Глава 6
   Холда властитель, заботы твои Три вещи могут измерить: Толстые стены, чистые камни И железные двери.
   Из главного зала Лесса выбежала на дорогу, ведущую к поселку ремесленников. Разочарование переполняло ее. Цель была так близка! Так близка! Почему, подойдя к цели почти вплотную, она потерпела неудачу? Фэкс должен был бросить вызов всаднику. А всадник, молодой и сильный, казался отличным бойцом. Он не стал бы медлить. И однако... Неужели на Перне, словно задушенное зарослями зеленой травы, погибло всякое представление о чести? Почему, почему судьба распорядилась так, что именно в этот момент у леди Геммы начались роды? Если бы она не застонала, Фэкс наверняка бы сцепился со всадником.. И вся его хваленая отвага, весь его опыт злобного забияки не спасли бы Фэкса от клинка всадника, которому она, Лесса, могла помочь. Холд должен принадлежать роду законных правителей! Фэкс не покинет живым Руат! Водоворот мыслей кружился в голове Лессы. Вдруг над девушкой, на верхушке дозорной башни, громадный бронзовый дракон испустил странный, тихий и мелодичный звук, и его фасеточные глаза блеснули, как бы приветствуя надвигающиеся сумерки. Почти инстинктивно Лесса успокоила и дракона, и стража порога. Тот не зарычал, не выполз из своего логова, когда она проходила мимо. Лесса знала, что драконы допрашивали его; она слышала, как бедняга в панике нес какую-то чепуху. Эти драконы способны довести до кондрашки кого угодно... Дорога к поселку спускалась вниз, ее плавный уклон словно подгонял проворные ноги Лессы. С разбегу она едва не проскочила мимо массивной двери в каменной стене жилища повитухи. Лесса забарабанила в дверь и услышала в ответ испуганное восклицание. - Роды! Роды в холде! - закричала Лесса, продолжая стучать. - Роды? - Приглушенный голос раздался одновременно со звяканьем запоров. - Кто? - Леди из семьи Фэкса! Поторопись - ради собственной жизни... Если родится мальчик, он станет повелителем Руата. Это заставит ее пошевелиться, решила Лесса, и в тот же момент муж повитухи распахнул дверь. Она увидела, как женщина торопливо собирает необходимые вещи, увязывая их в платок. Весь путь наверх, к холду, Лесса тянула повитуху за руку, а в воротах, когда та, разглядев восседающего на башне дракона, попыталась повернуть назад, попросту вцепилась в нее. Лесса затащила старуху во двор и втолкнула в главный зал холда. При виде собравшегося там общества, женщина в замешательстве остановилась, вцепившись в ручку двери. Фэкс, откинувшись в кресле и положив ноги на стол, обрезал ножом ногти и фыркал от смеха. Всадники, облаченные в короткие кожаные плащи, неторопливо ели за одним из нижних столов. Дождавшиеся своей очереди солдаты трудились над остатками туши. Бронзовый всадник заметил застывшие в дверях фигуры. Повелительным жестом он указал в сторону внутренних покоев. Лесса тщетно тянула повитуху за руку, пытаясь заставить пересечь огромный зал. К ее удивлению, всадник вдруг поднялся и подошел н ним. - Поторопись, старуха, леди Гемма вот-вот родит, - сказал он, озабоченно хмурясь, и снова властным жестом указал на лестницу, что вела во внутренние помещения. Увидев, что старуха стоит как вкопанная, он взял ее за плечо и, невзирая на сопротивление, повел к ступенькам. Лесса держала повитуху за другую руку. Когда они достигли лестницы, всадник отпустил женщину и велел Лессе сопровождать ее наверх. Лесса шагнула вперед, таща упирающуюся старуху за собой. Оглянувшись, она заметила внимательный взгляд всадника, устремленный на ее пальцы, обхватившие рукав грубого одеяния женщины. Она осторожно опустила глаза и тоже посмотрела на свою руку - на удлиненную кисть совершенной формы, на тонкое изящное запястье и нежную кожу предплечья. Даже грязь, обломанные ногти и напряжение, с которым пальцы цеплялись за платье повитухи, не могли скрыть врожденного изящества этой руки. Лесса заставила ее очертания расплыться. Схватки у леди Геммы усиливались, и не все шло хорошо. Когда Лесса попыталась выскользнуть из комнаты, повитуха бросила на нее умоляющий взгляд, и ей пришлось остаться. Было ясно, что от женщин Фэкса толку немного. Они сгрудились возле высокой кровати, заламывали руки