными в любое другое время... но не теперь. Морской путь между Монако и Кахрейном был буквально забит множеством кораблей, плотов и лодок, пытавшихся перевезти в безопасное место разнообразное имущество, объем которого явно превышал грузоподъемность этих ненадежных суденышек. "Крест" дважды натыкался на лодчонки, которые поддерживали на плаву дельфины.
Утром третьего дня Джим приказал отвести от Кахрейна все суда длиной менее семи метров. Большая часть команд, по его распоряжению, была оставлена на берегу для разгрузки крупных судов и дельфинов: Джим решил, что дельфины справляются с доставкой мелких и средних грузов лучше и быстрее.
- Очень умно, Джим, - заметила Тео Форс вечером того же дня, когда они собрались на борту "Южного Креста", направлявшегося на восток. - Ребята просто в восторге, они хвастаются друг перед другом тем, сколько рейсов сделали "их" дельфины. Они даже начали ловить для дельфинов рыбу, чтобы подкинуть им пару вкусных кусочков. Конечно, в этих водах сейчас особенно много рыбы не поймаешь...
Правда, отлично придумано, - поддержала Клэр. - У меня прямо сердце не на месте было при мысли о том, что могло случиться с ребятами, плывшими в этих скорлупках.
- Погода ухудшается, - заметил Бернард Шаттэк.
- Семиметровые не справятся? - спросил Джим, проглядывая списки грузов, все еще остававшихся в Заливе Монако. Стало очевидно, что ценой чудовищных усилий этого дня удалось существенно сократить завал.
- Более опытные команды, - подумав, ответил Шаттэк, - справятся. Но я чувствовал бы себя спокойнее, если бы их сопровождали дельфины. Как, кстати, они?
Джим фыркнул. Тео издала слабый смешок.
- Они? - с глубоким отвращением переспросил Эфраим. - Они наслаждаются игрой, которую мы придумали специально для их развлечения!
Бен широко ухмыльнулся и подался вперед, упер локти в колени, держа в руках кружку с горячим питьем:
- А вы слышали, что их команды устроили что-то вроде соревнования?
- Какого соревнования?
- Кто перевезет больше грузов, - суховато усмехнувшись, ответил Бен. Видели, как они иногда приподнимают носами отдельные ящики и тюки? Взвешивают.
- Надеюсь, от этого вреда не будет, - заметил Джим, пытаясь говорить сурово, хотя было видно, что сама идея такого соревнования изрядно позабавила его.
О, эти дельфины! Это природные комики!.. Стоит только что-нибудь поручить им - и, будьте уверены, они превратят любую рутину в настоящее представление. Жаль, что к моменту колонизации Перна на Земле не осталось выдр: эти существа тоже умудрялись извлекать массу забавного для себя из самых неожиданных ситуаций и предметов... Джим вздохнул.
- Мы не можем позволить себе потерять даже малую часть из того, что нам поручено доставить в Кахрейн в целости и сохранности.
- А что будет после Кахрейна, капитан? - устало поинтересовался Гуннар.
- А тогда, мои дорогие, у нас будет время решить, что мы в первую очередь переправим на север самыми быстроходными и надежными судами.
Ответом ему были страдальческие стоны. Джим успокаивающе улыбнулся:
- У нас будет больше свободного времени для выбора.
- В любом случае все надо будет перевезти на север, туда, куда они решат, - спокойно заметил Андерс Седжби. Это был крупный флегматичный человек, удивительно при том ловкий и подвижный, с большими руками, широкими плечами и мускулистыми ногами, похожими на две каменные колонны. Он предпочитал ходить в рубахе нараспашку и босиком, но на планете не было моряка, который не согласился бы отправиться с ним в плавание (включая и Джима Тиллека).
***
- Там есть какой-нибудь пирс? Или нам придется перегружать весь груз с больших судов на лодки и таким образом доставлять на берег?
Джим озадаченно воззрился на Андерса:
- Не знаю. Надо будет выяснить.
- Ты хочешь сказать, - начал Бей с разгорающимся в глазах гневом, - что мы тут надрываемся, стараясь разобраться с перевозкой, а потом нам придется...
Джим поднял руку, жестом заставив Бена прервать гневные излияния.
- Там для нас все будет подготовлено.
- Но раньше ты этого не говорил, - ядовито заметил Бен.
