— Мы знаем, кем был ее отец, — ответил Бэрд.
   — Тогда вам, наверное, известно, что с ним сделала леди Акорна, — сказал Ример. — Беккер сразу понял, что ему лучше смыться. Он забрал кота и улетел. А о мистере Харакамяне не было ни слова, хотя Йонас сказал, что знает вас и ваших друзей. Возможно, он свяжется с ним через Рафика Надежду?
   — Возможно, — задумчиво согласился Бэрд. — Лаксми, обеспечь мне безопасный канал связи. Я хочу посоветоваться с Рафиком. Дядя Хафиз направился на Рушиму. Надо узнать, остался ли он там?
   Им ответили, что «Шахразада» уже улетела и что на борту корабля нашли шпионку. Когда Рафик назвал ее имя, Гилл издал тихий свист. Он знал по рассказам Рафика, какой опасной женщиной была мать покойного Тафы и первая жена дяди Хафиза.
   — Значит, она не погибла? — спросил Гилл. — Это семейство удивительно живучее. Между прочим, появление Ясмины объясняет неожиданный круиз Хафиза и Карины в середине их медового месяца.
   — Да, ты прав, — ответил Рафик. — Моя почтенная тетя бросила какой-то порошок в лицо дяди, и при проверке оказалось, что одним из химических компонентов является размельченный рог линьяри. Ты, конечно, можешь представить, что подумал дядюшка Хафиз.
   — Но почему «Шахразада» полетела без сопровождения? — спросил Калум. — Разве это мудро?
   Рафик рассказал ему о своей беседе с Хафизом и добавил, что доктор Хоа улетел вместе с Харакамянами. Когда сеанс связи завершился, Джудит покачала головой.
   — Не нравится мне это. Совершенно не нравится. Возможно, армия — действительно плохая идея, но корабль с Хафизом и доктором Хоа на борту будет горшочком сладостей для таких бессовестных людей, как дочь Флейтиста.
   Это она дала отцу Кислы такую кличку, и все порабощенные дети стали называть его так, пока он оставался неведомым злом, управлявшим их судьбами на Кездете. Через минуту связь с Рушимой восстановилась. На экране появилось лицо Мерси Кендоро.
   — Джудит? Я думаю, мы должны связаться с нашим братом и Странниками. Если дочь Флейтиста и люди из его преступной сети смогли провести своего человека через систему безопасности могущественного «Дома Харакамянов», то и нам нужно подумать о защите. Ты что-нибудь слышала о Надари Кандо?
   Они вели разговор о персонах, которые не были знакомы Римеру, и их серьезный тон предполагал опасность. Это огорчило Рокки. Он выполнил свою миссию и переложил проблему на плечи людей, способных принимать достойные решения. Ему удалось увести детей в безопасное место. Чего еще желать? Он больше не хотел никаких неприятностей. Он не хотел знать о преступной сети и злодейских заговорах. Ример был мирным человеком, занимавшимся своим бизнесом, и он считал, что об остальном должны думать другие люди. Разве он не мог жить по своим понятиям — воспитывать детей и делать все возможное, чтобы их не убили? Пусть проблемы решают те, кого зовет на бой сигнал к атаке. Лично он должен убедиться, что его малышей не отправят в сиротский дом.
   Рокки выбрался из толпы детей и взрослых, собравшихся у пульта связи. Его внимание привлек маленький мальчик, который тщетно подпрыгивал, стараясь разглядеть экран за спинами высоких сверстников. Ребенок с восторгом уставился на пряжку Римера, которая находилась на уровне его глаз.
   — Красивая штука, мистер. Что за камешек?
   — Бирюза. Она теперь довольно редкая.
   — Мне нравится оправа. Серебро?
   — Угу! Я сам ее сделал.
   — Класс! Хотел бы я так уметь!
   Ример пожал плечами.
