- Вы знали кого-нибудь из этих господ?
   - Мы же вам говорили, что у мисс Ле Руке был свой вход с улицы. Видели мы их всегда только мельком, когда она им открывала, и то сзади.
   Ну, это неважно, мисс Ле Руке наверняка вела картотеку для налоговой службы, этим займемся позднее. Тут ему кое-что пришло в голову.
   - А был у неё кто-нибудь из учеников в тот вечер - ну, когда?..
   - Уже с неделю у неё вообще никто не бывал, - сказала мисс Генри.
   - Ага. - Видимо, электронные органы постигла та же судьба, что и все остальные дорогие игрушки, продавцы которых сулят, что после десятка занятий вы сможете поразить ими приятелей.
   - Но она была дома, да?
   - Да.
   - Можете вспомнить, что вообще происходило в тот день?
   - Позовите Ребекку, - приказала госпожа Безуденхут, совершенно излишне, потому что тут же сама подняла трость и ударила по бронзовой плевательнице. Из коридора вначале раздалось шлепанье тапок, на пару размеров больших, чем надо, а потом в комнату вошла пожилая негритянка в платье служанки. Увидев Крамера, инстинктивно подалась назад.
   - Да, это полицейский, ты, старая лентяйка, - сказала госпожа Безуденхут. - Он хочет распросить тебя о бедной девушке.
   Испуг служанки только усилился.
   - Ребекка там ничего не брала, милостивая госпожа, - испуганно взмолилась она. - Видит Бог, я ничего плохого не сделала.
   Крамер успокоил её на языке зулу:
   - Вы только расскажите мне и хозяйкам, как все было.
   Ребекка долго заикалась, но, наконец, кое-как спра-г вилась при помощи обоих официальных языков, да своего родного, да "кухонного" кафрского, да ещё пары вытаращенных карих глаз.
   Каждый понедельник она с утра открывала хозяйским универсальным ключом дверь и выносила мусор. В прошлый понедельник, войдя внутрь, она обнаружила в раковине немытую посуду, а одна конфорка плиты была раскалена докрасна. А мисс всегда была очень аккуратна, и так старательно все всегда выключала, так что она сразу почувствовала - что-то не так. Пару раз её позвала, потом на цыпочках прошла в спальню, чтобы взглянуть, дома ли мисс. Была. Мертвая.
   - Она примчалась сюда с таким ревом, словно за ней сам черт гонится, вмешалась госпожа Безуден-хут. - Я этой старой болтунье, разумеется, не поверила. Позвали Генри, чтобы та проводила меня наверх. Она и вправду лежала там, тихая и спокойная, но холодная, как камень.
   - А как выглядела комната?
   - О, все было так аккуратно прибрано, - сказала мисс Генри. - И покрывало подтянуто до самого подбородка бедняжки.
   Значит были судороги.
   - Яд, - сказала госпожа Безуденхут.
   Крамер не видел смысла возражать. Вместо этого спросил, откуда знали они, которого врача вызывать, если мисс Ле Руке была такой скрытной. Этот вопрос застал госпожу Безуденхут врасплох, что, с одной стороны, могло показаться странным, с другой стороны - нет.
   - Ну, знаете, - попыталась объяснить мисс Генри, осторожно подав голос, - одно время госпожу Безуденхут навещал доктор Мэтьюз. Это тогда, когда мисс Ле Руке только переехала. Она спросила, не знаем ли мы какого-нибудь, гм... хорошего домашнего врача, ничего особенного, мы и назвали ей доктора Мэтьюза.
   - Но ей нужно было обратиться к кому-то другому, лично я была уже сыта им по горло, - воинственно заявила госпожа Безуденхут. - Он не знает своего дела. Отчасти это было правдой, если учесть, что девяностодвухлетняя госпожа Безуденхут успешно поддерживала свой безнадежно здоровый организм, принимая совершенно бесполезные медикаменты по своему усмотрению.
