Страница:
— Я это знаю. А эта собака была обучена подобным образом?
— Откровенно говоря, я не имею представления. Возможно, этот пес вообще ничего не способен учуять.
— Я начинаю верить, что у вас получится задуманное, — сказал ван Эффен.
Под проливным дождем ван Эффен и братья Ангелли постарались как можно быстрее добраться до «вольво», припаркованного на улице Воорбургвал.
Ван Эффен протянул руку к дверце и вдруг понял, что это была не та машина, в которой они сюда приехали. Это, несомненно, была полицейская машина. Ван Эффен сел на заднее сиденье рядом с Ангелли и одобрительно заметил:
— Вы оставили здесь свою машину. Вернулись и нашли на ее месте полицейскую машину. Вы знаете, я все больше верю, что, в конце концов, у вас все получится. У вас действительно дело неплохо организовано.
— Организация — это все, — согласился Ангелли.
Все шло так, как и предполагал Ангелли. Во дворце «полицейских» уже ждали. Их документы подверглись лишь самому поверхностному осмотру. И они сами, и их машина имели вполне официальный вид. Кроме того, дождь был действительно очень сильным, и охране не терпелось как можно скорее вернуться под крышу.
Ангелли повел своих спутников к двери, которая была совершенно незаметна в темноте, и ему пришлось использовать маленький фонарик, чтобы найти замочную скважину. Как он и говорил, у него был ключ. У него также были и другие ключи, которыми Ромеро воспользовался, когда они спустились на два пролета вниз по лестнице и затем прошли через несколько подвальных помещений. Он знал расположение каждой двери, каждого выключателя.
— Вы что, жили здесь? — спросил ван Эффен.
— Я был здесь пару раз. К таким вещам надо относиться очень скрупулезно.
Ангелли провел своих спутников из одного абсолютно пустого подвала в другой и сказал:
— Мы на месте. Это было несложно, не правда ли?
— Мне просто не верится! — Ответил ван Эффен. — А у них тут есть система сигнализации?
— Есть, и просто великолепная, как мне говорили. Но безопасность — понятие относительное. Нет такой системы сигнализации, в которой нельзя было бы найти брешь. Возьмите для примера Букингемский дворец. Считается, что там система сигнализации — одна из лучших в мире. И все же в прошлом году туда несколько раз проникали не слишком интеллигентные люди, с довольно низким коэффициентом умственного развития. Проникали просто потому, что им так хотелось. Ну, мистер Данилов, теперь ваша очередь браться за дело.
— Одну минутку! Вы не могли бы открыть для меня эту дверь, если у вас есть ключ?
Ключ у Ангелли был. Ван Эффен достал рулетку и измерил толщину стены.
— Как вышло, что эти подвалы совершенно пустые? — спросил он.
— Они не были пустыми еще несколько дней назад. Здесь все было изрядно завалено архивами, мебелью и всяким хламом, который в подобных помещениях накапливается годами. Не то чтобы нас беспокоила сохранность этой антикварной рухляди, но мы вовсе не хотим спалить дворец дотла.
Ван Эффен молча кивнул и вышел в сопровождении Ангелли, чтобы подняться на один пролет вверх и измерить толщину межэтажного перекрытия.
Вернувшись в подвал, он посчитал что-то на бумажке и объявил:
— Придется использовать всю взрывчатку. Стены здесь толще, чем я ожидал. Но взрыв получится достаточно громким, вы будете довольны.
— Всегда приятно наблюдать за работой эксперта, — заметил Ангелли.
— Удовольствия не больше, чем наблюдать за работой квалифицированного каменщика. Ему требуется пять лет, чтобы достичь мастерства. Я также учился не меньше.
— Я полагаю, что есть разница, — уронить кирпич или уронить детонатор, — не согласился с ним Ангелли.
— Квалифицированный специалист никогда ничего не роняет, — возразил ван Эффен и пару минут размышлял. Потом он спросил:
— Насколько я помню, вы говорили, что у вас есть дубликаты ключей от тех подвалов, через которые мы прошли?
— Я действительно это говорил, и они у меня есть.
— Значит, войти сюда никто не может?
Ангелли отрицательно покачал головой. Нет, никоим образом.
Обратный путь прошел без приключений. Менее чем через десять минут после того, как ван Эффен вставил детонатор во взрыватель, Ангелли и его спутники припарковали машину позади слабоосвещенного автобуса.
Когда они вышли, из темноты к ним приблизилась какая-то фигура. Подошедший обратился к Ангелли:
— Все в порядке, сэр?
— Никаких проблем, Джон.
— Спокойной ночи, сэр.
Мужчина сел в полицейскую машину и уехал.
— Еще одно подтверждение хорошей организации дела. Просто великолепно! — похвалил ван Эффен.
Все пятеро людей, которых Ангелли, ван Эффен и Леонардо оставили в комнатке неподалеку от улицы Воорбургвал, теперь сидели в автобусе, рассчитанном на четырнадцать человек, и который оказался гораздо больше, чем казался с виду. Ван Эффен и Ангелли сели на широкое заднее сиденье. Ван Эффен спросил:
— Можно узнать, как долго и чего именно вы собираетесь здесь ждать?
— Конечно, — последние несколько минут Ангелли улыбался больше обычного. Он явно был очень доволен. Пока они находились во дворце, Ромеро не выказывал никаких признаков напряжения, но, конечно, напряжение было.
— Я и сам точно не знаю. Скорее всего, не более нескольких минут. Может быть, минут двадцать. Во-первых, мы должны соблюдать осторожность: возможно, поблизости есть не замеченные нами полицейские. Леонардо! Лови! — и он бросил что-то брату.
Потом Ангелли встал и снял с себя длинный серый плащ. Снова сел, протянул руку под сиденье и достал нечто, похожее на радиопередатчик. Щелкнул выключателем, загорелась красная лампочка. Ромеро достал наушники и повесил их на колено, потом достал микрофон, штекер которого был вставлен в передатчик.
— Извините, что заставляю вас ждать, — сказал он, почти извиняясь. — Но я, в свою очередь, должен дождаться звонка.
— Еще одно свидетельство организованности. Причем совершенно восхитительное. Но все еще есть один аспект, где ваша организация несовершенна.
— Это неизбежно, — улыбнулся Ангелли. — И что же это за аспект?
— Отсутствие обогревателя в этом автобусе.
— Это недосмотр. Мария!
— Возьмите там, возле радио.
Ангелли протянул руку под сиденье и без малейшего усилия вынул большую плетеную корзину, которую поставил на сиденье между собой и ван Эффеном. Ромеро открыл крышку, и взору лейтенанта предстала прекрасно упакованная корзина с провизией.