и без умолку галдели визгливыми голосами. Лессе и повитухе пришлось самим снять с леди Геммы одежду, уложить поудобнее и придерживать ее руки во время особенно сильных схваток. От былой красоты на лице роженицы почти ничего не осталось. Лесса видела закатившиеся глаза, губы, закушенные в попытке сдержать стон. Кожа женщины посерела, дыхание стало отрывистым и хриплым, с нее градом лился пот. - Плохи дела, - вполголоса заметила повитуха - Эй, вы там, хватит причитать, - скомандовала она, обернувшись. Робость ее исчезла: ситуация и знание дела давали ей власть даже над женщинами высшего круга. Она ткнула пальцем в ближайшую даму: - Принеси мне горячей воды. А ты, госпожа, - ее палец остановился на другой, - держи наготове чистые тряпки. Остальные - поищите что-нибудь теплое для младенца, Если он выживет, его надо еще уберечь от холода и сквозняка. Властный тон повитухи подействовал: женщины прекратили невнятные причитания и бросились выполнять приказы. Если он выживет... - слова эхом отдались в голове Лессы. Если он выживет, то станет лордом Руата... Один из рода Фэкса? Это не входило в ее планы - во всяком случае, пока не входило. Леди Гемма машинально стиснула пальцы Лессы, и та, полная невольного сочувствия, в ответ изо всех сил сжала руку роженицы. - Она истекает кровью, - пробормотала повитуха. - Принесите еще тряпок. Женщины опять запричитали: - Нельзя было заставлять ее ехать так далеко... - Они оба умрут... И она, и ребенок... - Кровь, слишком много крови! "Слишком много крови, - подумала Лесса. - Мне не за что на нее сердиться. Ребенок появится на свет слишком рано. Он не выживет... Она взглянула на искаженное страданием лицо и окровавленную нижнюю губу роженицы. - Но сейчас она не кричит... Почему же она тогда застонала?" - Гнев охватил Лессу: леди Гемма, по непонятной причине, намеренно отвлекла Фэкса в самый важный момент. Она яростно стиснула запястья женщины, словно собиралась сломать ей руки. Внезапная боль вырвала леди Гемму из очередного полузабытья, которое перемежали сотрясавшие ее схватки, повторявшиеся все чаще и чаще. Моргая от пота, заливающего глаза, она с отчаянием взглянула в лицо Лессы. - Что я тебе сделала? - задыхаясь, выговорила она. - Сделала? Руат был почти в моих руках, когда ты вскрикнула вскрикнула нарочно! - с холодной яростью прошептала Лесса, склонившись так низко, что даже повитуха в ногах постели не могла ее слышать. Гнев туманил ей голову: казалось, она потеряла всякую осторожность. Но вряд ли это имело значение - роженица была уже на пороге смерти. Глаза леди Геммы расширились. - Но всадник... бронзовый всадник... Нельзя допустить... чтобы Фэкс убил его... Их так мало, бронзовых всадников. Они нужны нам. И старые истории... о Звезде... Звезда... - Гемма не смогла договорить, сильнейшая схватка сотрясла ее тело, тяжелые кольца на ее пальцах впились Лессе в ладони. - О чем ты? - спросила Лесса хриплым шепотом. Но женщина испытывала такие страдания, что едва могла дышать. Глаза ее, казалось, вылезали из орбит, тонкие искусанные губы кривились. Лесса почувствовала, как древний женский инстинкт оживает в ней самой; несмотря ни на что, она хотела облегчить муки несчастной, как-то смирить неимоверную боль. Но даже в этот миг слова Геммы продолжали звучать в ее ушах. Значит, Гемма спасала не Фэкса, а всадника? Звезда... Она имела в виду Алую Звезду? И что за старые истории, о которых она упомянула? Повитуха, прижав ладони к животу Геммы, давила на него и что-то кричала обезумевшей от боли роженице. Вдруг тело женщины конвульсивно содрогнулось. Лесса попыталась удержать Гемму, но в этот момент леди широко раскрыла глаза и улыбнулась с неожиданным облегчением. Потом рухнула на руки Лессы и затихла. - Она умерла! - взвизгнула одна из женщин и выскочила из комнаты. Ее голос долгим эхом прокатился по анфиладе каменных покоев: - Умерла... ла... ла... лаа... - долетело до потрясенных женщин, столпившихся возле кровати. Лесса опустила леди Гемму на постель, с удивлением глядя на странную торжествующую улыбку, застывшую на ее лице. Девушка отступила в тень печаль и сожаление терзали ее сердце. Раньше она никогда не колебалась, стараясь еще