- Пожалуйста, пройдите в зал, господа, - вежливо предложил он.
   Групка на миг задержалась. Маленький толстячок шагнул было назад.
   - Не привлекайте внимания, господа. Кивнув, они последовали за Крамером. Тот, закрыв дверь, включил свет.
   - Теперь прошу всех занять свои места.
   И четверо мужчин медленно, как в кошмарном сне, направились к большому полукруглому столу, где машинально расселись так же, как на заседаниях мэрии.
   Крамер на миг замялся, но тут же, поднявшись на помост, сел в кресло мэра города. Взглянув сверху вниз на стол, заметил, что перед каждым советником на столе блокнот и табличка с именем.
   - Советник Ферпоссон, советник Да Сильва, советник Треншоу, советник Форд, - прочитал он слева направо.
   Ждал, что последует, зная заранее, что именно.
   - Что все это значит? - спросил Да Силва.
   Крамер и сам не знал - банда, руководимая всей городской верхушкой, казалась невероятной. И самым странным было то, как на него все смотрели. Не испуганно, а рассержено.
   - Мы имеем право знать! - взвизгнул Форд. Крамер глубоко вздохнул. Крайне важно было сказать именно то слово, которое надо.
   - "Паровой каток", господа.
   И моментальная реакция: Да Сильва вскочил.
   - Вы же обещали, что все будет закрыто и кончено!
   - Что именно, советник?
   - Сами знаете.
   - Ну, с этой девушкой, - пробормотал Треншоу.
   - Нет, ничего не кончено.
   - Послушайте...
   Треншоу поднял руку, остановив коллегу.
   - Спокойнее, Ирвин. Мы этого человека не знаем. Возможно, он пытается использовать ситуацию в свою пользу.
   Крамер не реагировал на их испепеляющие взгляды, так что им не видно было охватившее его смятение. Но ничего хорошего в этом не было, он не знал, что делать дальше, какую играть роль, не знал подходящих для неё слов.
   - Я офицер полиции. Лейтенант Крамер. Расследую убийство цветной девушки, известной под именем Терезы Ле Руке. У меня есть основания подозревать, что вы располагаете информацией, которая может нам помочь.
   Они выслушали его. И продолжали сидеть молча. Сейчас их и бомба не взяла бы. Да Сильва всхлипнул.
   - Слава Богу, это все в прошлом, - вздохнул Треншоу и'все кивнули.
   Крамер спустился с помоста.
   - Если кто-то хочет сделать заявление, хочу напомнить, что он может стать свидетелем обвинения. Это значит, что он не будет подвергнут уголовному преследованию. Убийство - тяжкое преступление!
   - Мы никого не убивали!
   - Нет, советник Треншоу? Тогда скажите, что вы сделали с девушкой или хотели сделать?
   - Ничего.
   Ферпоссон завертелся и захныкал. Он начал сдавать ещё в зале.
   - Что, если мы все начнем говорить? - предложил Треншоу, и на губах его, скорее всего по привычке, вновь заиграла легкая улыбка.
   - Начинайте, я слушаю.
   * * *
   Ван Ниекерк поручил Зонди вычистить пишущую машинку. К его удивлению, это было сделано очень тщательно.
   - Чем ты пользуешься, спиртом?
   - Тетрахлорметаном, господин сержант.
   - Ты что, не можешь сказать попроще? Где ты его взял?
   - В фотолаборатории.
   - Сержант Принслоу был там?
   - Да, господин сержант.
   Ван Ниекерк вернулся к своему списку людей, купивших электроорганы. Недоставало ещё нескольких адресов.
   - Говоришь, лейтенант звонил, когда я разговаривал с полковником?
   - Да. Он отправился на коктейль-парти в мэрию, господин сержант.
   - Вот это да!
   - Сказал, что беспокоить его следует только по крайне важному поводу.
   - Понимаю, - Ван Ниекерк в душе усмехнулся.