— А что вы думали, мистер Данилов! Корзинка для школьного пикника. Если у нас нет обогревателя, мы, по крайней мере, можем подогреть себя изнутри.
Содержимое корзины действительно позволяло это сделать. Кроме двух рядов блестящих рюмок и пакетов с сэндвичами, аккуратно завернутых в целлофан, там было несколько бутылок.
— Мы предполагали, что, возможно, сегодня вечером, нам захочется что-нибудь отпраздновать, — снова сказал Ангелли, почти извиняясь. — Мне кажется, у нас есть чем. Хотите шнапсу, мистер Данилов?
— Я снимаю свои замечания по поводу недостатков организации, — улыбнулся ван Эффен.
Не успел Ангелли разлить шнапс, как зажужжал зуммер радиопередатчика. Он схватил наушники и подтвердил, что вызов услышан. Потом почти минуту Ромеро молча слушал, затем сказал:
— Да, они глуповаты. И у них нет выбора. Вы полагаете, что маленькое доказательство не помешает? Перезвоните мне через минуту. — Он снял наушники. — Ну, кто вызовется нажать кнопку?
Добровольцев не нашлось.
— В таком случае я предлагаю это сделать вам, мистер Данилов. Вы подготовили заряды, и, конечно, мы вас и будем винить, если они окажутся отсыревшими или, наоборот, если дворец рухнет. Так что вы лучшая кандидатура. В таком случае мы все будем не при чем, в то время как вы...
Ему было не суждено закончить предложение. Ван Эффен нажал на кнопку, и менее чем через две секунды раздался взрыв. Он был приглушенным, словно его произвели под водой. Но по звуку можно было безошибочно понять, что это был именно взрыв. Любой человек в километре от дворца мог его слышать. Площадь перед дворцом содрогнулась. Ангелли не улыбнулся. Рот его полуоткрылся, выражение лица было отсутствующим. Лейтенант налил себе шнапсу.
— Кажется, я могу себя поздравить. Взрыв достаточно громкий, в то же время стены дворца на месте. Как я и обещал. Так что, мое здоровье!
— Просто замечательно! — радостно улыбнулся Ангелли. — Просто замечательно, мистер Данилов! И после такого грохота — никаких разрушений. Просто невероятно!
— Возможно, немного вина было пролито на скатерть в королевском дворце, — махнул рукой ван Эффен. — Излишняя скромность мне несвойственна, это не в моем характере, но сегодняшний взрыв — это просто пустяк. В следующий раз, если у нас с вами будет следующий раз, — пожалуйста, дайте мне что-нибудь посложнее.
— Следующий раз будет обязательно. Это я вам обещаю. И задача действительно будет немножко посложнее. Это я вам тоже обещаю, — Ромеро замолчал и выпил немного шнапса. Остальные сделали то же самое. Все были явно взволнованны и довольны. Они повернулись к ван Эффену, чтобы его поздравить. В это момент снова зажужжал зуммер.
— А, так вы его тоже слышали, да? Очень, очень неплохо! Мистер Данилов — человек слова, — примерно минуту Ангелли молча слушал, потом сказал: — Да, я согласен. Я сам об этом думал. Совершенно случайно... Спасибо. Тогда до десяти часов.
Положив на место наушники и микрофон, он откинулся на спинку сиденья.
— Ну, теперь можно и расслабиться!
— Вы, конечно, можете расслабляться, — недовольно заметил ван Эффен. А я — нет. Если вы отсюда не уедете, то я уйду.
Он сделал движение, собираясь встать, и озадаченный Ангелли поймал его за руку.
— Что случилось?
— Со мной ничего не случилось. Просто у меня, как я вам уже говорил, слишком обострен инстинкт самосохранения. Как только полиция придет в себя, она тотчас же начнет расспрашивать всех, кто находится поблизости от дворца. Я абсолютно уверен, что наш маленький автобус с восемью странными личностями, припаркованный на площади в проливной дождь, будет их первой мишенью, — движением плеча лейтенант убрал руку Ангелли и встал. — У меня глубокое отвращение к полицейским допросам. Преступник — а мы здесь все с вами преступники — должен быть просто идиотом, чтобы оставаться на месте преступления.
— Сядьте, прошу вас. Вы, конечно же, правы. Это было глупо с моей стороны. Никогда нельзя терять бдительность. Хельмут!
Падеревский, который явно был полностью согласен с ван Эффеном, тотчас же включил двигатель, и автобус тронулся.
Все вернулись в комнату, которую они совсем недавно оставили. Ангелли упал в кресло.
— Спасибо вам, милые дамы, большое спасибо! Да, можно шнапсу. Теперь, мистер Данилов, мы можем расслабиться.
— Мы сейчас, конечно, в большей безопасности, чем были на площади. Но расслабиться? Что касается меня, то нет. Мы все еще слишком близко. Инстинкт? Явная трусость? Не знаю. Так или иначе, но у меня сегодня еще назначена встреча. На девять тридцать.
Ангелли улыбнулся.
— Вы были уверены, что успеете?
— У меня не было никаких оснований сомневаться в этом. Даже это будет не совсем точно. Я никогда не сомневался, что подготовить этот взрыв будет несложно. У меня были серьезные сомнения в вашей способности провести нас внутрь и вывести обратно. Просто раньше у меня не было возможности убедиться в вашем выдающемся организаторском таланте. Больше я в вас не сомневаюсь.
— Так же как и мы в вас — после сегодняшнего представления у нас нет никаких сомнений. Я уже упоминал возможность постоянной работы с нами. Теперь я вам эту работу гарантирую. Если вы не передумали.
— Конечно, я не передумал. Сегодня вы получили бесплатную демонстрацию. Теперь я предпочел бы постоянную занятость.
— Именно об этом я и хотел бы поговорить. Как я понимаю, вам вполне можно доверять.
Ван Эффен молча посмотрел на него, отпил глоток шнапса и улыбнулся.
— Я лично вашего доверия не чувствую. Вы ведь не собираетесь рассказывать мне о ваших конечных целях. Как не собираетесь говорить о том, как вы все оказались вместе. Не собираетесь сообщить мне о том, как и кто вас финансирует. Вы также не собираетесь распространяться о том, где вы живете, хотя, если мы будем с вами работать вместе, вам придется дать мне возможность связываться с вами по телефону. Вы также не собираетесь проинформировать меня о том, почему столь высокоорганизованной группе понадобились мои услуги в самый последний момент.
Ангелли задумался.
— Вы уверены, что мы многого вам не скажем. Почему вы так думаете?