   — Это не трудно. Я привез с собой инструменты и некоторые материалы. Если хочешь, можешь стать моим учеником.
   — О, блин! Конечно! Я жутко хочу сделать какую-нибудь штуковину с акорнитом в оправе. Тогда бы мне казалось… что она рядом со мной.
   Вот так семейство Римеров осталось на Маганосе. Рокки начал обучать детей геммологии, обработке самоцветов и их оправке в ценные металлы. Бэрд и Гилоглы, заглянув однажды в его класс, даже пожалели о том, что их дела не позволяли им сесть за парты. Кетала тоже осталась на лунной базе. Сестры Кендоро не отпустили ее на Кездет, посчитав, что там молодая женщина может стать жертвой злокозненных замыслов Кислы Манъяри.
   В один из дней, когда Ример обучал маленького мальчика работе с лазерным резаком — того самого малыша, который первым выразил желание научиться профессии ювелира — на Маганос прилетел большой корабль. Дежурный офицер — в тот день им была Яна — подключилась к местному радиоканалу и сообщила о прибытии «Прибежища». Она попросила дежурных в командном центре, школе, клубе и административных зданиях передать Джудит и Мерси (к тому времени Рафик и Мерси уже вернулись с Рушимы), что на борту корабля был их брат.
   Ример тоже пошел на космодром, чтобы посмотреть на вновь прибывших гостей. Когда люк «Прибежища» открылся, оттуда высыпало несколько дюжин детей. За ними вышли молодой парнишка и коренастый мужчина, показавшийся Рокки очень знакомым. Присмотревшись и узнав старого друга, он радостно закричал:
   — Джонни Грин!
   — Так точно! И чтобы мне провалиться на месте, если это не Рокки Ример! — ответил мужчина.
   Подойдя к приятелю, он похлопал его по спине.
   — Как ты оказался на луне? Неужели кто-то сунул динамит под твою поросшую мхом задницу? Я думал ты врос по колено в землю.
   Ример объяснил ситуацию. С Грином он познакомился многие годы назад через своих друзей-старателей. В ту пору Джонни хотел сделать украшение для девушки, которой он интересовался. Они подружились и одно время даже вели общие дела. Грину нравилось болтаться на нанорынках, выискивать редкие украшения или интересные образцы минералов. Затем все изменилось. Ример обосновался на планете, а Джонни превратился в космического странника. Тем не менее, они иногда посылали друг другу письма, рассказывая о себе и своих делах. Когда два человека имеют сходные интересы и одних и тех же друзей, вселенная становится маленьким местом.
   — Я не знал, что у тебя есть дети, — сказал Джонни, познакомившись с Тари и Дитером. — Когда ты успел жениться?
   — Сразу после того, как ты покинул Кездет, — ответил Ример. — Мы жили очень хорошо.
   Рокки быстро отвернулся, чтобы скрыть слезы, навернувшиеся на его глазах при упоминании об Эльме. Поморгав немного, он попытался усмехнуться, и это ему почти удалось.
   — Теперь за нами присматривает Тари.
   — Они у меня послушные, — по-хозяйски добавила девочка.
   Джонни рассмеялся.
   — Похоже, ты тоже обзавелся детьми, — сказал Ример, кивнув на толпу молодежи, которая толпилась у здания космопорта. — Это все твои?
   — Не угадал, — ответил Джонни. — «Прибежище» было судном Странников. От первоначальной команды остались только эти детки. На борт под видом беженцев пробралась банда головорезов. Они одолели взрослых и вышвырнули их в космос. На наше счастье, в дело вмешался Калум…
   Он поднял руку и помахал Бэрду, который тут же направился к ним.
   — Калум и Акорна. Они помогли моему приятелю Маркелю освободить доктора Хоа и провести отвлекающий маневр, благодаря которому дети Странников захватили корабль и поступили с бандитами так, как те — с Советом. Мы выбросили их за борт. Я был техником, поэтому злодеи не тронули меня. Когда появился шанс, я помог Маркелю и другим. Позже к нам присоединился Пал Кендоро. Несколько дней назад он получил приглашение от сестер, и команда корабля решила провести на Маганосе небольшой отпуск. Поэтому мы здесь.