   * * *
   Крамер оказался прав в двух вещах: Треншоу был главарем и его банда входила в большую преступную организацию. Но организацией этой руководили другие. Судя по реакции на его первую реплику, те скрывались за пресловутым "паровым катком". Но пока он отложил это в сторону.
   Время - категория относительная, но теперь его было совершенно недостаточно. Братство анонимных жополи-зов в управлении уже готовится его съесть. Посмотрим, что они запоют теперь.
   Лучше всего было предоставить этой четверке говорить, спорить друг с другом, препираться и обнажать свое нутро. Так вся история скорее прояснится. Неудачное вмешательство со стороны могло оборвать след и дать им время на зрелые размышления и консультации адвокатов.
   А так, слушая, Крамер мог делать выводы, основываясь на намеках и оговорках, подчас таких неясных.
   Треншоу был главарем банды, которая возникла ещё в детские годы, в прыщавые годы созревания он о нем забыл, долгие десятилетия успешной карьеры хранил самые нежные воспоминания, а когда общественное положение открыло ему двери "Аль-берт-Клуба", та опять стала реальностью.
   Конечно, все уже было по-другому. Треншоу лет до сорока ощущал себя в Треккерсбурге чужаком, а остальные трое вообще раньше не были знакомы. Но каждый из них в юности входил в свою группировку, а в каждой из них есть лидер - такой вот стройный, симпатичный Треншоу, способный перца в штаны собственному отцу насыпать, или толстячок Да Сильва, обожавший смотреть, как корчится новичок, испытавший пожатие его неожиданно сильных пальцев, или Форд - приличный мальчик, коллекционировавший неприличные слова и истории, или Ферпоссон, чьих родителей никогда не было дома и который, ухмыляясь, пояснял, что постель у него не остывает.
   Все они друг друга стоили.
   Альберт-Клуб снисходительно взирал на них сквозь свои старомодные очки, шурша листами "Тайме", доставленной самолетом. Новый хозяин клуба, безвестный парвеню, допустил, чтобы уровень клуба вопиющим образом упал. Когда-то и подумать нельзя было, что здесь появятся все эти безродные пришельцы и евреи-магазинщики - но теперь, видит Бог, все меньше становилось порядочных людей, блюдущих чистоту на собраниях членов клуба. Весь мир летел к черту - только посмотрите, что творится в семействах Сифортсов и Камеронов! А по всей Великобритании!
   Что касалось их, то четыре новых члена усиленно старались соответствовать обстановке и обычаям, царившим в этих огромных, обшитых деревом залах. Даже начали говорить на прекрасно артикулированном английском, так подходившем к неторопливому прихлебыванию капского бренди.
   И вот они достигли цели всех этих усилий и были допущены в святая святых, где их коллеги в темных костюмах помпезно дискутировали о дивидендах и влиянии холистирина на сердечную мышцу. Это было нетрудно, но невероятно нудно. Особенно если вы знали форму каждой лошади в каждом заезде ещё до начала скачек.
   Короче, желанный мир взрослых принес горькое разочарование и их возвращение к детским привычкам было вполне оправданным. Началось все с условного знака, который подал Треншоу своему коллеге, советнику Да Сильва, на который отозвались и остальные. А условные знаки всегда были началом тайных группировок.
   Скоро все четверо стали чувствовать себя счастливее, чем когда бы то ни было. Бели их шалости наносили убытки, то богатство обеспечивало компенсацию и плату за молчание. Все их выходки были всего лишь забавами взрослых, впавших в детство. И, что нравилось им больше всего, слухи об их приключениях обеспечивали, неслыханную репутацию и популярность.
   И тут кое-что произошло.
   Треншоу, расширяя свою фирму "Протез электроникс", поехал в Японию заключить контракт на транзисторы. Много дней он провел там в конторах и на заводах. Но, приехав, не мог рассказывать ни о чем, кроме ночей. Использование японскими поставщиками секса как козыря на переговорах превзошло всякую фантазию. В борьбе с конкурентами они шли на все.
