Колчинский посмотрел на часы:
   — Михаил, я думаю, что Сабрина...
   Конца фразы Грэхем не слышал, так как уже тихо закрыл за собой дверь и начал спускаться по лестнице в подвал, где находилась комната контроля. Внизу он оказался перед стальной дверью, над которой была установлена телекамера в стеклянном ящике. Его подозрения подтвердились, когда он ударил прикладом автомата по ящику, — стекло было пуленепробиваемым. Он встал сбоку от двери и вставил в прорезь карточку Драго. Дверь открылась, и стена напротив начала крошиться под дождем пуль. Затем наступила тишина. Он выстрелил в коридор, одновременно прыгнув в дверной проем, но неловко приземлился на бетонный пол, и автомат выскользнул у него из рук. Один из охранников был убит наповал, но второму пуля попала только в левое плечо, и в правой руке он все еще держал пистолет. Он направил его на Грэхема, но прежде чем спустил курок, в дверях появилась Сабрина и выпустила в него очередь из автомата.
   Она подняла автомат Грэхема и подала ему:
   — Я же говорила, что тебе нужно прикрытие.
   — Да, ты права. Спасибо.
   Он вытащил идентификационную карточку из прорези в двери, и дверь автоматически закрылась.
   — Что теперь? — спросила она, глядя на вторую стальную дверь в конце коридора.
   — Там комната контроля, — ответил он и встал сбоку от двери, жестом велев ей встать по другую сторону двери.
   — Майк, что ты собираешься делать? — прошептала она.
   Он достал идентификационную карточку:
   — Открою дверь и брошу гранату.
   — Но ты же уничтожишь оборудование.
   — А я не выдерну чеку. — Он ухмыльнулся как школьник. — Но те, что там сидят, этого не будут знать.
   Он вставил идентификационную карточку в прорезь и бросил гранату в ту же секунду, как дверь начала открываться. Охранник выскочил в коридор. Грэхем схватил его, прижал к стене, быстро обыскал, вытащил «Вальтер-Р-5» и заткнул его себе за ремень.
   — Комната пуста, — сказала Сабрина, подбирая гранату.
   Грэхем втолкнул оператора в комнату, и Сабрина закрыла за ним дверь. Комната была небольшая, одну стену целиком занимали мониторы, а под ними располагался пульт управления с рядами кнопок и переключателей, казавшийся очень сложным и запутанным. Но все кнопки и переключатели оказались пронумерованы, а таблица на стене, справа от них, раскрывала их назначение.
   — Fala ingles? — спросила Сабрина.
   — Sim, — пробормотал охранник.
   — Он говорит по-английски, — сказала она Грэхему.
   — Я понял.
   Грэхем прочитал его фамилию на табличке:
   — Зальтезар. Ты здесь за главного?
   — Да, — резко ответил Зальтезар, его взгляд был прикован к гранате, которую держала Сабрина.
   Она поднесла ее к нему поближе и пальцем постучала по чеке. Он тяжело вздохнул, проклиная себя за то, что с такой легкостью дал себя провести.
   — Пора, — сказал Грэхем и повернулся к Зальтезару. — Какой переключатель управляет воротами?
   — А вы сами, — выпалил Зальтезар.
   Грэхем ударил его по лицу автоматом, прижал к стене и вставил ему в кровоточащий рот ствол вальтера:
   — Что ты сказал?
   — Восьмой и пятнадцатый, — выдавил Зальтезар.
   Сабрина села в одно из вращающихся кресел напротив пульта управления и сверила номера кнопок с таблицей на стене.
   — Восьмой — внутренние ворота, пятнадцатый — главные.
   Грэхем ударил вальтером Зальтезара за ухом и оттащил его к стене, затем уселся рядом с Сабриной.
   Она показала на один из экранов:
   — Они поехали на фургоне! Почему они не сели в «мерс»? Им же не уйти от Драго на этой развалюхе!
   — Ставлю свой последний доллар, что это очередной фокус Сергея, — рассердился он. — Ну да ладно, за рулем К.В. А если кто-нибудь и может их спасти, так это он.
   — Проехали первые ворота, — сказала Сабрина л опустила переключатель в нижнее положение. Ворота за фургоном закрылись.
   — Вот и эти тут как тут, — сказал Грэхем, кивая на черный «мерседес», который мчался через лужайку наперерез фургону.