Ван Эффен нетерпеливо сказал:
— Потому что я бы сам так действовал. По принципу «Знать только то, что необходимо для дела». Думаю, мне больше не придется напоминать вам о нем. Я уверен, что ваше доверие ко мне будет ограничено вашими ближайшими планами. В моем предположении нет ничего необычного. Вам придется так поступить. В случае, если я вам буду нужен.
— Справедливо во всех отношениях. Скажите, мистер Данилов, вы можете приобрести взрывчатку?
— Господи, Боже ты мой!
— Это что, совершенно необычная просьба к эксперту по взрывам?
— Меня удивляет не то, что вы меня об этом спрашиваете. Меня удивляет другое, что столь хорошо организованная группа должна осуществлять некий нетривиальный замысел, не имея под рукой самого необходимого.
— То, что вы называете самым необходимым, у нас есть. Но наших запасов может оказаться недостаточно. Вы можете нам помочь?
— Прямо — нет.
— А косвенно?
— Может быть. Я должен навести справки.
— Тайно, конечно. Ван Эффен вздохнул.
— Пожалуйста, не делайте вид, что вы так наивны. Если бы в Нидерландах можно было получить взрывчатые вещества без официального разрешения, вы бы их уже получили.
— Извините. Глупое замечание. Но нужно же нам себя защитить. Скажите, человек, с которым вы собираетесь контактировать, получает интересующие нас материалы законным образом?
— Не вижу ничего дурного в том, чтобы сообщить вам, что, по моим сведениям, мой друг ни разу в жизни не занимался законной деятельностью Он считает это оскорблением профессиональной гордости. Надо сказать, что это единственный человек в стране, кто знает о взрывах больше, чем я.
— Кажется, это было бы для нас полезное знакомство, — Ангелли внимательно посмотрел на свою рюмку, а потом на ван Эффена.
— Это случайно, не ваш друг Васко?
— Упаси Боже, нет! — Ван Эффен выгнул бровь и поджал губы. — Васко вряд ли можно было бы назвать моим другом, мистер Ангелли. Я выручил его из большой беды и несколько раз привлекал к выполнению несложных поручений. Но мы не близкие друзья. Я совершенно уверен, что Васко ничего не понимает во взрывах. У него нет доступа к взрывчатым веществам. Для него проблема — найти детский пистолет в магазине игрушек.
Ангелли повернулся к брату и пожал плечами.
— Если бы мы это знали, Леонардо, ты бы не потратил сегодня полдня, разыскивая его.
— Васко часто исчезает, — сказал ван Эффен. — У него, как я понимаю, девушка в Утрехте. Вы хотите сказать что вы всерьез думали о том, чтобы нанять Васко?
— Не совсем, но...
— Если вы его привлечете, я с вами не работаю. Этот человек — непостоянный, непредсказуемый. Он опасен, даже когда не собирается причинить вам никакого вреда.
— Я не совсем понял, что вы хотите этим сказать.
— А я не совсем понял вас. Вам что, никогда не приходило в голову проверить его прошлое?
— Мы же не проверяли ваше прошлое.
— В этом не было необходимости, — мрачно заметил ван Эффен. Ордера на мой арест говорят сами за себя.
Ангелли улыбнулся.
— Это было утром. Теперь все уже в прошлом. Вы, очевидно, знаете о Васко нечто такое, чего мы не знаем.
— Очевидно, это классический пример того, как егерь становится браконьером. Этот человек способен на предательство. Он полон ненависти. Васко ненавидит закон и общество, которое этот закон защищает или должен защищать. Он опаснее преступника, потому что сам он бывший полицейский.
— Полицейский?! — Ван Эффен про себя отметил, насколько мастерски было разыграно удивление Ангелли. — Полицейский?
— Бывший. Никаких публичных обвинений в злоупотреблениях, не говоря уже о суде. Уволен без объяснений. Хотя сам он наверняка знает причину. Можете попробовать навести о нем справки в полицейском участке Утрехта. Спросите бывшего сержанта Вестенбринка. Тогда посмотрим, что за уклончивые ответы вы получите. Мой друг Джордж — совершенно другого поля ягода. Он твердо верит в честь среди воров. Честный преступник, если такой противоречивый термин существует.
— Этот Джордж — ваш друг, специалист по взрывам?
Ван Эффен кивнул.
— У него есть другое имя?
— Нет.
— Вы думаете, что он стал бы работать на меня?
— Джордж никогда ни на кого не работает. Он может работать с кем-то. И еще один момент. Джордж никогда не работает через кого-то. Он не работает даже через меня. Джордж очень осторожный человек. У полиции на него ничего нет, и он хочет, чтобы и дальше так было. Мой друг разговаривает только с начальниками и только с глазу на глаз.
— Вот это по-моему. Как вы думаете, вы смогли бы организовать нашу встречу?
— Кто знает. Я могу его спросить. Только, конечно, встречаться нужно не здесь.
— Почему?
— Потому что я бы ему этого не посоветовал, а он знает, что я ничего не делаю без причины. Где я могу с вами связаться?
— Я сам с вами свяжусь. В «Трианоне».
— Я не стану говорить о том, как я тронут таким проявлением вашего доверия. Итак, завтра утром.
— Сегодня. В десять часов.
— Вы очень спешите. Думаю, нет смысла спрашивать о причине. Видимо, у вас есть для этого основания. Кроме того, как я уже говорил, у меня назначена встреча на девять тридцать вечера.
— В десять часов, — Ангелли встал. — Было бы хорошо, если бы вы связались с вашим другом немедленно. Я предоставлю в ваше распоряжение машину.
— Пожалуйста, мистер Ангелли, не будьте так наивны.
Глава 7
— Откровенно говоря, я не имею представления. Возможно, этот пес вообще ничего не способен учуять.
— Я начинаю верить, что у вас получится задуманное, — сказал ван Эффен.
Под проливным дождем ван Эффен и братья Ангелли постарались как можно быстрее добраться до «вольво», припаркованного на улице Воорбургвал.
Ван Эффен протянул руку к дверце и вдруг понял, что это была не та машина, в которой они сюда приехали. Это, несомненно, была полицейская машина. Ван Эффен сел на заднее сиденье рядом с Ангелли и одобрительно заметил:
— Вы оставили здесь свою машину. Вернулись и нашли на ее месте полицейскую машину. Вы знаете, я все больше верю, что, в конце концов, у вас все получится. У вас действительно дело неплохо организовано.
— Организация — это все, — согласился Ангелли.
Все шло так, как и предполагал Ангелли. Во дворце «полицейских» уже ждали. Их документы подверглись лишь самому поверхностному осмотру. И они сами, и их машина имели вполне официальный вид. Кроме того, дождь был действительно очень сильным, и охране не терпелось как можно скорее вернуться под крышу.