   Треншоу стал другим человеком, а следом за ним - и его друзья. Их тайная жизнь приобрела новую интенсивность. Но они были осторожными людьми, эти городские советники, любовные истории со всем своим непредсказуемым и совершенно излишним риском были не по ним. Если на то пошло, им больше импонировала четкая деловая договоренность. И они решили сделать ставку на женщину, которая на хороших условиях взялась бы удовлетворять разнообразные их фантазии. Вопрос был только в цене.
   Впрочем, не только в ней. Даже в портовом Дурбане только ненормальный мог бы ходить по улицам и договариваться с чужими людьми.
   Вот тут Треншоу и познакомился с Джексоном. Остальные тогда сидели на веранде отеля "Эдвард", фарисейски морщились, когда вызывающие одетые красотки из ночных клубов недовольно косились на их голодные взгляды. Джексон перепутал Треншоу с управляющим, и пока тот убеждал его в ошибке, они оказались у стойки. Джексон настоял, чтобы его ошибка была сглажена стаканчиком виски, и Треншоу, бывший не в настроении, согласился. Потом он настоял, чтобы выставить Джексону в ответ двойную порцию. Тот заторопился на вечеринку с девочками по соседству. Треншоу почувствовал, что речь идет о чем-то весьма заманчивом.
   Его неловкий зондаж позабавил Джексона. Да, девушки там будут. Молоденькие. Имен их он, конечно, не знает, - на подобных вечеринках это ни к чему. Отличная будет гулянка. Жаль, что Треншоу с ним нельзя. Честное слово, очень жаль. Но тут приходится быть осторожным.
   Треншоу жалел ничуть не меньше, рассказывая остальным. Все прекрасно понимали, что их высокое общественное положение в глазах Джексона не только не имело никакой цены, но и означало дополнительный риск. И наплевать ему, что ставят на кон они, - их положение могло навлечь опасность на всех остальных.
   Правда, визитную карточку Треншоу он принял и обещал заглянуть, когда будет в Треккерсбурге.
   Разумеется, задор славной четверки резко падал по возвращении домой. Жены начали что-то подозревать и прибегли к тактике безмерной преданности, что никак не годилось в их возрасте. Длилось это недолго, но зато очень утомляло. Трех секретарш заменили зрелыми дамами, четвертая уволилась сама и со скандалом торопливо вышла замуж.
   Настали тяжелые времена.
   И тут в один прекрасный вечер Треншоу влетел в бар "Альберт-клуба" с блаженной улыбкой на лице. Его, оказывается, навестил Джексон. А если тот приехал в такую даль, то явно не зря. В чем дело - они услышат от него сами. Треншоу уже предупредил привратника, чтобы известили о приходе Джексона. Они выбрали укромный уголок, зарылись поглубже в кресла и стали ждать.
   Джексон не пришел.
   На другой день, позвонив Треншоу, всячески извинялся. Мол, вы должны понять, это оказалось сильнее. Господи, он совершенно потерял голову. Неописуемо, просто неописуемо, и всего за десять рандов, надо же! Но самое впечатляющее - меры безопасности. Правда, нужно сразу сказать, что не больше часа, но ощущения... после этого на обычных шлюх и не взглянешь.
   Треншоу стоял на своем: будучи в Трехсерсбурге, Джексон просто обязан с ним поужинать.
   Так они и сделали. И когда Треншоу снова встретился с приятелями, им не нужен был Джексон, чтобы объяснить, что сулит им час с Терезой Ле Руке... Треншоу изъяснялся как падший ангел, а в заключение сообщил, Джексон признался, что проверил его прошлое. И получил соответствующие рекомендации. И ещё - ему разрешили найти ещё компаньонов - но не более трех, как удачно! И только тщательно проверенных. Ведь никто не хотел резать курицу, несущую золотые яйца.