   Ример покачал головой и рассмеялся.
   — Я смотрю, скучать тебе не приходилось.
   — Что правда, то правда, — ответил Грин. — И мне это нравится. Хотя бывают времена, когда я мечтаю о более тихой и размеренной жизни.
   Позже в обеденном зале, когда община лунной базы собралась на ужин, к колонистам Маганоса присоединились Странники. Адрезиана, Пал Кендоро, Джонни Грин, его друг Маркель и другие члены Совета сели за стол к Бэрду, Гилоглы, Надежде и сестрам Кендоро. Взрослые администраторы рассредоточились в разных местах зала, чтобы обитатели колонии могли при необходимости обратиться к ним с жалобами или просьбами. Дети, узнав о роге линьяри, тревожились и вели себя шумно. Они переживали о том, что сородичам Акорны могли причинить какой-то вред. Всем хотелось помочь народу единорогов.
   Бэрд и Гилл пригласили Римера к своему столу. Сев рядом с Кеталой, Рокки улыбнулся ей, но девушка нахмурилась в ответ. Наверное, она вообще никогда не улыбалась. Он подумал о трудовых лагерях и о том, что случилась с ней, когда ее забрали диди. Да, у Кети были причины для мрачности. Дети, знавшие ее по руднику, рассказывали, что она защищала их от охранников и принимала побои на себя, спасая маленьких и слабых. Затем, когда девушка стала слишком большой, чтобы работать в узких шахтах, ее продали диди. После того, как Акорна ликвидировала детскую работорговлю и дома удовольствий, Кетала осталась в том заведении, где ее насиловали и унижали. Она помогала другим девушкам осваивать ремесла, которые позволили бы им обеспечивать себя, не прибегая к проституции.
   Ример почувствовал стыд. Он тоже в прошлом посещал дома удовольствий и пользовался услугами девушек. Странно, что он никогда не задумывался об их чувствах и о том принуждении, из-за которого они выполняли его желания и прихоти. Каждый раз, когда Рокки теперь встречался с Кети, или когда она смотрела на него, он смущенно краснел и потел. Вот и сейчас его лицо стало таким же алым, как цвет волос.
   Тари и Дитер сидели за другим столом вместе с младшими Странниками. Они с широкими глазами слушали рассказы о героических приключениях, которыми делились юные путешественники. Бедные дети! Он никогда не вывозил их с Кездета. Сначала для этого не было денег, а после смерти Элмы он боялся, что не сможет заплатить за них налог, и что власти отправят его крошек в трудовые лагеря.
   — Рокки, вы не могли бы рассказать Зиане и Палу о роге? — спросила Джудит Кендоро.
   Ример вытащил из кармана рог и передал его по кругу. Пока остальные рассматривали спиральный обломок, он повторил свою историю. Хмурые взгляды капитана «Прибежища» и ее помощников стали еще серьезнее.
   — Так ты говоришь, что твой дядя полетел на поиски Акорны? — спросила Зиана у Рафика.
   Красивая леди, подумал Рокки. И очень приятная в общении. Он заметил, что Пал Кендоро разделяет его мнение.
   — У дяди большой и быстроходный корабль, — ответил Рафик. — Однако, чтобы не пугать линьяри, он не взял с собой никакого оружия. Конечно, его люди владеют боевыми искусствами, а «Шахразада» экипирована лазерами дальнего действия. Но он почти не имеет защиты от пиратов и грабителей, которых могут послать наниматели Ясмины. Я видел, что это тревожило его. Тем не менее, дядя сказал, что справится с любой проблемой.
   Он пожал плечами.