Ангелли повел своих спутников к двери, которая была совершенно незаметна в темноте, и ему пришлось использовать маленький фонарик, чтобы найти замочную скважину. Как он и говорил, у него был ключ. У него также были и другие ключи, которыми Ромеро воспользовался, когда они спустились на два пролета вниз по лестнице и затем прошли через несколько подвальных помещений. Он знал расположение каждой двери, каждого выключателя.
— Вы что, жили здесь? — спросил ван Эффен.
— Я был здесь пару раз. К таким вещам надо относиться очень скрупулезно.
Ангелли провел своих спутников из одного абсолютно пустого подвала в другой и сказал:
— Мы на месте. Это было несложно, не правда ли?
— Мне просто не верится! — Ответил ван Эффен. — А у них тут есть система сигнализации?
— Есть, и просто великолепная, как мне говорили. Но безопасность — понятие относительное. Нет такой системы сигнализации, в которой нельзя было бы найти брешь. Возьмите для примера Букингемский дворец. Считается, что там система сигнализации — одна из лучших в мире. И все же в прошлом году туда несколько раз проникали не слишком интеллигентные люди, с довольно низким коэффициентом умственного развития. Проникали просто потому, что им так хотелось. Ну, мистер Данилов, теперь ваша очередь браться за дело.
— Одну минутку! Вы не могли бы открыть для меня эту дверь, если у вас есть ключ?
Ключ у Ангелли был. Ван Эффен достал рулетку и измерил толщину стены.
— Как вышло, что эти подвалы совершенно пустые? — спросил он.
— Они не были пустыми еще несколько дней назад. Здесь все было изрядно завалено архивами, мебелью и всяким хламом, который в подобных помещениях накапливается годами. Не то чтобы нас беспокоила сохранность этой антикварной рухляди, но мы вовсе не хотим спалить дворец дотла.
Ван Эффен молча кивнул и вышел в сопровождении Ангелли, чтобы подняться на один пролет вверх и измерить толщину межэтажного перекрытия.
Вернувшись в подвал, он посчитал что-то на бумажке и объявил:
— Придется использовать всю взрывчатку. Стены здесь толще, чем я ожидал. Но взрыв получится достаточно громким, вы будете довольны.
— Всегда приятно наблюдать за работой эксперта, — заметил Ангелли.
— Удовольствия не больше, чем наблюдать за работой квалифицированного каменщика. Ему требуется пять лет, чтобы достичь мастерства. Я также учился не меньше.
— Я полагаю, что есть разница, — уронить кирпич или уронить детонатор, — не согласился с ним Ангелли.
— Квалифицированный специалист никогда ничего не роняет, — возразил ван Эффен и пару минут размышлял. Потом он спросил:
— Насколько я помню, вы говорили, что у вас есть дубликаты ключей от тех подвалов, через которые мы прошли?
— Я действительно это говорил, и они у меня есть.
— Значит, войти сюда никто не может?
Ангелли отрицательно покачал головой. Нет, никоим образом.
Обратный путь прошел без приключений. Менее чем через десять минут после того, как ван Эффен вставил детонатор во взрыватель, Ангелли и его спутники припарковали машину позади слабоосвещенного автобуса.
Когда они вышли, из темноты к ним приблизилась какая-то фигура. Подошедший обратился к Ангелли:
— Все в порядке, сэр?
— Никаких проблем, Джон.
— Спокойной ночи, сэр.
Мужчина сел в полицейскую машину и уехал.
— Еще одно подтверждение хорошей организации дела. Просто великолепно! — похвалил ван Эффен.
Все пятеро людей, которых Ангелли, ван Эффен и Леонардо оставили в комнатке неподалеку от улицы Воорбургвал, теперь сидели в автобусе, рассчитанном на четырнадцать человек, и который оказался гораздо больше, чем казался с виду. Ван Эффен и Ангелли сели на широкое заднее сиденье. Ван Эффен спросил:
— Можно узнать, как долго и чего именно вы собираетесь здесь ждать?
— Конечно, — последние несколько минут Ангелли улыбался больше обычного. Он явно был очень доволен. Пока они находились во дворце, Ромеро не выказывал никаких признаков напряжения, но, конечно, напряжение было.
— Я и сам точно не знаю. Скорее всего, не более нескольких минут. Может быть, минут двадцать. Во-первых, мы должны соблюдать осторожность: возможно, поблизости есть не замеченные нами полицейские. Леонардо! Лови! — и он бросил что-то брату.
Потом Ангелли встал и снял с себя длинный серый плащ. Снова сел, протянул руку под сиденье и достал нечто, похожее на радиопередатчик. Щелкнул выключателем, загорелась красная лампочка. Ромеро достал наушники и повесил их на колено, потом достал микрофон, штекер которого был вставлен в передатчик.
— Извините, что заставляю вас ждать, — сказал он, почти извиняясь. — Но я, в свою очередь, должен дождаться звонка.
— Еще одно свидетельство организованности. Причем совершенно восхитительное. Но все еще есть один аспект, где ваша организация несовершенна.
— Это неизбежно, — улыбнулся Ангелли. — И что же это за аспект?
— Отсутствие обогревателя в этом автобусе.
— Это недосмотр. Мария!
— Возьмите там, возле радио.
Ангелли протянул руку под сиденье и без малейшего усилия вынул большую плетеную корзину, которую поставил на сиденье между собой и ван Эффеном. Ромеро открыл крышку, и взору лейтенанта предстала прекрасно упакованная корзина с провизией.
— А что вы думали, мистер Данилов! Корзинка для школьного пикника. Если у нас нет обогревателя, мы, по крайней мере, можем подогреть себя изнутри.
Содержимое корзины действительно позволяло это сделать. Кроме двух рядов блестящих рюмок и пакетов с сэндвичами, аккуратно завернутых в целлофан, там было несколько бутылок.
— Мы предполагали, что, возможно, сегодня вечером, нам захочется что-нибудь отпраздновать, — снова сказал Ангелли, почти извиняясь. — Мне кажется, у нас есть чем. Хотите шнапсу, мистер Данилов?
— Я снимаю свои замечания по поводу недостатков организации, — улыбнулся ван Эффен.
Не успел Ангелли разлить шнапс, как зажужжал зуммер радиопередатчика. Он схватил наушники и подтвердил, что вызов услышан. Потом почти минуту Ромеро молча слушал, затем сказал:
— Да, они глуповаты. И у них нет выбора. Вы полагаете, что маленькое доказательство не помешает? Перезвоните мне через минуту. — Он снял наушники. — Ну, кто вызовется нажать кнопку?
Добровольцев не нашлось.