   — А вот и еще один, — угрюмо добавила она, когда показался второй черный «мерседес».
   Она присмотрелась ко второму «мерседесу» и яростно ударила кулаком по столу:
   — Там Драго, рядом с водителем!
   «Мерседесы» постепенно догоняли фургон. Один обогнал его и поехал по газону, но Колчинский открыл по нему огонь из автомата Витлока, и Ларриус вынужден был уйти в сторону. «Мерседес» отстал, и Драго начал стрелять по колесам фургона, как он это делал из вертолета. Пытаясь уклониться, Витлок бросал машину из стороны в сторону, мешая Драго прицелиться. Колчинский открыл пальбу вслепую, и Ларриус вновь вынужден был яростно крутить руль. Фургон выехал на последний поворот, и Витлок в сотне ярдов перед собой увидел открытые ворота.
   — Зальтезар, закрывай ворота! Закрывай ворота! — раздался голос Драго из динамика на стене. — Зальтезар, Зальтезар!
   Грэхем дождался, когда фургон будет в десяти ярдах от ворот, и начал закрывать их.
   — Зальтезар, поздно! Открывай! — заорал Драго.
   Фургон пулей пролетел ворота буквально в дюйме от его створок. Ларриус изо всех сил нажал на тормоза, и «мерседес» закрутило, прижав к воротам. Водитель второго «мерседеса» тоже затормозил, но чуть опоздал, и машина врезалась в бок первого «мерседеса».
   — Дело сделано! — воскликнула Сабрина, возбужденно взмахнув руками.
   Грэхем усмехнулся:
   — Ага. Но Драго вскоре вернется, а мне не хотелось бы, чтобы он нас здесь застал. Боюсь, он будет груб с нами.
   — Странная мысль! — сказала Сабрина, скорчив гримасу удивления.
   — Альфа-Браво-Зулу шестьсот сорок три. Зальтезар, ты слышишь меня? Повторяю, — раздался голос из динамика.
   Они повернулись к экранам, пытаясь обнаружить, кто говорит.
   — Альфа-Браво-Зулу шестьсот сорок три, ты слышишь меня? Повторяю.
   — Ответь, — сказала Сабрина, показывая на микрофон. — И не забудь про акцент.
   — Зальтезар слушает.
   — Что там у тебя случилось? Драго жаждет твоей крови, ты знаешь это?
   — Нас тут какое-то время не было, — ответил Грэхем, тяжело дыша, чтобы не вызвать подозрений. — Сюда пытались проникнуть мужчина и женщина. Мы только что нейтрализовали их.
   — Выпускай меня, я полечу за фургоном.
   Сабрина схватила Грэхема за руку и показала на один из экранов. В белом вертолете «Газель» сидели двое: пилот, в последний раз проверявший работу всех узлов машины, и охранник, вооруженный реактивным противотанковым гранатометом RPG-7. Драго приказал уничтожить фургон.
   — Выпускай меня! — кричал пилот. — Зальтезар, ты слышишь?
   Зальтезар, который пришел в сознание, когда пилот еще первый раз вышел на связь, кинулся на Грэхема, толкнул его на Сабрину, повалив их обоих на пол. Затем нажал две кнопки на пульте управления и схватил один из упавших автоматов. Грэхем выхватил из-за пояса вальтер и дважды выстрелил Зальтезару в грудь, мгновенно убив его. Сабрина взяла свой автомат, выпавший из рук Зальтезара, и вновь повернулась к экрану.
   Двери вертолетного ангара раскрылись, секция пола, на котором стоял вертолет, начала медленно подниматься с помощью гидравлического пресса.
   — Это напоминает мне штаб-квартиру в Цюрихе! — воскликнула Сабрина.
   — Ты читаешь мои мысли. У таких систем есть один недостаток: если где-то происходит осечка, вся система выходит из строя. — Грэхем посмотрел на две светящиеся кнопки на пульте управления. — Проверь, какая кнопка чему соответствует. Номера семь и двадцать три.
   Сабрина посмотрела на таблицу на стене:
   — Седьмая — двери, двадцать третья — гидравлический пресс. Что ты собираешься делать?
   — Все зависит от того, где недостаток у этой системы.
   — Какой недостаток? — требовательно спросила она. — Я ничего не слышала.