- Не будь таким малодушным, Бен, - проговорил Джим, жестом благословения возложив ладонь на просоленные морем волосы Бирна. - К тому времени, как мы туда доберемся, там уже построят пристань. Добрый адмирал Бенден клятвенно заверил меня в этом.
Бен фыркнул; он явно не раскаивался в сказанном.
- А теперь, - продолжил Джим, - давайте разбираться, что мы будем перевозить завтра.
Все началось с Гарбена. Предупреждение пришло за два часа - вместе с распоряжением о немедленной эвакуации. Позднее никто не мог толком вспомнить этот отрезок времени. На пристанях кипела лихорадочная деятельность, однако к тому моменту, когда прозвучал сигнал тревоги, ни "Южный Крест", ни "Персей" не были полностью загружены. Их поспешили вывести из опасной зоны. Если после извержения от пристани хоть что-то останется, корабли вернутся и закончат погрузку.
Всем запомнилось извержение Гарбена - величественное, великолепное зрелище, которое людям довелось наблюдать с безопасного расстояния, вне досягаемости вулканических бомб. Это зрелище пробуждало священный ужас; все, что люди создавали несколько лет, в считанные минуты было засыпано пеплом, забросано сгустками огня, залито лавой и скрыто густыми серыми облаками пепла и пара.
- Там никого не осталось? - крикнула Тео, выныривая у борта "Южного Креста".
- Так нам сказали, - ответил Джим. - Не хочешь перебраться на палубу?
Тео приподняла брови и многозначительно посмотрела на переполненную палубу.
- О господи, конечно, нет, Джим! Со Стрелой я в большей безопасности.
Дельфин тут же оказался рядом с Тео и легонько толкнул плавником ее руку.
- Видишь, что я имею в виду?..
Голос Тео звучал все тише; маленький дельфин решил унести ее подальше от корабля и от Залива Монако.
Наконец на берегу осталось лишь несколько догорающих или полузасыпанных обломками и пеплом ящиков, и Джим приказал уводить "Южный Крест" из Залива Монако; корабль покидал гавань последним.
- А как же Колокол? - поинтересовался Бен. Джим прищурился, критически оглядывая Колокол:
- Оставь его. Дельфинам так нравится в него звонить!
- Даже когда его некому слышать? Джим тяжело вздохнул.
- По чести сказать, Бен, у меня сейчас просто нет сил им заниматься. Он оглядел палубу, уставленную ящиками и тюками, покачал головой. - Черт побери, куда нам поставить такую здоровенную штуковину?.. В конце концов, мы можем за ними вернуться. Эзра захочет проверить, что уцелеет после извержения... Да, так мы и сделаем: заберем его в следующий раз.
Она заметил, как опечалился Бен, когда пристань и Колокол скрылись из виду. Даже веселый эскорт, состоявший из двух команд дельфинов, не мог развеять его грусти. Райская река стала для Бена настоящим домом - и вот теперь он должен был бросить родной дом. Позади оставался не только Поселок, не только Колокол Дельфинов: они оставили очень и очень многое - но Колокол был своего рода символом...
Они плыли вперед, сквозь облака тумана и вулканического пепла, извергнутого Гарбеном и Пикчу...
Организация в Кахрейне была ненамного лучше, чем в Монако; однако здесь людей ожидала еда и горячая ванна, а после - отдых и сон. Эвакуация прошла без особых проблем благодаря прозорливости Эмили Болл. Единственной потерей был, к сожалению, один молодой всадник и его бронзовый дракон, столкнувшиеся со скутером, - вернее, рассказала Эмили ровным, лишенным выражения голосом, попытавшиеся избежать столкновения, уйдя в Промежуток, точь-в-точь как ящерки-файры. Инстинкта молодого дракона оказалось недостаточно для того, чтобы вывести их из Промежутка, чем бы ни был этот самый Промежуток; прочие всадники и их драконы тяжело переживали случившееся.
- Я разрешила им немного отдохнуть, - откашлявшись, сказала она, игнорируя тот факт, что это Шон, предводитель драконьих всадников, совершенно недвусмысленно объявил ей: вплоть до следующего дня ни его люди, ни драконы не способны вернуться к работе.
- Но дракон - что же, он действительно ушел в Промежуток? - изумленно спросил Джим.