— В таком случае я предлагаю это сделать вам, мистер Данилов. Вы подготовили заряды, и, конечно, мы вас и будем винить, если они окажутся отсыревшими или, наоборот, если дворец рухнет. Так что вы лучшая кандидатура. В таком случае мы все будем не при чем, в то время как вы...
Ему было не суждено закончить предложение. Ван Эффен нажал на кнопку, и менее чем через две секунды раздался взрыв. Он был приглушенным, словно его произвели под водой. Но по звуку можно было безошибочно понять, что это был именно взрыв. Любой человек в километре от дворца мог его слышать. Площадь перед дворцом содрогнулась. Ангелли не улыбнулся. Рот его полуоткрылся, выражение лица было отсутствующим. Лейтенант налил себе шнапсу.
— Кажется, я могу себя поздравить. Взрыв достаточно громкий, в то же время стены дворца на месте. Как я и обещал. Так что, мое здоровье!
— Просто замечательно! — радостно улыбнулся Ангелли. — Просто замечательно, мистер Данилов! И после такого грохота — никаких разрушений. Просто невероятно!
— Возможно, немного вина было пролито на скатерть в королевском дворце, — махнул рукой ван Эффен. — Излишняя скромность мне несвойственна, это не в моем характере, но сегодняшний взрыв — это просто пустяк. В следующий раз, если у нас с вами будет следующий раз, — пожалуйста, дайте мне что-нибудь посложнее.
— Следующий раз будет обязательно. Это я вам обещаю. И задача действительно будет немножко посложнее. Это я вам тоже обещаю, — Ромеро замолчал и выпил немного шнапса. Остальные сделали то же самое. Все были явно взволнованны и довольны. Они повернулись к ван Эффену, чтобы его поздравить. В это момент снова зажужжал зуммер.
— А, так вы его тоже слышали, да? Очень, очень неплохо! Мистер Данилов — человек слова, — примерно минуту Ангелли молча слушал, потом сказал: — Да, я согласен. Я сам об этом думал. Совершенно случайно... Спасибо. Тогда до десяти часов.
Положив на место наушники и микрофон, он откинулся на спинку сиденья.
— Ну, теперь можно и расслабиться!
— Вы, конечно, можете расслабляться, — недовольно заметил ван Эффен. А я — нет. Если вы отсюда не уедете, то я уйду.
Он сделал движение, собираясь встать, и озадаченный Ангелли поймал его за руку.
— Что случилось?
— Со мной ничего не случилось. Просто у меня, как я вам уже говорил, слишком обострен инстинкт самосохранения. Как только полиция придет в себя, она тотчас же начнет расспрашивать всех, кто находится поблизости от дворца. Я абсолютно уверен, что наш маленький автобус с восемью странными личностями, припаркованный на площади в проливной дождь, будет их первой мишенью, — движением плеча лейтенант убрал руку Ангелли и встал. — У меня глубокое отвращение к полицейским допросам. Преступник — а мы здесь все с вами преступники — должен быть просто идиотом, чтобы оставаться на месте преступления.
— Сядьте, прошу вас. Вы, конечно же, правы. Это было глупо с моей стороны. Никогда нельзя терять бдительность. Хельмут!
Падеревский, который явно был полностью согласен с ван Эффеном, тотчас же включил двигатель, и автобус тронулся.
Все вернулись в комнату, которую они совсем недавно оставили. Ангелли упал в кресло.
— Спасибо вам, милые дамы, большое спасибо! Да, можно шнапсу. Теперь, мистер Данилов, мы можем расслабиться.
— Мы сейчас, конечно, в большей безопасности, чем были на площади. Но расслабиться? Что касается меня, то нет. Мы все еще слишком близко. Инстинкт? Явная трусость? Не знаю. Так или иначе, но у меня сегодня еще назначена встреча. На девять тридцать.
Ангелли улыбнулся.
— Вы были уверены, что успеете?
— У меня не было никаких оснований сомневаться в этом. Даже это будет не совсем точно. Я никогда не сомневался, что подготовить этот взрыв будет несложно. У меня были серьезные сомнения в вашей способности провести нас внутрь и вывести обратно. Просто раньше у меня не было возможности убедиться в вашем выдающемся организаторском таланте. Больше я в вас не сомневаюсь.
— Так же как и мы в вас — после сегодняшнего представления у нас нет никаких сомнений. Я уже упоминал возможность постоянной работы с нами. Теперь я вам эту работу гарантирую. Если вы не передумали.
— Конечно, я не передумал. Сегодня вы получили бесплатную демонстрацию. Теперь я предпочел бы постоянную занятость.
— Именно об этом я и хотел бы поговорить. Как я понимаю, вам вполне можно доверять.
Ван Эффен молча посмотрел на него, отпил глоток шнапса и улыбнулся.
— Я лично вашего доверия не чувствую. Вы ведь не собираетесь рассказывать мне о ваших конечных целях. Как не собираетесь говорить о том, как вы все оказались вместе. Не собираетесь сообщить мне о том, как и кто вас финансирует. Вы также не собираетесь распространяться о том, где вы живете, хотя, если мы будем с вами работать вместе, вам придется дать мне возможность связываться с вами по телефону. Вы также не собираетесь проинформировать меня о том, почему столь высокоорганизованной группе понадобились мои услуги в самый последний момент.
Ангелли задумался.
— Вы уверены, что мы многого вам не скажем. Почему вы так думаете?
Ван Эффен нетерпеливо сказал:
— Потому что я бы сам так действовал. По принципу «Знать только то, что необходимо для дела». Думаю, мне больше не придется напоминать вам о нем. Я уверен, что ваше доверие ко мне будет ограничено вашими ближайшими планами. В моем предположении нет ничего необычного. Вам придется так поступить. В случае, если я вам буду нужен.
— Справедливо во всех отношениях. Скажите, мистер Данилов, вы можете приобрести взрывчатку?
— Господи, Боже ты мой!
— Это что, совершенно необычная просьба к эксперту по взрывам?
— Меня удивляет не то, что вы меня об этом спрашиваете. Меня удивляет другое, что столь хорошо организованная группа должна осуществлять некий нетривиальный замысел, не имея под рукой самого необходимого.
— То, что вы называете самым необходимым, у нас есть. Но наших запасов может оказаться недостаточно. Вы можете нам помочь?
— Прямо — нет.
— А косвенно?
— Может быть. Я должен навести справки.
— Тайно, конечно. Ван Эффен вздохнул.
— Пожалуйста, не делайте вид, что вы так наивны. Если бы в Нидерландах можно было получить взрывчатые вещества без официального разрешения, вы бы их уже получили.