сильнее разорить Руат и нанести вред Фэксу, но теперь ее мучило раскаяние. Жажда мести ослепила ее, заставив забыть, что и другие достойные люди могли оказаться во власти ненавистного Фэкса. Одним из этих людей была леди Гемма - эта женщина перенесла жестоких обид и унижений гораздо больше, чем сама Лесса Но она, Лесса, не поняла этого: она выплеснула часть своего гнева на человека, который заслуживал уважения и жалости. Чтобы рассеять переполнявшее ее ощущение трагической безысходности, Лесса тряхнула головой. Сейчас, когда Фэкс в Руате, в ее холде, надо действовать. Фэкс не должен уйти живым. Она прикончит его, отомстит не только за себя, но расквитается с ним и за зло, причиненное Гемме. У нее есть теперь средство. Ребенок... да, ребенок! Она скажет, что младенец жив. Что родился мальчик. Всаднику придется вступить в бой. Он слышал и засвидетельствовал клятву Фэкса. Лесса торопливо шла по пустым коридорам, ведущим в главный зал, и на губах ее змеилась улыбка, непохожая на ту, что застыла на лице мертвой женщины, лежащей позади, в одном из верхних покоев. Лесса едва не ворвалась в главный зал, но вдруг осознала, что в предвкушении триумфа почти утратила контроль над собой. Она остановилась у входа и глубоко вдохнула теплый, чуть влажный воздух. Потом ссутулила плечи, вновь превращаясь в неприметную служанку, и вошла в зал. Вестница смерти всхлипывала, распростершись у ног Фэкса. Лесса скрипнула зубами от внезапно накатившей на нее волны ненависти. Этот выродок добился своего - леди Гемма умерла, умерла, давая жизнь его семени. Он был доволен - и уже успел послать за своей новой пассией. Несомненно, чтобы объявить ее госпожой. - Ребенок жив! - закричала Лесса искаженным от гнева к ненависти голосок - Он жив! Родился мальчик! Фэкс вскочил, отпихнув ногой плачущую женщину, и злобно уставился на Лессу. - Ребенок жив. Это мальчик, - повторила она, успокаиваясь. Ярость, охватившая Фэкса, развеселила ее. - У Руата новый повелитель! Снаружи донесся рев драконов. Лицо Фэкса налилось кровью. Внезапно он с проклятьями бросился к лестнице, и прежде чем Лесса успела увернуться, тяжелый кулак опустился на ее голову. Она упала, скатилась по ступеням на каменный пол и замерла, словно пустая груда грязных лохмотьев. - Остановись, Фэкс! - Голос Ф'лара прорезал тишину в тот самый миг, когда лорд Плоскогорья занес ногу, намереваясь ударить бесчувственное тело. Фэкс обернулся, пальцы его инстинктивно сомкнулись на рукояти кинжала. - Услышано и засвидетельствовано, Фэкс! - произнес всадник, вытянув руку в предостерегающем жесте. - Засвидетельствовано людьми Вейра! Ты обязан выполнить клятву! - Засвидетельствовано? Людьми Вейра? - вскричал Фэкс и с издевкой рассмеялся. - Попрошайками Вейра, ты хочешь сказать? - Он усмехнулся, небрежно кивнув в сторону всадников. На мгновение его ошеломила скорость, с которой в руке бронзового всадника оказался клинок. - Попрошайками? - переспросил Ф'лар угрожающе мягким голосом. Он двинулся на Фэкса; искривленное лезвие его ножа сверкнуло в пламени светильников. - Попрошайки! Паразиты Перна! Ваша власть кончилась! Кончилась навсегда! - проревел Фэкс и, прыгнув навстречу всаднику, принял боевую стойку. Противники не замечали поднявшейся вокруг суеты. Их люди, вскочив на ноги, оттащили в сторону часть столов, освобождая место для поединка. Ф'лар не рискнул оглянуться на тело служанки, но инстинкт и разум подсказывали ему, что именно она - источник той самой силы. Он почувствовал это сразу же, стоило ей появиться в зале. Рев драконов подтвердил его предположение. Если она расшиблась насмерть.. Он шагнул к Фэксу и тут же отпрянул в сторону, уклоняясь от свистящего клинка. Ф'лар легко отразил первую атаку. Оценив, насколько далеко достает удар противника, он решил, что здесь у него есть некоторое преимущество. Но не слишком большое, справедливо отметил про себя всадник. Фэкс имел гораздо больший опыт настоящих поединков - тех, что заканчиваются смертью противника, а не первой кровью тренировочных схваток. Ф'лар взял на заметку, что следует избегать ближнего боя. Противник слишком массивен и крепок, чтобы в поединке с ним полагаться на грубую силу. Главным