   — Это тайна. — И, увидев ее вопросительный взгляд, продолжил: — Двери сделаны с таким расчетом, что при работе гидравлического пресса они не закрываются. А это не так, и если невзначай нажать кнопку закрытия дверей, когда секция продолжает подниматься, то любой сообразительный техник поймет, что вертолет превратится в лепешку.
   — Ты собираешься раздавить вертолет, да? — в ужасе спросила она.
   — Если удастся. Конечно, это варварство, как и RPG-7. Я еще не сказал тебе, что гранатомет может сделать с нашими дельтапланами, а они — наш единственный шанс убраться отсюда подобру-поздорову.
   Она неохотно кивнула: он был прав.
   Когда вертолет поднялся до уровня дверей, Грэхем нажал на кнопку и остановил гидравлический пресс. Затем он нажал на кнопку дверей.
   Гидравлический пресс остановился, но двери не двигались.
   — Зальтезар, что ты делаешь? — пронзительно закричал в микрофон пилот.
   Грэхем вновь надавил на кнопку. Двери начали закрываться.
   — Зальтезар, двери! Открой их, во имя Господа открой! — заорал пилот.
   Охранник отбросил гранатомет и выпрыгнул из вертолета, отчаянно оглядываясь вокруг в поисках спасения. Он находился на высоте сорок футов. Это была ловушка. Пилот торопливо запустил двигатель, но пропеллер успел прокрутиться только один раз, а затем двери ударили в вертолет. Сабрина отвернулась: вертолет смяло, как пластиковую игрушку в тисках. Раздался взрыв. Поврежденные двери содрогнулись от взрывной волны, пылающие обломки падали под поднявшуюся платформу, уничтожая все механизмы. В кнопке возникло короткое замыкание, и через мгновение пульт управления охватил огонь.
   Сабрина бросилась за Грэхемом в коридор, им удалось никем не замеченными сбежать по лестнице и выскочить в сад. Их опасения, что дельтапланы могли быть повреждены либо людьми Драго, либо обломками вертолета после взрыва в ангаре, не подтвердились, и они благополучно улетели на них.
   Колчинский и Витлок ждали их у кафе, где они приземлились.
   — Ребята, вы в порядке? — громко спросил Витлок.
   Сабрина сняла шлем, волосы ее упали на плечи. Ее улыбка сказала все без слов.
   Грэхем отбросил свой шлем в сторону и взглянул на Колчинского:
   — Какого черта ты играл с ними? Почему вы не взяли «мерс»? Боялись, что расходы не окупите? Временами, Сергей, ты уж очень мелочишься.
   — Ты кончил? — холодно спросил Колчинский. — Пойдем, если не возражаешь, я тебе кое-что покажу. Надеюсь, после этого ты получишь ответ на свой вопрос.
   Грэхем скептически покачал головой.
   Колчинский подошел к кузову фургона и поманил к себе Грэхема.
   — Ты тоже иди, — сказал Сабрине Витлок.
   Колчинский подождал, пока Сабрина присоединилась к ним, открыл заднюю дверь и забрался в пустой кузов. Внутри он отодвинул в сторону ложную боковую стенку, и под ней показался упакованный контейнер — точь-в-точь такой, какой они видели в Амстердаме. На лице Грэхема появилось выражение неверия и надежды.
   Колчинский кивнул:
   — Там оригинал.
   — Я потрясена, Сергей, — воскликнула Сабрина, проведя рукой по волосам.
   — Я тоже, — сказал Грэхем.
   — Прошлой ночью я поставил стенку на другую сторону для подделки.
   — Здорово, — поразился Грэхем. — Где же ты достал подделку?
   — Прислали из Мет, — ответил Колчинский.
   — А что же сейчас висит в Мет? — спросила Сабрина.
   — Ничего. Сегодня понедельник. Музей закрыт. Представитель ЮНАКО Дорньер ждет в аэропорту, чтобы переправите картину в Нью-Йорк, где завтра утром ее выставят на всеобщее обозрение.
   — А зачем надо было ставить стенку на другую сторону? — спросила Сабрина.
   — Я допускал возможность какого-то сбоя. Интуиция, одним словом. А интуиция меня никогда не обманывает. Она и подсказала мне, что времени обменять картины может не хватить. Так и произошло. Как только К.В. ушел, я сдвинул стенку, и подделка стала видна. И тут-то нагрянул Драго. Все произошло случайно, поверь мне. Появись он на пять минут раньше, он взял бы меня вместе с подлинником.