— Извините. Глупое замечание. Но нужно же нам себя защитить. Скажите, человек, с которым вы собираетесь контактировать, получает интересующие нас материалы законным образом?
— Не вижу ничего дурного в том, чтобы сообщить вам, что, по моим сведениям, мой друг ни разу в жизни не занимался законной деятельностью Он считает это оскорблением профессиональной гордости. Надо сказать, что это единственный человек в стране, кто знает о взрывах больше, чем я.
— Кажется, это было бы для нас полезное знакомство, — Ангелли внимательно посмотрел на свою рюмку, а потом на ван Эффена.
— Это случайно, не ваш друг Васко?
— Упаси Боже, нет! — Ван Эффен выгнул бровь и поджал губы. — Васко вряд ли можно было бы назвать моим другом, мистер Ангелли. Я выручил его из большой беды и несколько раз привлекал к выполнению несложных поручений. Но мы не близкие друзья. Я совершенно уверен, что Васко ничего не понимает во взрывах. У него нет доступа к взрывчатым веществам. Для него проблема — найти детский пистолет в магазине игрушек.
Ангелли повернулся к брату и пожал плечами.
— Если бы мы это знали, Леонардо, ты бы не потратил сегодня полдня, разыскивая его.
— Васко часто исчезает, — сказал ван Эффен. — У него, как я понимаю, девушка в Утрехте. Вы хотите сказать что вы всерьез думали о том, чтобы нанять Васко?
— Не совсем, но...
— Если вы его привлечете, я с вами не работаю. Этот человек — непостоянный, непредсказуемый. Он опасен, даже когда не собирается причинить вам никакого вреда.
— Я не совсем понял, что вы хотите этим сказать.
— А я не совсем понял вас. Вам что, никогда не приходило в голову проверить его прошлое?
— Мы же не проверяли ваше прошлое.
— В этом не было необходимости, — мрачно заметил ван Эффен. Ордера на мой арест говорят сами за себя.
Ангелли улыбнулся.
— Это было утром. Теперь все уже в прошлом. Вы, очевидно, знаете о Васко нечто такое, чего мы не знаем.
— Очевидно, это классический пример того, как егерь становится браконьером. Этот человек способен на предательство. Он полон ненависти. Васко ненавидит закон и общество, которое этот закон защищает или должен защищать. Он опаснее преступника, потому что сам он бывший полицейский.
— Полицейский?! — Ван Эффен про себя отметил, насколько мастерски было разыграно удивление Ангелли. — Полицейский?
— Бывший. Никаких публичных обвинений в злоупотреблениях, не говоря уже о суде. Уволен без объяснений. Хотя сам он наверняка знает причину. Можете попробовать навести о нем справки в полицейском участке Утрехта. Спросите бывшего сержанта Вестенбринка. Тогда посмотрим, что за уклончивые ответы вы получите. Мой друг Джордж — совершенно другого поля ягода. Он твердо верит в честь среди воров. Честный преступник, если такой противоречивый термин существует.
— Этот Джордж — ваш друг, специалист по взрывам?
Ван Эффен кивнул.
— У него есть другое имя?
— Нет.
— Вы думаете, что он стал бы работать на меня?
— Джордж никогда ни на кого не работает. Он может работать с кем-то. И еще один момент. Джордж никогда не работает через кого-то. Он не работает даже через меня. Джордж очень осторожный человек. У полиции на него ничего нет, и он хочет, чтобы и дальше так было. Мой друг разговаривает только с начальниками и только с глазу на глаз.
— Вот это по-моему. Как вы думаете, вы смогли бы организовать нашу встречу?
— Кто знает. Я могу его спросить. Только, конечно, встречаться нужно не здесь.
— Почему?
— Потому что я бы ему этого не посоветовал, а он знает, что я ничего не делаю без причины. Где я могу с вами связаться?
— Я сам с вами свяжусь. В «Трианоне».
— Я не стану говорить о том, как я тронут таким проявлением вашего доверия. Итак, завтра утром.
— Сегодня. В десять часов.
— Вы очень спешите. Думаю, нет смысла спрашивать о причине. Видимо, у вас есть для этого основания. Кроме того, как я уже говорил, у меня назначена встреча на девять тридцать вечера.
— В десять часов, — Ангелли встал. — Было бы хорошо, если бы вы связались с вашим другом немедленно. Я предоставлю в ваше распоряжение машину.
— Пожалуйста, мистер Ангелли, не будьте так наивны.
Глава 7
— Ты стоишь на афганском ковре, — заметил полковник де Граф. — Он очень, очень дорогой.
— Нужно же мне куда-то капать, — резонно возразил ван Эффен. Он стоял перед камином в роскошно меблированной библиотеке полковника" От его насквозь промокшей одежды поднимался пар. — У меня же нет лимузина с персональным водителем, который бы меня возил от двери до двери: Мне приходится иметь дело с такси, которые отправляются по домам при первых каплях дождя, и с людьми, которые жаждут узнать, куда я направляюсь. Мне показалось неразумным предоставить им возможность выяснить, что я направляюсь в дом шефа полиции.
— Твой друг Ангелли тебе не доверяет?
— Трудно сказать. Конечно, это Ангелли приказал следить за мной. Никто другой не мог этого сделать. Но я не думаю, что он меня в чем-то подозревает. Просто Ромеро Ангелли никому не доверяет. Трудный характер. Его мудрено понять. Но вам он, вероятно, понравился бы. Ангелли выглядит дружелюбным, приветливым. Трудно представить, что этот человек может быть замешан в шантаже и пытках. И даже когда вы знаете это наверняка, вам все равно трудно в это поверить. Но сейчас это неважно. Кажется, вы провели приятный вечер, сэр? Вам не пришлось сегодня иметь дело с преступными элементами и не надо было в любой момент ожидать пули в спину.
Де Грааф махнул рукой. Его жест можно было трактовать как «Это все пустяки, не имеющие отношения к делу».
— Встреча была до некоторой степени интересной. Боюсь, что сегодня Бернард был не очень-то сообразителен и не склонен к сотрудничеству.
Бернардом полковник называл Бернарда Дессенса, министра юстиции.
— Он напоминал взволнованную старушку, которая боится принять на себя ответственности не желает связывать себя никакими обязательствами и которая только и ищет, на кого бы эту ответственность свалить? — спросил лейтенант.
— Именно так. Я бы сам не мог... Я уже говорил тебе, Питер, что нельзя так отзываться о министре нашего правительства. Другую сторону представляли два человека — Риордан и Самуэльсон. Человек, называющий себя Риорданом, приложил усилия, чтобы изменить свою внешность. Другой не пытался ничего скрыть. Это значит, что он очень уверен в своих силах. У Риордана длинные черные волосы до плеч. Я думал, что подобный стиль давным-давно вышел из моды. Он очень загорелый, носит кепочку, как у владельца баржи, и черные очки.