оружием Ф'лара должны стать проворство и ловкость. Фэкс, пугая противника, сделал ложный выпад - Ф'лар отклонился назад. Разделенные шестью футами пространства, оба замерли в боевой стойке, слегка согнув широко расставленные ноги, крепко сжимая оружие в одной руке и хватом согнув пальцы другой. Фэкс возобновил атаку. Ф'лар позволил ему приблизиться на длину руки, скользнул в сторону и нанес удар. Он почувствовал, как конец ножа прорезал одежду, и услышал злобный крик Фэкса. Однако лорд передвигался быстрее, чем можно было ожидать от человека такого сложения, и Ф'лару вновь пришлось ретироваться. Клинок Фэкса царапнул по куртке из толстой кожи. В зловещей тишине враги кружили в центре зала, стараясь уловить момент для атаки. Фэкс первый ринулся вперед, надеясь использовать свое преимущество в весе, и попытался загнать более легкого и быстрого всадника в угол между помостом и стеной. Ф'лар кинулся навстречу, нырнул под занесенный клинок и наискось ударил Фэкса в бок. Лорд вцепился в него и сильно рванул на себя: он провоцировал ближний бой. Ф'лар оказался прижатым и груди противника - левой рукой он отчаянно стискивал его запястье, удерживая нависший над ним клинок. Внезапно Ф'лар выбросил ногу вперед, последовал удар коленом и от боли в паху Фэкс согнулся. С хрипом заглатывая воздух, Ф'лар отскочил в сторону. Всадник сделал это быстро, очень быстро - но, ощутив резкое жжение в левом плече, понял, что не ушел невредимым. Лицо Фэкса запылало яростью зверя, почуявшего кровь, - он хрипел от боли и злобы. Ф'лар не получил передышки - разъяренный лорд выпрямился и прыгнул вперед, но всадник вовремя отскочил. Теперь их разделял заваленный грязной посудой и объедками стол. Ф'лар напряг мышцы, пытаясь определить серьезность ранения - казалось, в плечо ему воткнули раскаленную головешку. Рана причиняла боль, но рука повиновалась ему как прежде. С воплем ярости Фэкс схватил с подноса пригоршню обглоданных костей и швырнул их Ф'лару в лицо. Всадник пригнулся и на какой-то миг выпустил врага из вида. Когда он поднял голову, Фэкс уже стоял рядом, а его клинок сверкал в нескольких дюймах от груди Ф'лара. С быстротой, выработанной годами тренировок, Ф'лар отпрянул назад - неожиданный выпад, и его нож распорол руку Фэкса. Глаза всадника сверкнули - левая рука лорда Плоскогорья бессильно повисла вдоль тела. Фэкс стоял, покачиваясь. Ф'лар метнулся вперед, стремясь воспользоваться своей удачей. Однако он недооценил противника и, пытаясь увернуться от его клинка, получил сильнейший удар ногой в бок. Рухнув на пол и скорчившись от боли, он откатился к стене. Фэкс, шатаясь, шел на него. Если ему удастся навалиться всем телом на более легкого противника и выбрать момент - тогда последний удар... Всадник тем временем вскочил на ноги, однако выпрямиться не успел, и это спасло его. Попытавшись достать клинком шею противника, Фэкс сильно наклонился вперед и потерял равновесие. Ф'лар вскинул нож и изо всей силы ударил в незащищенную спину лорда. Лезвие вошло точно под лопатку. Поверженный властитель Руата распростерся на грязных каменных плитах. Ф'лар поднял голову - тихие причитания разорвали окутавшую его дымку боли. Как сквозь туман он увидел женщин, столпившихся у входа в холд. Одна осторожно держала на руках большой сверток из белоснежного полотна. Ф'лар не сразу понял, что это значит. Он чувствовал, что ему нужно какое-то время, чтобы привести мысли в порядок. Взгляд его упал вниз, на мертвое тело с торчащей из спины рукоятью. Он почувствовал, что убийство этого человека не доставило ему удовольствия - только облегчение от того, что Фэкс, а не он, Ф'лар, лежит на полу. Всадник вытер рукавом лоб и заставил себя выпрямиться. В боку пульсировала боль, левое плечо горело. Нетвердой походкой он подошел и служанке, которая все еще лежала у ступенек внутренней лестницы. Он осторожно перевернул ее легкое тело. В глаза бросился страшный, расплывшийся под грязной кожей кровоподтек. Откуда-то сзади доносился властный голос Ф'нора - коричневый всадник командовал суетившимися в зале людьми. Ф'лар положил ладонь на грудь женщины, пытаясь уловить биение сердца. Несмотря на все усилия сдержать