   - Кто-нибудь из вас был там, в квартире, когда пришел врач?
   - Разумеется, да.
   Ну конечно, они бы это не пропустили ни за что на свете.
   - Было просто ужасно, - вздохнула мисс Генри. - Он едва взглянул на бедняжку. Сказал, что сердце у неё было не в порядке, и что этого следовало ожидать. Свидетельство о смерти подписал прямо там, на её ночном столике.
   - А потом?
   - Спросил нас, не знаем ли мы, кого нужно уведомить, - продолжила мисс Генри, переживая заново тот неповторимый момент. - Я сказала - вы же помните, дорогая, - я сказала, что имя её адвоката есть на договоре об аренде квартиры. Пошла, принесла его и доктор Мэтьюз тут же позвонил.
   Адвокату понадобилось некоторое время, потом он сказал доктору, что у Трикси была страховка на похороны и дал ему имя хозяина похоронной конторы.
   - И люди оттуда примчались тут же, - сказала госпожа Безуденхут. - Но им пришлось подождать.
   - Как это?
   - Свидетельство о смерти должен был подписать ещё один врач, как свидетель, из-за кремации, - с готовностью пояснила мисс Генри. - Полагаю, это весьма разумно, не так ли?
   - Ха! Не особенно, если он - партнер доктора Мэть-юза, и ничем не лучше того, если хотите знать мое мнение, - презрительно бросила госпожа Безуденхут.
   - И кто это был?
   - Доктор Кэмпбелл. Жуткий пьяница.
   - Сущая правда, дорогая.
   - Вот именно. И он даже не потрудился войти в спальню. Стоял в дверях и жаловался, что провел всю ночь на ногах.
   Крамер отметил, что второе заключение было дано так же формально, но это было не так уж важно и, несомненно, доктор Стридом думал так же. Ни один из этих врачей и близко не походил на человека, способного принять участие в запутанном уголовном деле.
   - А что будет с квартирой? - спросил он госпожу Безуденхут.
   - Ее адвокат обещал все устроить, а раз за этот месяц уплачено, чего я буду беспокоиться?
   - Никто ничего там не трогали?
   - Я не собираюсь делать чужую работу, молодой человек.
   Крамер встал.
   - Мне нужно все осмотреть.
   - Сейчас?
   - Да, и, вероятно, придется навестить вас ещё раз завтра утром. Отпечатки пальцев, фотографии...
   - Надо так надо. Но ходите, пожалуйста, через эту калитку. Я слишком стара для таких потрясений.
   Что-то жалкое на миг мелькнуло в её глазах. Странно, что это произошло только сейчас.
   - Мы... то есть мисс Генри и я - не подвергаемся ли опасности из-за того, что произошло?
   - Нет, полагаю, что нет.
   - Ага... - прозвучало это едва ли не разочарованно. Видимо, они ожидали, что им посоветуют навесить на все двери новые замки и решетки.
   - Я хочу спросить... это ведь убийство, да? - шепнула мисс Генри. Такие вещи обычно не разглашаются.
   Совершенно верно, - согласился Крамер, обязав её тем самым - никому ни слова.
   Заключив этот тайный сговор, они кивнули друг другу, вполне довольные собой.
   * * *
   Крамер собрался ещё раз взглянуть на белье Терезы Ле Руке. Но присутствие мисс Генри начинало ему порядком мешать. Она уже просто действовала ему на нервы. С той минуты, как они открыли дверь квартиры, эта завзятая вегетарианка проявила невероятный интерес к кровавым историям. Он уже устал уклончиво что-то бормотать каждый раз, когда она пыталась вытягивать из него подробности двойного убийства в отеле "Ройяль**? и по горло был сыт её замечаниями и гипотезами.
   - Господи Боже, - он взглянул на часы - нужно пошевеливаться, а то опоздаю к вечерней службе.
   Мисс Генри растворилась в ночной мгле.