   — Если кто и может позаботиться о себе в критических обстоятельствах, то это дядюшка Хафиз.
   — И все же им не помешала бы поддержка, — возразила Зиана. — Не для вторжения на нархи-Виланьяр, а просто для гарантии, что их никто не атакует.
   — Жаль, что в нашем распоряжении больше нет ресурсов мистера Ли, — добавил Пал.
   — «Дом Харакамянов» имеет достаточно средств, — ответил Рафик. — Но дядя обидится, если я вопреки его решению направлю вдогонку за «Шахразадой» вооруженный эскорт.
   — И не надо, — сказала Мерси. — Если сородичи Акорны увидят невооруженного Харакамяна, прилетевшего к ним с вооруженным эскортом, они посчитают его вооруженным Харакамяном. Кроме того, о карте Калума и Акорны, с маршрутом к нархи-Виланьяру, знают только несколько человек. Она должна храниться в секрете.
   — А если на помощь «Шахразаде» отправится «Прибежище»? — предложила Зиана. — Мы знаем Акорну и экипаж ее корабля. У нас есть вооружение, однако наше судно управляется детьми. Нас не заподозрят в военной агрессии. В то же время, в случае необходимости мы можем оказать Харакамяну огневую поддержку.
   — Мы в долгу перед Акорной, — сказал Маркель. — Она не только помогла нам одолеть убийц родителей, но и исцелила наши раны. Она восстановила доброе имя Странников, когда доктор Хоа исправил ущерб, нанесенный его прибором. Благодаря Акорне мы разделались с Нуэвой Фаллоной и ее паломельской бандой.
   — Все это верно, Маркель, — вмешался Пал. — «Прибежище» действительно имеет оружие, и ваша команда побеждала врагов в паре битв. Но не забывай, вы не армия и не полиция. Ты сам сказал, что вам помогали взрослые. А Зиана верно заметила, что команда корабля, в основном, состоит из детей.
   — Это наше преимущество, — возразила Зиана. — Мы Странники и летим, куда хотим. Никто не заподозрит нас в намеренной охране «Шахразады». В крайнем случае, мы можем сказать, что это случайная встреча.
   — Я все понимаю, — настаивал Пал. — Но мы не солдаты и не полиция. Многим из Странников не исполнилось даже двенадцати лет.
   — История гласит, что некоторые дети показали себя настоящими воинами, — ответил Маркель.
   Молчаливая Кети всплеснула руками и сказала:
   — Чтобы защищать себя и других, нужно знать, как сражаться! Пал прав. Никто из нас не является обученным воином. Если Кисла или граф Гануш входят в преступную сеть, которой руководил барон Манъяри, то нам будут противостоять профессиональные наемники.
   — Да, военная наука не помешала бы, — согласилась Зиана. — Или хотя бы своевременный совет. Мистер Бэрд, вы не могли бы сообщить координаты, где, по вашему мнению, находится планета линьяри? Нам не нужен курс, проложенный вами.
   Она подмигнула Джонни Грину.
   — Странники предпочитают свои собственные методы навигации.
   Члены Совета одобрительно закивали. Ример понял, что Пал и Кетала оказались в меньшинстве. Впрочем, Пал не сдавался.
   — Ладно, будь по-вашему, — сказал он. — Но нам нужен хороший военный советник. Я знаю одного такого — вернее, одну. Это Надари Кандо, бывшая помощница мистера Ли. Если мы хотим получить наставника и советника в одном лице, то она подходит лучше всех.
   — Я слышала, что она сейчас находится в лагере генерала Иквасквана и обучает его отряды, — добавила Мерси.
   — Смотрите, как все складывается, — заметил Пал. — Мы можем купить там оружие и боеприпасы, а заодно информировать генерала о текущей ситуации. Рафик, если вы позволите, мы наймем Красные браслеты в качестве резерва на тот случай, если ваш дядя столкнется с серьезными проблемами.