   Грэхем опустил голову:
   — Приношу свои извинения.
   — Надо заняться конвертом, — сказал Колчинский, показывая на выпирающий карман рубашки Грэхема.
   Грэхем отдал ему конверт.
   Витлок сцепил руки в замок:
   — Ну, спектакль окончен. И чем скорее мы сложим дельтапланы, тем скорее вернемся в отель.
   — И тем скорее ты примешь ванну, — усмехнувшись, добавила Сабрина.
   — Да уж, — ответил Витлок, бросив на Колчинского мрачный взгляд.
   — Есть по-английски такое присловье, цель оправдывает средства? — отозвался Колчинский.
   — А что будет со Шредером и Драго? — поинтересовалась Сабрина.
   — Власти уже отдали распоряжение об аресте Драго за попытку контрабандного ввоза наркотиков в Бразилию, — ответил Колчинский. — Только за это он получит десять лет. Ситуация со Шредером сложнее. Его можно было бы привлечь к ответственности за участие в похищении «Ночного дозора», но это вызовет переполох во всем мире. А Рейксмюсеум, например, хочет во что бы то ни стало избежать огласки подобного рода. Полковник уже связался с представителями пяти стран, так или иначе вовлеченных в это дело, и все, включая представителей Голландии и Бразилии, выразили желание замять его. Я позвоню ему из гостиницы, узнаю, какое приняли решение.
   Витлок посмотрел в сторону Данаэ:
   — Не хотел бы я сейчас быть на месте Шредера, не хотел бы.
   Сабрина проследила за взглядом Витлока:
   — А я бы не хотела быть на месте Драго, когда Шредер призовет его к ответу.
   — Да уж, — пробормотал Грэхем и мысленно улыбнулся. — Возможно, Шредера арестуют за убийство Драго.
   — Я не слишком этому удивлюсь, — ответила Сабрина и вместе со всеми пошла укладывать дельтапланы.
* * *
   Драго пришлось воспользоваться запасной идентификационной карточкой, которую он хранил в другом месте, чтобы попасть в свой офис. Не обращая внимания на царивший вокруг беспорядок, он поднял с пола «бернаделли», который лежал под столом, и сунул его в кобуру. Затем уселся в свое вращающееся кресло с высокой спинкой, снял чехол со своего «КЗ-75» и положил его на стол перед собой. Порылся в карманах в поисках сигарет, не нашел и уже выдвинул ящик стола, чтобы взять пачку оттуда, но тут дверь отъехала в сторону, и в комнату вошел Шредер. Драго откинулся в кресле, понимая, что никакие слова не компенсируют Шредеру понесенные убытки.
   — Четырнадцать человек убиты. Огонь уничтожил ангар и комнату контроля, вертолет расплющен, подъемная секция ремонту не подлежит, стены дома тоже пострадали от огня. И, похоже, тебя это не слишком беспокоит.
   Драго наклонился вперед и поставил локти на стол:
   — Заявление об уходе я могу подать немедленно, если вы это хотите услышать; в письменном виде, если пожелаете.
   Шредер подошел к окну.
   — Скажи, ты давно знал, что Грэхемы не настоящие муж и жена? Они были в сговоре с русским?
   — Я подозревал, что Грэхемы не те, за кого себя выдают, когда впервые встретился с ними в клубе «Ривьера», но никаких доказательств у меня не было. Их легенда выглядела идеально. Что же касается русского, я не знал, что он был из их команды, пока они не явились вызволять его.
   — Что они и сделали, прихватив к тому же и подлинный «Ночной дозор».
   — Но это невозможно! Она же в галерее, разве не так?
   — Я тоже так думал, пока не распаковал картину. Пятно в центре барабана красное, а не черное. Они, должно быть, подменили ее в фургоне.
   — Они не могли... — взвился Драго, но быстро угас и медленно кивнул. — Ну, конечно, ложные панели...
   Шредер сел в кресло напротив стола Драго.
   — Но не это привело меня сюда. Я позвонил в несколько мест, пока отсиживался в галерее, и в том числе начальнику полиции. Сегодня утром на берег Ботафогу волной выбросило тело Сиобан Санто Жак.
   — Сиобан мертва! — воскликнул Драго с притворным ужасом.
   — Ее убили выстрелом в сердце. Пулю опознали, стреляли из парабеллума калибра 9 мм, такой же калибр и у «КЗ-75».