   Тогда Крамер открыл гардероб. Там висело девять платьев, все простые и скромные. Еще там был плащ-дождевик строгого, чуть ли не армейского, кроя и поношенное пальто, явно перелицованное. Ничто не противоречило образу, обрисованному двумя старухами. Он выдвинул бельевой ящик. Внутри была богатая коллекция того, что женские журналы именуют "романтическим бельем", хотя предпочитают не уточнять, в какой обстановке его следует носить. Яркие цвета и кружева, кружева, кружева... Перебирал он их снова и снова с неясным чувством, что все-таки не нашел там ничего такого, что женские журналы именуют "экзотик". Было кое-что довольно близкое, но и только. Это его беспокоило. Никак не совмещались у него внешнее впечатление о мисс Ле Руке и эта находка; контраст был слишком велик.
   Разрази его гром, если задуматься, ничто в этой квартире не подчинялось обычной логике. Закрыв шкаф, он зашел в гостиную за сигаретами, а вернувшись, бросился на незастланный матрас. Низкий белый потолок без единой трещинки был идеальным экраном для проекции его смятенных мыслей.
   Но глаза его с гладкой белой поверхности быстро перешли к репродукции картины Констебля "Собор в Солсбери", висевший на стене. Было ясно, почему эта картина пользовалась такой популярностью: прелестный спокойный пейзаж с оттенком старомодной возвышенности. Но всего две ночи назад в покрывавшем её стекле отражался образ убийцы, вершившего свое черное дело.' О Господи, это все надрывало душу, а ей у него и так с самого утра досталось...
   И он уснул.
   * * *
   Лицо, склонившееся над ним, было черным. Махнув i правым кулаком, не попал и дал ему безвольно упасть. Кто-то засмеялся. Смех этот он отлично знал, слышал его там, ще играли дети, где плакали женщины, где умирали мужчины, и всегда это была глубокая, полностью от всего отрешенная радость. Крамер закрыл глаза, даже не пытаясь что-нибудь разглядеть, и почувствовал себя удивительно спокойно.
   Чернокожий детектив Макс Зонди деликатно подсел к туалетному столику. Открыв большой коричневый конверт, принесенный с собой, он высыпал его содержимое: пачку фотографий и два заключения из лаборатории.
   Маленьким мальчиком Зонди ходил в школу при миссии, и у него никогда не было своих учебников. Поэтому читал он быстро, стараясь запомнить все с первого раза. Потом занялся фотографиями. Причем знал, что все это время Крамер следит за ним сквозь узкие щелки прикрытых век.
   Зонди он впервые увидел как-то раз в. понедельник, перед зданием суда, где теснились такие толпы озабоченных женщин и целых семейств, что пробиваться приходилось с большим трудом. И вдруг эта толпа совершенно добровольно расступилась и сквозь неё прошел Френк Синатра в чернокожем варианте. На голове - надвинутая на лоб шляпа, пижонский костюм из ткани с блестящей нитью и подложенными плечами - все это было не первого сорта и из вторых рук. Походка - чистый Чикаго, хотя черным и запрещалось ходить в кино на фильмы про гангстеров. Нет, это все-таки был оригинал, хотя уже давным-давно где-то ещё придуманный кем-то другим. И походка была Зонди, и вся личность - Зонди. И если она и была плодом его фантазии, то реальность - всего на ступень ниже: "Вальтер ППК" в кобуре под мышкой и два восьмидюймовых ножа в эластичных манжетах на обеих лодыжках.
   - Ах ты проклятый черный бездельник, - проворчал Крамер.
   Зонди погасил усмешку, так и раздиравшую ему рот, и продолжал запретное разглядывание снимков мисс Ле
   Руке. Белая женщина, даже и мертвая, была под защитой законов, хранивших её от посягательств туземцев.
   - Ты хочешь накликать на меня неприятности, да?
   Зонди не обращал на него внимания. Фотографии были четкими и отлично отпечатанными, но освещение падало слишком наклонно, так что казалось, что у мисс Ле Руке все её многочисленные выпуклости сдвинулись не на свои места. Но и так Зонди уважительно покачал головой, прежде чем бросить конверт на стол.