   — Это хорошая идея, Пал, — согласился Рафик. — А я тем временем переговорю с чиновниками Федерации о возможном нарушении прав разумных существ. Торговля рогами космической расы, не принадлежащей Федерации, но известной своим гуманизмом и разумностью, должна быть прекращена законодательным путем.
   — Тогда я полечу на Кездет и потребую от властей расследовать незаконную деятельность Гануша, — сказал Гилл.
   — Зачем нам куда-то лететь? — запротестовала Джудит. — Мне кажется, мы можем использовать защищенные линии связи.
   Калум покачал головой.
   — Я поначалу удивился, почему Хафиз не сделал этого, а полетел на встречу с Рафиком. Даже в разговоре со мной он применял намеки и аллегорические ссылки. Мне стало ясно, что он заподозрил взлом его шифрующих систем радиосвязи. На всякий случай я проверил наши шифраторы и служебные программы. Оказалось, что все они изготовлены «Кездеткоммом» — дочерней фирмой, которая находится под контролем компании «Интерлей Энтерпрайзес», принадлежащей Эдакки Ганушу. Наши защитные программы разработаны другой его подручной фирмой.
   — То есть, нам нельзя полагаться на связь, — хмуро произнес Гилл.
   — Мы все равно должны отправиться на поиски Акорны, — возразила Зиана.
   — Я полечу вместе с вами, — сказала Кети. — Пал все время находился в лагерях, а я могу опознать многих пособников Манъяри. Мне будет не трудно составить их подробное описание для Надари и генерала Иквасквана. Если подручные Флейтиста снова начали создавать проблемы, я хочу лично убедиться в том, что кто-то их остановит. Мы избавимся от угрозы рабства только тогда, когда преступная сеть барона будет разрушена раз и навсегда.
   — Это немного выходит за рамки нашей миссии, Кетала, но мы с радостью примем тебя на «Прибежище», — ответил Маркель.
   Члены Совета согласно закивали.
   — Папочка, давай мы тоже полетим, — предложила Тари.
   Ример был так поглощен обсуждением, что не заметил, как его дети подошли к нему, чтобы послушать беседу взрослых.
   — Чей спиральный рог? Наш! Мистер Беккер дал нам его, чтобы мы помогли Госпоже и ее народу. Давай вернем им этот рог.
   Римеру не нравились конфликты и конфронтация. Идея о том, что Тари и Дитер будут воевать с наемниками Эдакки Гануша, пугала его до умопомрачения. Но он знал, что если Кислу и Гануша не остановить, они снова начнут торговать детьми и срывать их с семейных кустов, как спелые ягоды. Раз уж Надари Кандо, храбрая наставница Красных браслетов, будет давать уроки юным Странникам, то Тари и Дитер тоже могли бы послушать их. Вместе с ним. Вряд ли из него получится ловкий воин. Но он мог бы чинить оружие или делать что-нибудь полезное. Такая перспектива предлагала интересные приключения.
   Джонни Грин склонился к нему и прошептал на ухо:
   — Если на Кездете такая коррупция, то лучше держи свое семейство подальше оттуда. Мы собираемся лететь к Надари и генералу Иквасквану. Я думаю, что сестры Кендоро и «дяди» Акорны специально преложили Странникам эту вербовочную миссию. По крайней мере, детям не грозит там никакой опасности. Ну, что, полетели с нами?
   — Хорошо, — сказал Ример, надеясь, что не пожалеет о своем решении. — Возьмите нас с собой.

12

   Вся столица — или, по меркам Акорны, большая деревня — наполнилась звуками прощания. Линьяри касались друг друга рогами и направлялись длинной вереницей в космопорт. Их сопровождали Предки, чей неторопливый шаг заставлял пилотов и штурманов тосковать о скорости. Через два часа посадочная площадка, напоминавшая поддон с ячейками для яиц Фаберже, сиротливо опустела. На ней не осталось ни одного корабля.