Эмили коротко кивнула. Моргнула, чувствуя, как против воли глаза ее наполняются влагой.
- Я видела... как Дулутл сделал это. Они с Марко - они были там, в воздухе, а скутер падал прямо на них, и тут во мгновение ока они исчезли! Она снова откашлялась. - Если из этой трагедии можно извлечь хоть какую-то полезную информацию, то вот она. Драконы могут делать то же, что и файры. И, если их всадники сумеют выяснить, как это сделать... и вернуться, - тогда, может быть, у нас еще появится своя воздушная армия.
- Но сейчас нам следует заняться не воздушными силами, а флотом, заметил Пол, включая экран своего рабочего терминала. - По счастью, на Райской реке есть хороший склад; там мы можем оставить менее важные грузы и вернуться за ними позже.
- Значит, нам снова придется использовать небольшие суда? - спросил Пер Пагнесьо, капитан "Персея".
Пол кивнул.
- Эти суда ценны сами по себе, даже без учета груза, который мы намереваемся на них перевозить. - Он повернулся к дельфинерам. - Как на все это смотрят ваши друзья?
Тео коротко хохотнула; Бен фыркнул.
- Они думают, что мы изобрели для них новую занятную игру, - ответила Тео.
- Я рад, что хоть кто-то получает удовольствие от происходящего, невесело усмехнувшись, пробормотал Пол.
- Можешь мне поверить, в этом дельфины лучшие специалисты, - широко и искренне ухмыльнулась Тео, отчего улыбка Пола стала чуть более жизнерадостной. - Ну, для того чтобы Добраться до Райской и доставить туда грузы, нам уже не придется устраивать бешеные гонки, верно? А значит, все будет проще и более безопасно.
- Задействуем весь персонал, который не заберут на следующее Падение, прибавил Пол, переключая терминал.
- Нам пришлось отказаться от обороны на озере Маори, однако ущерб, наносимый Нитями, все-таки нужно свести к минимуму.
- Даже если мы покинем Южный континент? - спросила Тео.
- Мы не покидаем континент; мы никуда не собираемся перебираться окончательно, - возразил Пол. - Дрейк хочет продолжать работы здесь; так же думают семьи Галлиани и Логоридесов; их поддерживают Семинолы, Кей Ларго и остров Йерне. Тарви настаивает, чтобы мы не трогали рудники и мастерские. Поскольку они расположены под землей или в блочных укрытиях, они защищены от Нитей, хотя, скорее всего, им придется рассчитывать на еду из наших запасов.
- Однако, в конце концов, если мы не сможем снабжать их пищей, им все равно придется перебраться на север, - печально заметила Эмили.
- Итак, - коротко бросил Пол, возвращаясь к , насущным проблемам, - у Джоэла есть грузы, которые необходимо срочно отправить на север. Каарван, твой корабль самый большой; ты сможешь уйти в самостоятельное плавание? Остальные проследуют на север позже. Дези, поможешь с рабочей силой?
- Если моя команда возьмется за работу прямо сейчас, мы будем готовы к отплытию с вечерним приливом, - ответил Каарван и, не сказав больше ни слова, вышел.
- Дези, я хочу, чтобы вы составили список всех грузов, которые возьмете, всех "красных" и "оранжевых", - крикнул Джоэл Лилиенкамп вслед своему помощнику; тот знаком показал, что понял. - А теперь, - Джоэл обернулся к остальным с жестом безнадежного отчаянья, - скажите мне, ради всего святого, как вести учет?! Как нам разобраться, где что находится?!..
Впервые за все время, что Джим Тиллек знал этого энергичного и опытного человека, ему довелось увидеть Джоэла настолько растерянным; грандиозный объем задач явно пугал его. В Поселке у Джоэла все было аккуратно зарегистрировано; он всегда точно знал, на какой полке и в каком здании находится каждый конкретный предмет. Но даже его феноменальная память не могла справиться с теперешней неразберихой. Джим глубоко сочувствовал товарищу.
- Джоэл, - твердо и в то же время успокаивающе проговорила Эмили, никто, кроме вас, не сумел бы справиться с эвакуацией грузов и людей в таких условиях.
Наверное, только Джим заметил, как она расставила приоритеты в этом своеобразном комплименте. Он потер лицо рукой, пряча улыбку. В представлении Джоэла люди могли обойтись своими силами, а вот о грузах следовало заботиться и контролировать их местонахождение в любое время дня и ночи.