   - Классная женщина, - сказал он. - Она могла бы родить мне сына.
   - И это все, что ты можешь сказать? - спросил Крамер, и оба рассмеялись.
   Зонди был неисправим, у женщин он ценил только их лоно.
   Заключения из лаборатории были длинными, неудобочитаемыми и непонятными. Вопреки широко распространенному мнению не так уж много можно сказать о трупе, пока следствие не пойдет своим чередом. То, что кровь мисс Ле Руке относилась к такой-то группе, теперь" когда она была обречена на тлен и распад, никакого значения не имело. К тому же ещё сотрудник, которому поручили работу, был новичком и все ещё верил в чистую науку, с тенденцией широкого взгляда на возможные варианты толкований. Так что Крамер не почерпнул ничего, кроме анализа содержимого желудка.
   - "Пищеварение прекратилось за четыре часа до смерти", - прочитал Зонди, заметив, где на краю листа остановился палец Крамера.
   - Вот именно. Из этого следует, что смерть наступила между одиннадцатью и полуночью.
   - Яйца вкрутую... - > где-нибудь осталась скорлупа, шеф?
   - Там, в кухне. Повезло, что не всмятку - а то не осталось бы никаких следов. Это очень важно, поскольку речь о следах лекарств.
   - Сердечных?
   - Нет, снотворных. Они её и погубили. И провели её врача. Мерзавцы.
   Зонди поинтересовался, нельзя ли узнать подробности и он их узнал, включая загадку разноцветного белья.
   ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
   - Как видишь, - заметил Крамер, - некоторые вещи тут никак не складываются. Взгляни сам.
   Прежде чем поступить в полицию, Зонди год проработал лакеем. Тем самым заработал опыт в оценке образа жизни белых, и глаз у него стал, как у антрополога, умеющего делать выводы и из того, что в обычной жизни люди просто не замечают. Крамер уже не раз имел случай убедиться, насколько неоценимо это качество.
   Начали они с кухни, невзрачной клетушки, где места хватало только на то, чтобы кое-как повернуться и которое раньше явно служило кладовкой.
   На крючок была наколота пачка счетов.
   - Она все заказывала по телефону, шеф. Продукты, лекарства, одежду от фирмы "Джон Орр". Но, в основном, еду.
   - Чеками не пользовалась, платила наличными, - подтвердил Крамер. Деньги её лежали в банке здесь по соседству, за домом № 200.
   Зонди поднял крышку мусорного ведра. Вполне понятно, что потрясенная Ребекка забыла и думать о своих обязанностях и ведро было до сих полным. Вопросительно приподняв бровь, Зонди взглянул на Крамера, тот осклабился.
   - У тебя есть шанс отличиться. Это самая работа для черных.
   Зонди осклабился в ответ.
   - К тому же на самом верху - яичная скорлупа. И не надо мне говорить, что кто-то что-то сумел там спрятать и не раздавить её при этом к чертовой матери.
   Зонди ручкой щетки поковырялся во влажной мешанине.
   - Ну и что?
   - На подоконнике стоит едва початая коробка с моющим средством, шеф. Женщины, выбрасывая пустую коробку, никогда не сминают её, как сделал бы мужчина, чтобы сэкономить место. Женщины забрасывают их так, как есть.
   - А нащупать её ты не можешь?
   - Нет.
   - Взгляни, Зонди, но ведь эта не такая уж новая.
   - Но старая должна быть в ведре, шеф.
   Взяв пару резиновых перчаток, висевших над раковиной, Зонди надел их, разложил на полу газеты и начал раскладывать на них содержимое ведра.
   - Да, до тебя туда никто не совался, ручаюсь, - довольно кисло заметил Крамер.
   - Совершенно верно, шеф.
   Зонди присел на корточки и извлек смятую пачку, покрытую остатками заварки.