   Грандама, которая прошлым вечером казалась такой уверенной и оптимистичной, внезапно поникла и стала выглядеть старше. Пока яйцеобразные корабли взлетали вверх и исчезали за облаками, Надина печально смотрела в небо. Затем она занялась уборкой дома. Мати плакала, глотая слезы.
   — А если они не вернутся? — спросила она.
   — Целый флот? — ответила грандама. — Не вернется? Не говори глупостей, детка.
   Впрочем, Акорна видела, что старая леди была встревожена не меньше девочки. В арке дверного проема появился Таринье.
   — Встречайте гостя, леди. Я пришел поднять вам настроение. Лирили считает, что мне, наиболее ответственному и опытному мужчине, оставшемуся на планете, следует навещать детей и женщин. Возможно, это станет хорошим примером для других представителей сильного пола.
   Рот грандамы язвительно скривился. Однако Таринье не замечал ее раздражения.
   — Конечно, я тоже мог бы улететь, но Лирили так подавлена происходящими событиями, что мне пришлось уступить ее просьбе.
   — Не у нее одной такое горе, — резко ответила грандама. — Кхорнья хотела нанести несколько визитов, однако я отговорила ее. Сегодня нашим сородичам не до гостей. Мне кажется, ей лучше осмотреть поселение технодизайнеров. Таринье, ты готов проявить свою хваленую ответственность и показать красивой девушке дорогу?
   — Конечно, грандама, — с жаром ответил юноша.
   Прогулка с Кхорньей вполне соответствовала его желанию.
   Путь был недолгим, но ужасно скучным. Таринье всю дорогу говорил о своей значимости в различных клановых организациях. Увидев синюю траву, Акорна попыталась расспросить о ней, однако юноша лишь отмахнулся и продолжил рассказ о том, как его избрали гиранджем Ордена Ирринье, который был назван в честь благородной птицы, обитавшей на их первой планете. Эта болтовня раздражала девушку, но, зная Таринье, она понимала, что нынешний кризис подталкивал юношу к действиям, а поскольку никаких поступков от него не требовалось, его нервная энергия изливалась в пустых словах. Если бы Акорна не имела других забот и тревожилась только о себе, она тоже реагировала бы подобным образом.
   Когда они подошли к поселению технодизайнеров, прогулка стала интересней. Большие павильоны походили на ремонтные ангары. В них стояла различная техника, светились мониторы, а рядом располагались склады для металлов, минералов и химических веществ. Больше всего Акорну очаровала центральная площадь поселка, где рядом с огромным павильоном возвышался яйцеобразный космический корабль. Он находился в процессе внешнего оформления, и этой работой занимался целый выводок технодизайнеров. Казалось, что в данной ситуации, вопреки пословице, в курятнике главенствовало яйцо.
   — В этот корпус можно вместить два павильона, — сообщил ей главный оформитель Нарье, которого Таринье представил, как своего хорошего друга.
   За новым кораблем на заднем дворе виднелись два гигантских корпуса, зиявших пустыми люками и обзорными иллюминаторами. Сначала Акорна не заметила их — перед ними возвышались строительные леса — и никто из линьяри не обращал внимание на две громадины, которые в отличие от корабля посреди поседения не имели декораций и были выкрашены в черный цвет.
   — Я не знала, что линьяри используют такие большие корабли, — сказала она. — Для чего они нужны? Вы их ремонтируете? Почему у них нет люков и иллюминаторов?
   Нарье покачал головой.
   — Это куски нашей истории, леди. Так уж случилось, что теперь на них никто не хочет смотреть. Два эвакуационных транспортных корабля, которые доставили жителей нашего прекрасного города с Вилиньяра в Кубиликхан. Порт построили после эвакуации. Эти штуки оказались слишком большими, чтобы держать их там. Сейчас они никому не нужны. Для каждого гиганта требуется команда из двадцати человек, специально обученных и привыкших к такому типу кораблей. Да и горючего они потребляют тоннами.