   Драго бросил взгляд на пистолет:
   — Вы же не думаете, что к этому причастен я, мистер Шредер?
   — Я также позвонил в Колумбию. Русский был прав, не так ли?
   — Прав в чем?
   — Наркотики.
   Шредер выхватил из кармана пиджака «Вальтер-Р-5» и потянулся за «КЗ-75»:
   — Я, может, и не держал в руках оружие много лет, но с такого расстояния даже я не промахнусь. Я собираюсь отдать твой пистолет в полицию, чтобы они установили, была ли пуля, извлеченная из тела Сиобан, выпущена из него. Они приедут через несколько минут.
   Губы Драго растянулись в нервной ухмылке, он незаметно потянулся за «бернаделли», который лежал в кобуре под крышкой стола. Ему надо было выиграть время.
   — Я ничего не знаю о наркотиках, клянусь.
   — Два месяца назад в Рио прилетал Рейнальдо Гарсия; он остановился в отеле «Палас» в качестве твоего гостя. Он хорошо тебя помнит, потому что, как он правильно сказал, ты относишься к типу людей, которых и в толпе сразу узнаешь. Моя первая реакция была убить тебя. Но затем мне в голову пришла идея получше. Тюрьма. Интересно, как долго ты протянешь среди уголовников, которых ты помог туда упрятать?
   Драго вытащил «бернаделли» из кобуры и выстрелил в Шредера из-под стола. Пуля попала ему в живот. Он рухнул на ковер и остался лежать неподвижно. Драго позвонил Ларриусу и приказал подать машину к подъезду, сунул в карман оба пистолета, с помощью которых были совершены преступления, и побежал к лифту.
   Больше в Рио-де-Жанейро оставаться нельзя, но прежде чем уехать, он должен покончить с кое-какими делами. И главное — любой ценой вернуть конверт!

Глава 14

   Сабрина открыла ключом дверь в номер для новобрачных, но только она переступила порог, ей в спину уперся твердый цилиндрический предмет. Она немедленно подняла руки, подавая сигнал тревоги идущим следом за ней Грэхему и Колчинскому.
   — Майор Смайли был прав. Ты импульсивна и слишком самонадеянна.
   Сабрина обернулась:
   — Полковник Филпотт!
   — Если бы я был Драго, я уже пристрелил бы тебя.
   — Но Драго арестован, — сказала она, стараясь найти аргументы в свое оправдание.
   — Он сбежал до того, как полиция прибыла в Данаэ. К тому же он поехал за вами, сейчас он в отчаянном положении и совершенно непредсказуем. Будьте осторожны.
   — Он придет сюда за этим.
   Колчинский вытащил конверт и протянул его Филпотту.
   Филпотт подошел к кровати и уселся на нее:
   — Где К.В.?
   — Он пошел принимать душ, — ответила Сабрина.
   — Душ?
   — Да, сэр. Он будет здесь, как только закончит.
   — Давай его сюда немедленно! — резко приказал Филпотт. — Я должен вернуться в Нью-Йорк, чтобы подготовиться к встрече с генеральным секретарем завтра утром. У меня мало времени.
   — Сейчас позову, сэр.
   — Да, Сабрина, — крикнул ей вдогонку Филпотт. — Закажи мне чашку чая, я умираю от жажды.
   — Когда ты приехал в Рио? — спросил Колчинский, садясь рядом с Филпоттом.
   — Пару часов назад. Я поехал прямо сюда, в регистратуре мне сказали, что Майка и Сабрины нет, и я решил подождать их здесь.
   — Как же ты сюда попал? — спросил Грэхем, открывая бутылку воды «Перрье», которую вытащил из холодильника.
   — У меня тоже есть кредитные карточки, — ответил с улыбкой Филпотт. — И потом, Майк, я не всегда отчитываюсь в своих расходах.
   Грэхем тоже улыбнулся и передал банку диет-пепси Сабрине, которая звонила Витлоку. Она кивком поблагодарила.
   — Сергей, что тебе?
   — Коку, пепси, все равно.
   Грэхем поставил воду на кофейный столик и сел.
   — Что произошло после нашего последнего разговора по телефону? — спросил Колчинского Филпотт. — Я знаю лишь отдельные детали от местной полиции.
   Колчинский кратко рассказал, что произошло с того момента, как они с Витлоком приехали в Данаэ, и до их встречи с Грэхемом и Сабриной в брошенном кафе. Затем Грэхем рассказал, как он добыл конверт.