Джоэл пожал плечами:
- Меня больше беспокоит то, что происходит теперь. Нужен срочный доступ к базе данных: если у меня не будет списка всех грузов, отправленных из Поселка воздухом, а также тех, которые были переправлены из Залива Монако морем, то категорически невозможно будет...
Тут в разговор вмешался Джонни Грин, крайне усталый, но в то же время и торжествующий.
- Никто в моем присутствии не посмеет больше сказать, что это невозможно! - объявил он во всеуслышанье.
Джоэл вскинул голову и с надеждой посмотрел на Джонни; тот продолжал:
- Генераторы работают, действует десять дополнительных терминалов. Они запрограммированы на то, чтобы принимать списки, визуальную и аудиоинформацию и сводить все воедино. Джоэл, это вам подойдет?
- Несомненно! - Джоэл вскочил на ноги, словно и не было минуту назад приступа глубочайшего отчаянья. - Где терминалы? Проводите меня! - Дойдя до дверей, он обернулся:
- Мне понадобятся люди.
- Сим дозволяю вам задействовать для своих нужд всех, кто сейчас свободен; они поступают в ваше распоряжение отныне и до поры, пока не будут составлены списки, - торжественно проговорил Пол, но не выдержал и хихикнул. Однако, когда он посмотрел на экран, улыбка исчезла с его лица. - У нас по-прежнему остается масса серьезных проблем. Эзра, можете снова надеть капитанскую фуражку? Нужно провести небольшие суда к Кей-Ларго до того, как мы сделаем последний рывок к Северному континенту. Не представляю, как еще переправить на север всех людей и оборудование. Большой конвой при поддержке дельфинов, один из крупных кораблей в качестве охраны... а остальные суда будут совершать прямые рейсы с Кахрейна или Райской реки в Форт, вероятно?
- Время от времени нужно будет менять корабль конвоя, - сказал Джим, обменявшись быстрыми взглядами с Эзрой. - Даже если сохранится приличная погода - а после извержения, боюсь, никаких точных прогнозов дать нельзя, плавание будет достаточно тяжелым испытанием.
- Но это можно сделать? - спросил Пол. Джим дернул плечом:
- Мы добрались сюда. И доберемся туда. Рано или поздно.
- Вот это-то меня и беспокоит, - откликнулся Пол.
Джим вытащил из кармана электронный блокнот и ввел запрос.
- Что ж, посмотрим, что мы можем сделать, Пол, - он загадочно посмотрел на Бендена. - Вы с Эзрой отправитесь на север, - его улыбка была лениво-ироничной, - чтобы подготовить для нас место... Ну что, Эз, будешь ты адмиралом Перинитского флота, или на этот раз короткая соломинка достанется мне?
- Думаю, мы оба капитаны и работаем одной командой, как обычно, суховато ответил Эзра, но после дружески похлопал Джима по плечу, пока тот просматривал полученные данные.
- Из Поселка вывезли еще не все, - сообщил Джоэл, просунув голову в дверь. - Я собираюсь послать весь свободный воздушный транспорт, чтобы забрать оставшееся. Могу я взять дра...
Эмили предостерегающе подняла руку:
- Они будут готовы вернуться к работе завтра утром, Джоэл! Джоэл зажмурился и скорчил гримасу:
- Прошу меня простить. Завтра меня вполне устроит.
И он снова исчез за дверью.
- Некогда, в далекие времена, уже существовал такой флот. - Джим разговаривал с Тео Форс, которая наблюдала за дельфинами, сопровождавшими "Южный Крест" при выходе из бухты Кахрейн.
- Вот такой? - Тео указала назад, на флотилию разномастных суденышек, шедших следом за большим кораблем. Одетая в облегающий гидрокостюм, она полулежала в кресле, вытянув сильные загорелые ноги; дыхательная маска висела у нее на плече, готовая к использованию. Джим не без удовольствия поглядывал на эти длинные ноги; впечатления не портили даже царапины. К тому же он начинал привыкать к лицу Тео, не лишенному привлекательности, хотя и весьма необычной. Тео уже хорошо перевалило за тридцать; она не была симпатичной женщиной в обычном понимании этого слова, однако ее черты выдавали сильный характер и целеустремленность.