дрожь, пальцы его тряслись Он почувствовал толчок... потом еще: сердце билось - редко, но сильно. Глубокий вздох облегчения вырвался у него. Такой сильный удар и падение с лестницы могли оказаться гибельными для нее. Для Перна, возможно, тоже. К облегчению, однако, примешивалась брезгливость. Из-за слоя грязи и пятен сажи на лице невозможно было определить возраст этого создания. Ф'лар поднял женщину на руки: несмотря на потерянные в схватке силы, ее тело показалось всаднику совсем легким. Оставив Ф'нора наводить порядок в холде, он понес служанку в отведенный ему Фэксом покой. Комната тонула в полумраке. Ф'лар положил женщину на высокую кровать, разворошил огонь в камине и зажег стоявший в изголовье светильник. Одна мысль о том, что ему придется коснуться грязных спутанных волос, вызвала отвращение. Тем не менее он осторожно откинул со лба женщины перепачканные золой пряди и поднес светильник поближе. Черты ее лица оказались правильными, тонкими. Левая рука, едва прикрытая лохмотьями, выше локтя была почти чистой. На нежной и гладкой, без морщин, коже проступали синяки и старые шрамы. Он взял ее ладони в свои и внимательно осмотрел: изящные, прекрасной формы кисти, длинные пальцы, хотя и грязные... На лице Ф'лара появилась улыбка. Да, она умело исказила очертания руки - так, что даже его, всадника, ввела в заблуждение. Но ни сажа, ни жир, ни грязь не могли теперь скрыть ее возраста. Для целей Вейра вполне подходящего. Не верится, чтобы она всегда была такой неряхой... Этот внешний вид - вероятней всего только маскировка. Он внимательно разглядывал девушку, соображая, что она, ж счастью, и не настолько юна, чтобы появиться на свет вследствие одной из бесчисленных связей Фэкса. Может быть, внебрачный отпрыск предыдущего лорда Руата? Нет, в ней не ощущалось примеси простой крови... Порода была чистой - какого из благородных родов Перна... хотя, скорее всего, девушка действительно продолжала руатскую линию... Единственная, кому чудом удалось уцелеть в резне десять Оборотов назад... затаившаяся в ожидании дня мести... Иначе зачем ей было заставлять Фэкса отрекаться от холда? С радостным трепетом от неожиданной удачи Ф'лар протянул руку, чтобы сорвать с бесчувственного тела грязные лохмотья - но что-то удержало его. Девушка пришла в себя. Ее большие, голодные глаза смотрели на него недоверчиво, но смело. Вдруг лицо ее дрогнуло и исказилось. С невольной усмешкой Ф'лар смотрел, как расплываются ее черты, создавая иллюзорное впечатление уродства. - Хочешь обмануть всадника, девушка? - рассмеялся он. Не пытаясь больше прикоснуться к ней, Ф'лар отодвинулся в ноги постели и прислонился к большой резной спинке. Он скрестил руки на груди, но боль в плече заставила его изменить позу. - Назови свое имя и звание, девушка. Она медленно приподнялась. Черты ее лица больше не казались расплывшимися. Неторопливо отодвинувшись назад, она тоже оперлась на спинку кровати, так что теперь они смотрели друг на друга через всю длину высокого ложа. - Фэкс? - Мертв. Твое имя? На ее лице промелькнуло выражение торжества. Она спустилась с кровати и гордо выпрямилась во весь рост. - Тогда я заявляю свои права - я, последняя из рода руатских властителей. И я претендую на Руат, - провозгласила она звенящим голосом. Некоторое время Ф'лар смотрел на нее, любуясь гордой осанкой. Затем откинул голову на спинку кровати и негромко рассмеялся: - Что? Ты, куча отрепьев? - язвительно заметил он, подчеркивая несоответствие между ее претензиями и внешним видом. - О, нет, нет! Кроме того, моя прекрасная леди, все всадники слышали и засвидетельствовали клятву Фэкса, который отрекся от холда в пользу наследника. Или ты хочешь, чтобы я и младенцу бросил вызов? Может быть, задушить его пеленками? Ее глаза сверкнули, губы раскрылись в грозной, торжествующей улыбке. - Никакого наследника нет. Гемма умерла, ребенок не успел родиться. Я солгала. - Солгала? - сердито переспросил Ф'лар. - Да, - насмешливо подтвердила она и вздернула подбородок, - я солгала. Ребенок не родился. Мне было нужно, чтобы ты бросил вызов Фэксу. Резко наклонившись вперед, Ф'лар схватил ее запястье, уязвленный тем, что дважды поддался ее внушению.