«Броские детали должны быть маскировкой», — подумал ван Эффен.
— Он случайно не был очень высоким и неестественно худым?
Де Грааф кивнул.
— Я подумал, что ты сразу об этом догадаешься. Это тот самый парень, что распоряжался захватом катера у... Как его зовут?
— Рыботорговца из Схипхола? Деккер.
— Да, Деккер. Должно быть, это тот самый человек, которого он нам описал. И я склонен согласиться с твоим смелым предположением, что этот парень, Риордан или как там его зовут, альбинос. Темные очки, темный тональный крем под загар, чтоб скрыть алебастровую бледность кожи. Черные парик, чтобы скрыть белые волосы. У второго, у Самуэльсона — волосы седые, густые и вьющиеся. Седые брови и седая козлиная бородка. Он не альбинос, хотя и голубоглазый. Обычно такие седые волосы бывают у пожилых людей, но у него на лице почти нет морщин. Но этот тип довольно полный, что может объяснить отсутствие морщин. Самуэльсон — нечто среднее между американским сенатором и располневшим плутократом — нефтяным магнатом-миллиардером.
— Кто знает, может быть, он загримирован еще лучше Риордана.
— Вполне возможно. Оба они говорили по-английски, из чего я сделал вывод, что Самуэльсон не говорит по-голландски. Оба акцентировали внимание на том, что они американцы ирландского происхождения... Я в этом не сомневаюсь. Не нужно быть Гектором или одним из его у друзей-профессоров, чтобы понять это. У них акцент жителей северо-восточных штатов или жителей Нью-Йорка. Почти все время говорил Риордан.
Он просил, нет, он требовал, чтобы мы связались с Британским правительством. Точнее, это человек требовал, чтобы мы выступили посредниками между FFF и Уайтхоллом на основании того, что Уайтхолл более охотно будет контактировать с правительством другой страны, чем с неизвестной группой, каковой они и являются. Когда Бернард спросил, что же все-таки собирается обсуждать FFF с Уайтхоллом, они ответили, что собираются завести разговор о Северной Ирландии, но отказались сообщить подробности до тех пор, пока голландское правительство не согласится с ними сотрудничать. — Де Грааф вздохнул. — К сожалению, наш министр юстиции кипятился и негодовал, хотя и знал, что его поставили в безвыходное положение. В такой критический момент Дессенс всегда садится на своего любимого конька. Естественно, что суверенному государству не следует вести переговоры по поручению банды террористов. Наш министр распространялся об этом в течение пяти минут, но я тебя пощажу и избавлю от всей этой парламентской риторики. Он закончил свою речь, сказав, что такие переговоры будут проводиться только через его труп. Риордан выразил сомнение в том, что Дессенс дойдет до такой крайности. Далее представитель FFF выразил убеждение, что четырнадцать миллионов голландцев придерживаются диаметрально противоположной точки зрения. Потом он перешел к довольно неприятным личным выпадам и угрозам. Риордан утверждал, что ничего не изменится, если даже Дессенс совершит самоубийство сейчас же, не сходя с места. И добавил, что дамба в Восточном Флеволанде, в районе Лелестада, будет взорвана в полночь, если правительство не согласится принять выдвинутые условия к десяти часам вечера. Потом Риордан достал бумагу со списком мест, где, по его утверждению, могут быть произведены взрывы. Он не сказал, заложены ли уже мины в этих районах — как всегда, FFF держит нас в состоянии неуверенности.
В числе мест, которые перечислил Риордан, а их было так много, что я забыл половину из них, были Леуварден, Северо-восточный польдер в районе Урка, Амстелмер, Виерингермер, Пюттен, польдер южнее Петтена, Шоувен, Дуивеланд и Валхерен — мы помним, что произошло в Валхерене во время войны. В том списке были Восточная и Западная Шельды. Он спросил, помним ли мы, что там произошло в феврале 1953 года. Риордан также назвал немало мест в Северной и Южной Голландии. Я привел тебе лишь несколько примеров. Риордан сделал несколько очень зловещих замечаний по поводу погоды. Он спросил, заметили ли мы, насколько высок уровень Северного моря, как силен ветер, напомнил, что приближается время весенних приливов, в то время как уровни Рейна, Ваала, Мааса и Шельда близки к минимальному за все время наблюдений. Все это напоминает февраль 1953 года. Потом Риордан потребовал, чтобы FFF предоставили возможность поговорить с министрами, которые наделены правом принимать решения, теми, у кого есть мужество их принимать, а не с нытиками, которые заботятся только о сохранении собственного министерского кресла, что было уже совсем несправедливо по отношению к Бернарду.
Риордан пообещал, что FFF выразит свое неудовольствие ходом переговоров, взорвав несколько общественных зданий в столице. После этого двое террористов шепотом посовещались и Риордан объявил, что они выбрали для взрыва королевский дворец и предлагают всем желающим поискать там взрывные устройства до того, как они будут взорваны. Он заверил нас, что от взрыва во дворце люди не пострадают. Взрыв будет произведен через пять минут после ухода представителей FFF. Он также добавил, что любая попытка их задержать, помешать им уйти, либо проследить за ними, неизбежно приведет к тому, что плотина в Восточном Флеволанде будет взорвана не в полночь, а в девять часов вечера. На этой радостной ноте Риордан и Самуэльсон закончили встречу. Как ты знаешь, взрыв во дворце произошел точно в назначенное время.
— Нужно же мне куда-то капать, — резонно возразил ван Эффен. Он стоял перед камином в роскошно меблированной библиотеке полковника" От его насквозь промокшей одежды поднимался пар. — У меня же нет лимузина с персональным водителем, который бы меня возил от двери до двери: Мне приходится иметь дело с такси, которые отправляются по домам при первых каплях дождя, и с людьми, которые жаждут узнать, куда я направляюсь. Мне показалось неразумным предоставить им возможность выяснить, что я направляюсь в дом шефа полиции.
— Твой друг Ангелли тебе не доверяет?
— Трудно сказать. Конечно, это Ангелли приказал следить за мной. Никто другой не мог этого сделать. Но я не думаю, что он меня в чем-то подозревает. Просто Ромеро Ангелли никому не доверяет. Трудный характер. Его мудрено понять. Но вам он, вероятно, понравился бы. Ангелли выглядит дружелюбным, приветливым. Трудно представить, что этот человек может быть замешан в шантаже и пытках. И даже когда вы знаете это наверняка, вам все равно трудно в это поверить. Но сейчас это неважно. Кажется, вы провели приятный вечер, сэр? Вам не пришлось сегодня иметь дело с преступными элементами и не надо было в любой момент ожидать пули в спину.