   - Совершенно смятая, - заметил Крамер.
   - Сложенная, - поправил Зонди и взял чистую газету, чтобы выложить на неё содержимое пачки. Прочный картон поддался не сразу. На газету выпала катушка с магнитной лентой, обгоревшая по краям.
   - Черт возьми...
   - Насколько я понимаю, это с прошлого понедельника, - заметил Зонди.
   Крамер вытряхнул из какой-то коробки хлебные крошки и вложил туда пленку. При этом на пол упали несколько обрывов ленты. Он их собрал. Вся эта история виделась ему состоящей из таких обрывков. Коробку он заклеил скотчем, найденным в столе.
   - Сержант Принслоу теперь может сделать серию неплохих снимков, удовлетворенно заявил Зонди, указывая на устроенный им развал и снимая перчатки. - Теперь это работа для белых.
   Но Крамер уже полностью переключился на находку. Забрав коробку в гостиную, положил её на каминную полку. Долго разглядывал со всех сторон. Решил, что прежде всего нужно узнать, что на ленте. Черт бы побрал все формальности.
   Сзади донеслось какое-то шипение. Это Зонди, стоя в дверях, брызгал на себя дезодорантом. Комнату заполнил пронзительный, но приятный запах, словно в образцовом борделе.
   - В кухне мы закончили, шеф? - вежливо спросил он.
   - Я сейчас позвоню, - Крамер направился к дверям спальни. - А ты займись этой грудой бумаг на фортепьяно.
   Зонди так и сделал. Все содержимое письменного стола и ещё какие-то мелочи были аккуратно сложены на крышке инструмента - правда, не в обычном порядке "личные" и "официальные". Крамер не случайно все время подчеркивал, посвящая его в курс дела, что не нашли ничего, совершенно ничего "личного", ничего, что можно было бы отложить в кучку. Никаких снимков, писем, вообще ничего.
   А то, что было, явно не. представляло собой интересного чтения: две тетради со счетами, одна полная, другая только початая; книга учета доходов для налоговой службы; книжка с именами учеников, и снова счета примерно за год, все с пометкой "оплачено", и, наконец, записка от ювелира относительно какого-то ремонта. Из этих бумаг, по крайней мере, можно было получить хоть один ответ - почему вдруг прервался источник её существования, или, по крайней мере, его большая - часть.
   Мисс Ле Руке не принимала в полном смысле слова частных учеников видимо, у неё была договоренность с женской школой Святой Эвелины, находившейся сразу за углом. А учебный год в этом интернате закончился две недели назад.
   Вошедший Крамер казался вполне доволен собой.
   - Я нашел парня, который займется пленкой ещё этой ночью, - сказал он. - Есть какие-нибудь следы взрослых учеников?
   - Ничего, шеф. Возможно, она не хотела платить за них налоги?
   - Может быть. - Это уже приходило ему в голову, но почему-то казалось противоречащим всему её облику. Мисс Ле Руке вела все дела крайне старательно, и, видимо, ничего не знала о широко распространенной практике - как раздробить доходы до необлагаемых налогом сумм.
   Зонди начал гасить свет. Он прав, пора было уходить - пока весть о расследовании не разнеслась по городу, каждая минута была на вес золота. Крамер собрал все бумаги в папку для нот, забрал магнитофонную ленту и вышел на веранду. Краем глаза заметил, как кто-то отшатнулся от окна кухни госпожи Безуденхут.
   Ночь обещала.быть бурной.
   Сверху Треккерсбург похож был на кучку серо-зеленого пепла на дне остывшей трубки. Горячий ветер, срывавшийся с невысоких предгорий на западе, крутил, вздымал опавшие листья наполняя все живое какой-то странной тревогой. Ветер этот дул не часто, но когда он поднимался, вечно что-то случалось.