   Только кто-то её все же убил. И очень скоро после ошеломляющего заявления Джексона: во время игры в гольф вдруг равнодушно так он заметил, что держит пленки и магнитофонные ленты - доказательства уго-ловно наказуемой связи с лицом иной рассы. И также невозмутимо представил документы, что Тереза Ле Руке - цветная. И вдобавок призвал сообщников приложить все старания и влияние, чтобы контракты на постройку нового туземного гетто были заключены с фирмами, список которых он заботливо подготовил.
   Увидев список, они осознали, что Джексон - человек с неограниченными возможностями. Умел не только найти тех, кто готов и только ждет предложений взятки, но и предвидеть реакцию тех, кто на это не идет и кого приходится шантажировать. Он не требовал ничего особенного - только передать всякие мелкие работы консорциуму из множества мелких фирм. Между теми начнется такая драка, вроде схватки нищих за горсть медяков, что никто не заметит настоящего победителя. Раздели эту сумму - всем достанутся гроши, но в одном кармане - это миллионы. Ну а за субподрядчиками дело не станет.
   И не стоит отравлять себе жизнь. Нужно думать о семьях. После подписания контрактов не останется ни фильмов, ни магнитных лент, ни самой красотки. И с лент, и с фильмов можно снять копии, но соучастница - только одна. И её ликвидация устранит всякую опасность.
   В конце концов, господа, она всего лишь цветная. Это совсем не то же, что убить белую женщину. Только подумайте, как она вам лжет, как вас унижает якобы во имя эротики - но в самом деле ненавидит вас за то, что вы белые.
   Отчаяние укрепляет решимость. Несчастные компаньоны были только рады, что кто-то возьмет на себя их проблемы.
   Как было обещано, девушку убрали, причем якобы недоказуемым образом. И хоронили её в тот самый день, когда были официально подписаны договора на строительство. Джексон по телефону похвастался, что досрочная ликвидация соучастницы - жест доброй воли с его стороны.
   Треншоу все ещё не мог поверить в реальность того, что случилось. И продолжал обвинять себя. Остальные вели себя крайне нелояльно. Их просто взбесило, когда узнали, что чрезмерная щепетильность заставила Треншоу заявиться в крематорий, выдавая себя за чьего-то родственника.
   Вот и вся их история.
   ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
   Исповедь облегчила души, но не помогла следствию. Без доказательств ничего нельзя предпринять, а доказательств не было. Слишком хорошо все было продумано. Крамер не в состоянии был предоставить суду хоть что-то, чего не знал до этого. Разве что теперь видел картину целиком...
   - Мне нужен Джексон. Треншоу улыбнулся.
   - Я думаю, что без него вам не обойтись.
   - А вам?
   Треншоу взглянул на сообщников. Фрепоссону, как видно, стало плохо и двое других возились с ним, испуганные внезапной бледностью его лица. Все были явно перепуганы.
   - Если речь обо мне, то нет.
   - Как это? Вы же не хотите отвечать за это в одиночку?
   - Гм... Отвечать за что?
   Тут проглянула другая сторона натуры Трэншоу, умелого бизнесмена, так полюбившего гейш. Он явно пришел в себя и решил защищаться.
   - Сами знаете.
   - Вы заметили, лейтенант, что человеку часто полезно поделиться с кем-то своими проблемами? Когда вы копите их у себя внутри, они кажутся неразрешимыми. Но изложите их...
   - Что за глупости, Треншоу?
   - Просто реальная оценка положения. И то, что я знаю о законах, подсказывает мне, что вы на скользкой почве. Подумайте, все то, что вы от нас услышали, мы легко можем забыть. К тому же были приняты все меры предосторожности - вроде той чудной магнитофонной ленты.
   - Ленты? Но существуют и другие...
   - Но они у Джексона. И хоть мы раньше опасались, что вы можете их получить как анонимный дар, не думаю, что он сочтет это разумным на данном этапе.
   - Кто ему об этом скажет? Как он узнает?
   - Джексон действует не один, лейтенант. Он это дал понять.
   - Где он?
   - Понятия не имею.
   - Значит, вы не хотите мне помочь?
   - Сожалею. Вы слишком многого хотите.