   Акорна почти не верила, что эти огромные корабли когда-то вырвались из гравитационного колодца Вилиньяра.
   — Если понадобится, мы можем подготовить их к полету. Хотя вывод на орбиту двух транспортных кораблей потребует времени, сил и горючего — да и наше поселение вряд ли останется целым. Мы держим их здесь, чтобы горожане знали о возможности второй эвакуации. С другой стороны, никто не хочет думать о том, что они могут понадобиться снова.
   Нарье был милым и вежливым с ней. Однако разговор о транспортных кораблях опечалил его, поэтому она сменила тему.
   — Мне очень понравились узоры на корабле, который вы сейчас украшаете. Я помню, что роспись "Балакире была немного другой. Вы сами выбираете дизайн для кораблей?
   Корпус судна, стоявшего в строительных лесах, украшали многоцветные полосы, которые образовывали огненный рисунок. Над ним проступали контуры узора. Некоторые части уже начинали раскрашиваться позолотой. Нарье улыбнулся и величественным жестом указал на космический корабль.
   — Красиво, правда? Это родовой узор клана Харилньяхов — старейшего и самого известного. Что касается дизайна, то мы…
   Хотя Акорна к тому времени уже свободно изъяснялась на линьяри, она не поняла слова, которое произнес Нарье. Девушка решила, что этот термин обозначал специалистов по раскраске внешних корпусов.
   — …создаем узоры из родовых знаков и вносим в них индивидуальные отличия. Рисунки модифицируются в полном соответствии с астрологической позицией Вилиньяра относительно лун и других планет. Все данные берутся в обратном порядке и при строжайшем соблюдении установленных правил. Никто не должен быть обижен.
   — Да, конечно, — ответила Акорна. — Боюсь, я еще не достаточно разобралась в тонкостях нашей общественной системы, чтобы понять суть порядка, о котором вы говорили. Однако я уверена, что ваши вычисления точны и справедливы.
   В глазах Нарье появились озорные искорки.
   — На самом деле мы составляем узоры произвольно. А сложные объяснения нужны для того, чтобы никто не обижался на изменение клановых знаков. В крайнем случае, мы начинаем рассказывать им о географических и астрологических позициях относительно лун давно покинутой планеты. Чтобы рассчитать такие позиции, клиенту потребуются каталоги и масса времени. Естественно, все просто отмахиваются от наших объяснений и благодарят за проделанный труд. Это позволяет нам внедрять дизайн, который мы считаем более подходящим для того или иного судна.
   Она засмеялась. Нарье, довольный своим остроумием и ее реакцией, с явным интересом посмотрел на Акорну.
   — Значит, вы изучаете наш стиль жизни?
   — Да, — ответила она.
   — Я видел вас вчера на вечеринке, но не успел поздороваться. До эвакуации мне довелось работать под началом вашего отца. Мы с ним разрабатывали планетарное оружие против кхлеви. К сожалению, вторжение началось раньше, чем мы испытали систему защиты. Ваши родители были прекрасными людьми.
   — Спасибо, — сказала Акорна.
   — Вы знаете, что ваша прабабушка тоже была дизайнером? Она первая использовала клановые знаки для украшения кораблей.
   — Да что вы говорите!
   Акорне не терпелось расспросить его о членах своего семейства.
   — Как ее звали? Она изучала дизайн на других планетах? Сколько у нее было детей? Как выглядел наш клановый узор?
   Главный оформитель улыбнулся. Как и большинство людей в павильоне, он имел «звездный» окрас и серебристую гриву. Однако черты его лица не были такими распространенными, как у Таринье. Кожа на щеках, бровях и под рогом выглядела грубой и потрескавшейся от частого соприкосновения с защитными очками. Руки почернели от реактивов. На одежде виднелись пятна краски: пурпурные, алые и золотистые.