   Крамера это вполне устраивало. Чувствовал он себя в такую погоду прекрасно и удивлялся, что не заметил этого раньше. С каждым порывом ветра нетерпение его нарастало - Зонди слишком долго возился с ключами, пока не убедился, что все надежно заперто. И он один пустился по дорожке и дальше в калитку - наружу. Там было полутемно, но он шел все быстрее, и когда Зонди его догнал, успел уже прогреть мотор машины. С места он рванул так резко, словно услышал рычание леопардовых шкур на сиденьях.
   * *.'*
   Крамер высадил Зонди перед мэрией и направился на Аркейд Авеню, к дому 49, где, судя по телефонной книге, у доктора Мэтьюза были дом и приемная. Правда, шел уже двенадцатый час, но, в конце концов, Мэтыоз был врач, а дело - неотложное. Специалист по магнитозаписи был любителем, корректором в редакции "Газетт", и все равно йе уходил домой до часу ночи.
   Зонди отбыл с заданием отыскать Шу-Шу. Того нужно было доставить вместе с тележкой на угол Де Вит Стрит и Пэрейд и ждать там указаний.
   Еще четыре года назад Шу-Шу был шефом банды рекетиров, вымогавших деньги за так называемую охрану, неподалеку от Треккерсбурга, в негритянском пригороде Писхэйвен. Каждую пятницу два десятка своих ребят он направлял на конечную остановку автобуса, и те сопровождали приехавших с только что полученной недельной зарплатой домой, требуя за это каждый раз всего один ранд. Сумма не бог весть какая, но если ночь была удачной особенно после того, как какой-нибудь идиот отказывался от услуг и получал хорошую взбучку - то жаловаться не приходилось.
   Потом он принял важное решение - перебраться на конечную станцию в Квела Вилледж, сочтя, что его единственными конкурентами будет там лишь кучка хулиганов-подростков, которые не слишком напрягались, добывая таким образом деньги на баб и выпивку. Он и вправду никогда не слышал, чтобы там хоть когда-нибудь что-то стряслось. Но вот почему он ничего не слышал - это наконец выяснилось, и самым ужасным образом.
   Когда наступил вечер первой пятницы, парни его вернулись с потрясающей новостью: остановку в Квеле кто-то уже обслуживал, и притом так ловко, что пассажиров обирали прямо на месте, и никто не мог понять, как это происходит.
   Когда Шу-Шу спокойно воспринял эту новость, ребята его были крайне удивлены и обеспокоены. Обычно он раздраженно и яростно реагировал на любые препятствия. Но эти его парни были новичками и не знали его достаточно долго, чтобы понять, что он добился своего, старательно подражая тем, кого почтительно именовал "большими мастерами".
   А на этот раз мастера оказались и вправду большими. Шу-Шу был ужасно взволнован и решил как следует все проследить, чтобы внедрить ту же систему в Писхейвене, где новый план освещения улиц угрожал перечеркнуть его прежние методы.
   И на следующей неделе он послал всех своих людей. Это было рискованно, но риск того стоил. Все они получили точные инструкции - ничего не делать, только наблюдать. Шу-Шу надеялся, что занятые своим делом мастера ничего не заметят.
   Еще одна ошибка. Те решили преподать урок - и распространить свои операции на Писхэйвен. В результате когда Шу-Шу около полуночи услышал стук в двери и кинулся открывать, в них он нарвался на мастеров и это стало началом его конца.
   Все призошло очень быстро. Сбив его с ног на продавленную кушетку, распороли сорочку марки "Палм-Бич" до самого воротника. На мгновенье вспыхнула зажигалка. Первый угол спицей был нанесен в район кобчика - чтобы лишить его ног; но это было только началом. Потом острие спицы стало перемещаться все выше. И руки тоже. И ещё выше. И снова укол в позвоночник.
   Чистые ранки закрылись через три дня. Невропатолог в писхейвенской больнице считал доказательство стерильности ещё более угрожающим, чем потрясающее знание преступником анатомии. Об этом он сказал доктору .Стридому. Полицейский врач пожал плечами: в этой больнице ничего сделать не смогут и смешно будет им заниматься такими случаями, когда стольким пациентам приходится лежать на циновках под кроватями с тяжелобольными.