   - А вы совершаете серьезную ошибку, предупреждаю.
   Треншоу приподнял мохнатую бровь. Его удивил тон Крамера, говорившего с ним так свободно и зло.
   - Не знаю, какую.
   - Ведь факт, что всю вашу компанию мы уже достали, - спокойно сказал Крамер. - Сегодня днем к нам в руки попали пленки и снимки. Ваши лица, и ваши голоса, и "Зеленые манжеты" в качестве фона.
   Что же еще, по-вашему, привело меня прежде всего сюда?
   - Господи Брже! Но Джексон...
   - Он действует не один, вы сами мне только что говорили.
   Феншоу сломался. Бессильно сполз на резкое тиковое кресло. Все это было несколько театрально.
   Но дело было в том, что Крамер вовсе не был уверен, существуют ли вообще эти записи и снимки. В них просто не было нужды. Профессионалы стремятся достичь результата с минимальным риском, а завезти такое оснащение на Барнато Стрит значило создать возможность скользких ситуаций. Не говоря уже о том, где и как обрабатывать полученные пленки. Кроме того, такие пленки - всегда палка о двух концах, и неизвестно, как обернется дело. Джексон мог быть уверен, что материалы эти ему не понадобятся. Его секретом было то, что он знал, как с кем себя вести, на любых условиях, от несчастного Шу-шу до ленивого доктора Метьюза. От своей манеры он отступил только раз - убил ту девушку. Причем необходимости в этом не было - вряд ли та рискнула бы своей свободой во имя справедливости. Значит, что-то не получилось. Надо выяснить, что.
   - Послушайте, Ферджи все хуже, нужно бежать за доктором! - Да Сильва дергал Крамера за локоть. Тот оттолкнул его.
   - Вот так, Треншоу. Мы накрыли их, мы накрыли вас. Где Джексон?
   - Он...
   - Да?
   - Он должен был со мной встретиться.
   - Где?
   - Здесь. Сегодня вечером. После приема.
   - Господи, когда конкретно?
   Треншоу пытался сосредоточиться. Его трясло.
   - Через десять минут.
   - Приметы?
   - Что?
   - Какого он роста? Толстый, худой? Как одет?
   - Бабочка... Он всегда носит бабочку. В горошек.
   Да Сильва направился к дверям. Крамер, перескочив через стол, швырнул его назад.
   Вы что, озверели? Здесь человек умирает!
   Крамер не сдержал своей ярости и врезал ему. Забыв обо всем, врезал ещё раз. Потом рявкнул:
   - Телефон!
   Оторвавшись от созерцания посиневшего Фергюссона с вывалившимся языком, кто-то, кажется Форд, показал на столик секретаря. Крамер нашел аппарат, спрятанный в тумбе.
   - Центральная? Вызовите "скорую помощь", тяжелый сердечный приступ, это... - на минутку прикрыл трубку рукой. - Я хочу, чтобы все ушли до того, как появится Джексон. Куда вы перейдете?
   - Ферджи нельзя трогать! - запротестовал Да Сильва, который оказался крепче других. - Кроме того, он слишком тяжелый.
   Я видел на пленках вас в действии, толстячок, силы у вас хоть отбавляй. Так куда?
   Треншоу встал.
   - Думаю, в мужскую раздевалку за сценой. Там служебный лифт.
   - Алло, станция? Сердечный приступ в мужской раздевалке за сценой. Да. Полиция. Да, что еще? Это срочно? В самом деле? Да, тоща переключите на этот номер.
   Да Сильва и Форд уже несли, стараясь держать по-ровнее, Фергюссона.
   - Возьмите его за ноги, - сказал Форд Треншоу.
   - Я вначале открою вам двери.
   - Не эти, Треншоу, боковые в коридор. И оставайтесь здесь, пока не приедет "скорая".
   - Что потом?
   Да шевелитесь вы!
   Его уже соединили.