- Да, что-то вроде такого вот разношерстного флота, какой собрали мы, ответил Джим и, прищурившись, посмотрел на главный парус. На его вкус, ветер, поднявшийся в самом начале их путешествия, был слишком сильным. Возможно, исполнять обязанности сопровождающего будет не так легко, как думалось вначале. - Это было очень давно... один из тех ярких моментов человеческой истории, когда людям приходилось преодолевать невероятные трудности.
Рассказы Джима Тиллека никогда не казались Тео скучными или утомительными, в особенности когда он вспоминал о прежних днях. Она знала, что в промежутках между рейсами межзвездного грузового корабля Джим плавал по всем морям старушки-Земли и по морям некоторых планет-колоний. За последние несколько дней ей не раз представлялся случай оценить достоинства человека, с которым прежде она почти не была знакома: так, ничего не значащие разговоры, обмен любезностями - не более того. Сейчас он, не забывая пристально следить за флотилией, начал свой рассказ - и Тео слушала его с нескрываемым интересом и удовольствием.
- Половина армии была прижата к берегу, и люди неизбежно погибли бы под налетами вражеской авиации, если бы их не спасли на маленьких суденышках той эпохи, эвакуировав с берега. Дюнкерк - вот как называлось то побережье, где армия попала в ловушку; а всего в каких-то тридцати четырех километрах - на другом берегу пролива - их ждала безопасность...
- Тридцать четыре километра? - Тео удивленно подняла густые темные брови. - Но это же любой может проплыть!
Джим посмотрел на нее с усмешкой:
- В те времена такое расстояние могли проплыть некоторые атлеты: это было чем-то вроде ритуала, испытания - но триста тысяч человек в полной боевой выкладке? Нет, им это было не по силам. И... - он погрозил Тео пальцем, - никаких дельфинов!
- Но дельфины всегда были рядом с людьми!
- Не так, как теперь, Тео. Погоди, на чем я остановился?
Тео вытянулась в кресле, усмехнувшись в ответ на легкий упрек, прозвучавший в словах Джима. Лицо у него было обветренным, загорелым, от глаз разбегались морщинки, отчего он казался старше своих лет; однако его тело было стройным, крепким и загорелым. Как и всегда, когда он выходил на палубу, его ноги с длинными ловкими пальцами были босы. Пару раз Тео доводилось видеть, как этими пальцами он удерживает линь.
- Ах да... Германцы зажали триста тысяч британцев в песках Дюнкерка это на Европейском континенте; и, поскольку британцы не желали провести остаток жизни в лагере для военнопленных, их нужно было эвакуировать через пролив домой, в Англию.
- А как же они перебрались через пролив в самом начале?
Джим пожал плечами. Плечи у него были широкими, а на груди курчавилось всего несколько волосков; по чести сказать, это нравилось Тео больше, чем густая шерсть, какую она видела на груди многих мужчин.
- Их перевезли военные корабли, но порты, из которых они вышли, были уже в руках германцев. А положение в Дюнкерке осложнялось тем, что это был песчаный пляж, полого уходящий в море, и до глубокой воды было довольно далеко, так что большим кораблям некуда было пристать и негде бросить якорь. Там был только длинный деревянный пирс, который постоянно бомбили германцы. Люди пришли в отчаянье, некоторые пытались самостоятельно доплыть до кораблей, они взбирались на борт по сетям, опущенным в воду вместо трапов. Потом кому-то пришла в голову светлая мысль собрать все небольшие суда на острове, в особенности прогулочные лодки с небольшой осадкой, которые могли подойти почти вплотную к берегу, - и забрать солдат. В летописях говорится, что там были совсем мелкие суденышки, всего три метра длиной, но им удалось справиться с задачей, причем рейсы они совершали не по одному разу, до тех пор, пока люди не падали замертво от усталости. Однако все триста тысяч человек были эвакуированы. Это было настоящее торжество мужества моряков.
- Ну да, только нам нужно пройти не тридцать четыре километра, Джим Тиллек; мы пройдем вдоль берегов половину мира, - излишне резко отреагировала Тео.
- Да, но ведь и война вокруг не идет, - жизнерадостно возразил Джим.
- Не идет? - переспросила Тео и указала через плечо на восток, напоминая о Нитях.