   И на четвертый день Шу-Шу выписали. Два санитара вынесли его вон и усадили на газон в нескольких метрах от входа в больницу. Там он просидел белея пластырем сквозь разорванную сорочку - до полудня; солнце и жажда допекли его так, что он начал призывать на помощь.
   Та пришла в образе Гершвина Мкизи, как раз отправившегося за свежим уловом. Гершвин держал в руках всех нищих Треккерсбурга и часто отправлялся на поиски новых экспонатов, которых стратегически размещал по городу; он был в непрерывном поиске все новых эффектов. Этот случай даже не требовал доработки.
   От властей по инвалидности Шу-Шу мог рассчитывать на полбуханки хлеба в день. Гершвин мог предложить две буханки, немного мяса, кувшин пива и крышу над головой, - плюс компанию таких же несчастных, которые помогали друг другу в таких интимных вопросах, как кормление, переодевание, передвижение и испражнение.
   Шу-Шу согласился, не сказав ни слова, и потом уже редко когда говорил.
   Чернокожий полицейский, только что закончивший училище, попытался было начать расследование. Шу-Шу кое-что ему намекнул, но быстро умолк. Начальники полицейского раскритиковали его правописание в рапортах и этим все кончилось. В конце концов, от этого преступления общество только выиграло.
   Но теперь Крамер потребовал, чтобы Шу-Шу прервал свое молчание. Ему не доставляла удовольствия перспектива допрашивать полумертвого человека, но, с другой стороны, он не собирался с ним церемониться. Знал, что совпадение тут вполне может быть случайным. Но ещё он знал, что Шу-Шу должен был видеть нападавших и что с тех пор его очень интересует все, что касается велосипедных спиц.
   Крамер свернул на Аркойд Авеню и притормозил. Когда фары осветили бронзовую табличку, выключил мотор и свернул на газон. Выходя, заметил перед домом по другую сторону улицы с полдюжины машин, чьи хозяева, несомненно, собрались на празднование какого-нибудь юбилея, как было принято в подобных кварталах.
   В несколько шагов пересек газон и позвонил.
   Доктор Мэтьюз стоял в прихожей, балансируя на одной ноге. Выдвинув другую, как противовес, он сумел удержать телефон, в то время как свободной рукой поворачивал ручку двери.
   - Полиция, - бросил Крамер, закрывая за собой массивные двери.
   Он тут же заметил две вещи; полную тишину и запах эфира. Еще один, чьи занятия требовали звукризоля-ции - и ещё один повод перестать дышать носом. Он решил убедиться, не открыто ли хоть одно окно, скрытое тяжелыми шторами. Ни одно. Никто тут ничего не касался лет пятьдесят, судя по виду комнаты. Викторианская мебель с кожаной обивкой, медицинские инструменты в чем-то вроде музейных витрин... На противоположной стороне улицы на заднем сиденьи одной из машин что-то двигалось - видно и на юное поколение действовал горячий ветер.
   Крамер обернулся, взглянув на диван, стоявший в одном углу и полуприкрытый ширмой. Так это здесь мисс Ле Руке считала возможным и уместным раздеться и лечь. Ужасно. Вся комната выглядела просто отталкивающе. Явно не то место, где можно спокойно воспринять новость, что вам осталось только три месяца жизни. Для этого следовало очутиться в одном из безвкусных небоскребов с прелестными девицами за стойками, которые непрестанно улыбаются вам, когда вы входите и идете к лифту. В лучшем случае в такой комнате можно было обсуждать проблемы седалищной части тела. Но если это действительно был уровень доктора Мэтьюза, многого ожидать не стоило.
   А вот и врач появился в комнате; шагал он очень легко для такого тучного человека, легкие туфли ступали бесшумно. Сходство с фотографией его матери, стоявшей на столе, было поразительным - кроме его закрученных кверху усиков.