   * * *
   Содержание разговоров, тянувшихся по всем двадцати восьми линиям, соединявшим Треккерсбургскую ратушу с телефонной станцией, не стоило того, чтобы отложить журнал для женщин и прислушаться. Все эти бесконечные препирательства о водопроводе и канализации могли быть гораздо короче, если б не большое количество вводных слов. Но одна из бесед оказалась настолько интересна, что запасные наушники натянула даже Мевис, жена сторожа, обеспечивавшая ночную смену крепким горячим чаем.
   - Крамер слушает.
   - Это вы, лейтенант?
   - Поживее, Ван Ниекерк.
   - Как это вы меня так сразу узнали? Как там на приеме?
   - Говорю вам, живее!
   - Минутку, лейтенант, вам кое-что хотел передать полковник...
   - Заткнитесь и переходите к делу - мне сказали, что-то срочное?
   - В самом деле? Ну, не такое уж и срочное. Надеюсь, вас не оторвали ни от чего важного?
   - Сержант, даю вам десять секунд передать, наконец, в чем дело, или я приду и как следует вас вздую. Говорите!
   - Слушаюсь, лейтенант. Все дело в том, что ваш кули морочит всем голову.
   - Какой кули?
   - Приятель Зонди - Муса.
   - Ну и что?
   - Он трижды звонил и нес всякую ерунду о каких-то краденых сорочках и о Ленни.
   - Откуда?
   - Откуда звонил или откуда сорочки, лейтенант?
   - Осталось две секунды...
   - Но должен же я рассказать по порядку... Во всяком случае, я послал Зонди разобраться. Мне это уже осточертело.
   - Сержант, я правильно понял? Вы получили сведения о Ленни и послали туда Зонди? Одного?
   - Но мало ли что мог нести тот индус! Я думаю, просто врал.
   - Зонди с ним говорил?
   - Вы поручили мне заниматься только звонками, лейтенант.
   От следующих семи слов Крамера был разлит чай и сорваны несколько пар наушников. Но те, что дослушали, тут же опомнились.
   - Да, сержант Ниекерк, именно это я и имел в виду. И проделаю это я сам-.
   - Но за что?
   - За то, что вы не только угробили все дело, но и отправили на...
   - Да-да? Брошена трубка.
   - Лейтенант?
   Какая жалость, что из-за деланного стыда кое-кто все это пропустил...
   * * *
   Крамер медленно подошел к дверям в большой зал. Ничего не было слышно. Видимо, двери специально были сделаны так, чтобы городские тайны не вышли наружу... Шагнув направо, он решительно направился к выходу в коридор: к черту Джексона. И тут же развернулся на пятке: к черту Зонди.
   Когда Крамер вышел в бальный зал, закрывая за собой дверь, он понял, как тяжела жизнь супруг городской знати. И, видимо, они так привыкли оставаться без мужей, что, не дожидаясь разъяснений, погружались в бесконечные жалобы на прислугу.
   Но тут щебечущий кружок расступился и взялся за Крамера.
   - Что это вы там делаете? - упрекнула его миссис Треншоу. - Уж не заманили вы туда красотку Филис ван Ренен?
   - Пока, к сожалению, нет, мадам. Хорошо, что они рассмеялись. Это, как говорится, позволило ему нащупать почву под ногами.
   - Боюсь, произошло что-то важное, - сказал Крамер. - Ни один из ваших храбрецов не отважился, поэтому послали меня: как вы считаете, сможете сами добраться домой? Конечно, можете взять машины.
   - Ну это же надо! - взвизгнула бесцветная мегера, сжимавшая пальцы с длинным маникюром, словно пытаясь удушить свою горжетку из чернобурой лисы. Ее соратницы испытывали те же чувства.
   Крамер им обаятельно улыбнулся, провожая к выходу - у него оставалось не больше минуты.
   Тут миссис Треншоу оглянулась.
   - Ох, передайте, пожалуйста, мужу, только что его ждал один мужчина. Мы ему сказали, где вы, но он только заглянул в замочную скважину и сказал, что это, похоже, надолго, а он не может ждать.