Де Грааф махнул рукой. Его жест можно было трактовать как «Это все пустяки, не имеющие отношения к делу».
— Встреча была до некоторой степени интересной. Боюсь, что сегодня Бернард был не очень-то сообразителен и не склонен к сотрудничеству.
Бернардом полковник называл Бернарда Дессенса, министра юстиции.
— Он напоминал взволнованную старушку, которая боится принять на себя ответственности не желает связывать себя никакими обязательствами и которая только и ищет, на кого бы эту ответственность свалить? — спросил лейтенант.
— Именно так. Я бы сам не мог... Я уже говорил тебе, Питер, что нельзя так отзываться о министре нашего правительства. Другую сторону представляли два человека — Риордан и Самуэльсон. Человек, называющий себя Риорданом, приложил усилия, чтобы изменить свою внешность. Другой не пытался ничего скрыть. Это значит, что он очень уверен в своих силах. У Риордана длинные черные волосы до плеч. Я думал, что подобный стиль давным-давно вышел из моды. Он очень загорелый, носит кепочку, как у владельца баржи, и черные очки.
«Броские детали должны быть маскировкой», — подумал ван Эффен.
— Он случайно не был очень высоким и неестественно худым?
Де Грааф кивнул.
— Я подумал, что ты сразу об этом догадаешься. Это тот самый парень, что распоряжался захватом катера у... Как его зовут?
— Рыботорговца из Схипхола? Деккер.
— Да, Деккер. Должно быть, это тот самый человек, которого он нам описал. И я склонен согласиться с твоим смелым предположением, что этот парень, Риордан или как там его зовут, альбинос. Темные очки, темный тональный крем под загар, чтоб скрыть алебастровую бледность кожи. Черные парик, чтобы скрыть белые волосы. У второго, у Самуэльсона — волосы седые, густые и вьющиеся. Седые брови и седая козлиная бородка. Он не альбинос, хотя и голубоглазый. Обычно такие седые волосы бывают у пожилых людей, но у него на лице почти нет морщин. Но этот тип довольно полный, что может объяснить отсутствие морщин. Самуэльсон — нечто среднее между американским сенатором и располневшим плутократом — нефтяным магнатом-миллиардером.
— Кто знает, может быть, он загримирован еще лучше Риордана.
— Вполне возможно. Оба они говорили по-английски, из чего я сделал вывод, что Самуэльсон не говорит по-голландски. Оба акцентировали внимание на том, что они американцы ирландского происхождения... Я в этом не сомневаюсь. Не нужно быть Гектором или одним из его у друзей-профессоров, чтобы понять это. У них акцент жителей северо-восточных штатов или жителей Нью-Йорка. Почти все время говорил Риордан.
Он просил, нет, он требовал, чтобы мы связались с Британским правительством. Точнее, это человек требовал, чтобы мы выступили посредниками между FFF и Уайтхоллом на основании того, что Уайтхолл более охотно будет контактировать с правительством другой страны, чем с неизвестной группой, каковой они и являются. Когда Бернард спросил, что же все-таки собирается обсуждать FFF с Уайтхоллом, они ответили, что собираются завести разговор о Северной Ирландии, но отказались сообщить подробности до тех пор, пока голландское правительство не согласится с ними сотрудничать. — Де Грааф вздохнул. — К сожалению, наш министр юстиции кипятился и негодовал, хотя и знал, что его поставили в безвыходное положение. В такой критический момент Дессенс всегда садится на своего любимого конька. Естественно, что суверенному государству не следует вести переговоры по поручению банды террористов. Наш министр распространялся об этом в течение пяти минут, но я тебя пощажу и избавлю от всей этой парламентской риторики. Он закончил свою речь, сказав, что такие переговоры будут проводиться только через его труп. Риордан выразил сомнение в том, что Дессенс дойдет до такой крайности. Далее представитель FFF выразил убеждение, что четырнадцать миллионов голландцев придерживаются диаметрально противоположной точки зрения. Потом он перешел к довольно неприятным личным выпадам и угрозам. Риордан утверждал, что ничего не изменится, если даже Дессенс совершит самоубийство сейчас же, не сходя с места. И добавил, что дамба в Восточном Флеволанде, в районе Лелестада, будет взорвана в полночь, если правительство не согласится принять выдвинутые условия к десяти часам вечера. Потом Риордан достал бумагу со списком мест, где, по его утверждению, могут быть произведены взрывы. Он не сказал, заложены ли уже мины в этих районах — как всегда, FFF держит нас в состоянии неуверенности.
В числе мест, которые перечислил Риордан, а их было так много, что я забыл половину из них, были Леуварден, Северо-восточный польдер в районе Урка, Амстелмер, Виерингермер, Пюттен, польдер южнее Петтена, Шоувен, Дуивеланд и Валхерен — мы помним, что произошло в Валхерене во время войны. В том списке были Восточная и Западная Шельды. Он спросил, помним ли мы, что там произошло в феврале 1953 года. Риордан также назвал немало мест в Северной и Южной Голландии. Я привел тебе лишь несколько примеров. Риордан сделал несколько очень зловещих замечаний по поводу погоды. Он спросил, заметили ли мы, насколько высок уровень Северного моря, как силен ветер, напомнил, что приближается время весенних приливов, в то время как уровни Рейна, Ваала, Мааса и Шельда близки к минимальному за все время наблюдений. Все это напоминает февраль 1953 года. Потом Риордан потребовал, чтобы FFF предоставили возможность поговорить с министрами, которые наделены правом принимать решения, теми, у кого есть мужество их принимать, а не с нытиками, которые заботятся только о сохранении собственного министерского кресла, что было уже совсем несправедливо по отношению к Бернарду.
Риордан пообещал, что FFF выразит свое неудовольствие ходом переговоров, взорвав несколько общественных зданий в столице. После этого двое террористов шепотом посовещались и Риордан объявил, что они выбрали для взрыва королевский дворец и предлагают всем желающим поискать там взрывные устройства до того, как они будут взорваны. Он заверил нас, что от взрыва во дворце люди не пострадают. Взрыв будет произведен через пять минут после ухода представителей FFF. Он также добавил, что любая попытка их задержать, помешать им уйти, либо проследить за ними, неизбежно приведет к тому, что плотина в Восточном Флеволанде будет взорвана не в полночь, а в девять часов вечера. На этой радостной ноте Риордан и Самуэльсон закончили встречу. Как ты знаешь, взрыв во дворце произошел точно в назначенное время.