   - Что за мужчина? - Крамер шагнул вперед.
   - Простите? О, он не назвался. Сказал, это неважно.
   - Я все время говорю, что "бабочка" некоторым мужчинам идет, решительно заявила все та же мегера, рассчитывая оставить за собой последнее слово.
   И тут у неё и всех остальных перехватило дыхание, потому что они никогда ещё не видели такой прыти.
   * * *
   Ван Ниекерк был прав, ночлежка Армии Спасения была наименее правдоподобным местом, где мог укрыться Ленни. Если Муса так утверждал, похоже было, что он ошибся. Но по дороге Крамер вдруг сообразил, что какая-то логика в этом есть. Такая же, как и в других поступках Джексона.
   Говорил же им официант в придорожном кафетерии, что Ленни увезли в машине с треккерсбургским номером. И до сих пор домой он не вернулся. Вывод: Ленни остался в Треккерсбурге. Но если бы он слонялся в районах для цветных, чужого бы сразу заметили и через информаторов дошло и до полиции. Альтернативой были белые кварталы, но тут он тоже мог броситься в глаза везде, кроме этой ночлежки. Энеи Роберте был, мягко говоря, нелюбопытен насчет своих постояльцев. Не вызвал бы у него подозрений и человек, выдававший себя за белого: мало ли от чего у бродяги такой загар...
   Значит, там было для Ленни самое место, и под рукой на случай визита Джексона. Но это значило, что Зонди мог оказаться в гораздо большей опасности, чем казалось ему при разговоре по телефону. Он тогда сидел точно напротив замочной скважины, и если таинственный
   Джексон сразу сумел распознать полицейского, или, положим, знал Крамера, он сделает все, чтобы устранить свидетеля. Это касается Ленни Френсиса - а Зонди, несомненно, попытается ему помешать.
   В отличие от Джексона он будет один.
   Ночлежка была за углом направо, попасть туда можно было довольно быстро.
   * * *
   Мусу трясло. И, кажется, он даже намочил штаны. Но Муса не боялся. Никогда ещё он не чувствовал такого возбуждения, разливавшегося по всему телу. Глаза его опухли от напряжения. Чтобы не терять ночлежку из виду, он больше часа вынужден был стоять на цыпочках, что очень тяжко для человека его лет и сидячего образа жизни. Сингх был неумолим что касалось металлической шторы, которую он всегда опускал по вечерам. Предложил Мусе стать на бочку - но та оказалась слишком высокой и наблюдатель был весь на виду. И Мусе не оставалось ничего, кроме как терпеть и мучаться.
   И тем не менее он оставил свой пост всего раза четыре, да и то для коротких телефонных разговоров. Но так случилось, что едва не пропустил приезд большого черного автомобиля с заляпанным номером, который теперь стоял у входа в ночлежку.
   Вначале Муса спутал белого, сидевшего впереди, с шефом Зонди. Тот сидел к нему спиной, вглядываясь во двор. Но в свете фар заметил, что волосы у него темные. Видно, ждал водителя, ушедшего к Энеи Ро-бертсу. Ну, тогда ему придется набраться терпения. Это был час чтения Библии, а Энеи Роберте не позволял его прерывать, и тем более - уйти не дослушав. А до колокола на ужин Муса не видел, чтобы Ленни Френсис выходил.
   Потому он и звонил четвертый раз в полицию. На этот раз с ним говорили невероятно любезно. Сверхвежливо заверили, что детектив сержант Зонди уже едет туда и что сам лейтенант Крамер заинтересовался его информацией.
   Что начинало Мусу беспокоить, так это то, что уже двадцать минут торчал он у окна, не видя ни следа, никого из них.
   * * *
   Оказалось труднее, чем рассчитывал Крамер, подобраться к ночлежке сзади, через сад. На пути вставали то псы, то колючие розы, то бетонные гномики. Ногам его изрядно досталось, но, к счастью, никто его не видел и не слышал.