   — Стало быть, картина уже на пути в Нью-Йорк?
   — Мы оставили ее в аэропорту Галеан на попечении Дорньера, — ответил Колчинский.
   Раздался стук в дверь, и Грэхем впустил Витлока.
   — Надеюсь, я не вытащил тебя прямо из-под душа, — спросил Филпотт с плохо скрытым сарказмом.
   — Нет, сэр, я ещё не успел включить воду, когда позвонила Сабрина.
   — Сделай одолжение, потерпи еще несколько минут. — Филпотт вытащил из своего кейса папку и положил ее на стол. — Мне нужно кое-что сказать вам, поэтому я решил увидеться с вами, а не передавать все Сергею по телефону. Сначала давайте закончим со Шредером.
   Он поочередно обвел всех глазами:
   — Скажите, никто из вас не имел контакта со Шредером сегодня утром?
   Все отрицательно покачали головами.
   — Это не входило в наши планы, сэр. Как сказано в досье, он не терпит насилия еще со времен «Xext». Да он к тому же слишком хитер, чтобы допустить это.
   — Сабрина, я читал досье. Я задал вам этот вопрос потому, что его нашли в кабинете Драго. В него стреляли.
   — Я не стрелял, — сказал Грэхем, глядя на Витлока.
   — Никто и не говорит, что это ты, — поспешил Филпотт снять возникшую напряженность.
   — Он мертв? — спросил Колчинский.
   — Нет, его в тяжелом состоянии доставили в больницу «Мигел Санто». Полиция ведет расследование, подозревают Драго, но уверенности нет, ждут, когда Шредер придет в сознание.
   — Если придет, — сказала Сабрина.
   — У врачей нет сомнений, что он полностью выздоровеет, дело только во времени.
   Вновь раздался стук в дверь, и, заботясь о безопасности Филпотта, прежде чем открыть, Сабрина посмотрела в «глазок» и потом лишь взяла поднос у официанта, который обслуживал номера. Грэхем подписал чек, и официант ушел.
   — Будет ли возбуждено дело против Шредера? — спросил Витлок, когда Грэхем и Сабрина снова заняли свои места. Филпотт налил себе чашку чая, добавил молока и помешал.
   — Семерка стран, вовлеченных в это дело, решила никого не привлекать. Все хотят замять инцидент. Хотя, надо сказать, некоторые меры будут приняты для наказания виновных. Шредер объявлен в Бразилии персоной нон грата, и он должен будет уехать из страны, как только поправится. Он получит двадцать восемь дней на сборы и отъезд. В этой истории он потерял миллионы, и это для него конечно же самое большое наказание. Драго будет отдан под суд за убийство Сиобан Санто Жак и Кесея Моргана, а также за попытку провезти в страну героин, взяточничество и коррупцию, в которую оказались вовлечены и официальные лица города. Президент заверил меня, что в связи с делом Драго полетит много голов, он лично проследит за этим. В Амстердаме группа по борьбе с организованной преступностью вчера захватила документы Хорста Кепплера, и они дали основание для его ареста.
   — Его действительно арестовали за подделку документов или это был только повод?
   — Ну что за циничность, Майк? Его действительно привлекли за подделку документов. Но если бы группа по борьбе с организованной преступностью ничего не нашла, мы раскопали бы еще что-нибудь против него. Арестованы и два его компаньона — Де Вере и Остерхёйз, они тоже оказались мошенниками. Никаких действий не было предпринято против торговца живописью Теренса Хамильтона.
   Филпотт открыл папку, вытащил и бросил на стол цветную фотографию с паспорта:
   — Узнаете?
   На фотографии был мужчина лет тридцати, с густой рыжей шевелюрой и коротко подстриженной рыжей бородой. На нем была военная форма со знаками отличия майора.
   — Похоже, не узнаете, — сказал Филпотт после того, как все изучили фотографию. — Я вам подскажу. Вообразите себе этого человека без бороды, укоротите ему волосы и обесцветьте их, наденьте на него очки в металлической оправе.
   Сабрина схватила фотографию и прикрыла ладонью сначала бороду, затем волосы. Не веря своим глазам, она протянула фотографию Грэхему.
   — Совершенно не похож на Драго, — пробормотал Грэхем, передавая фотографию Витлоку.
   — Это не Драго, — ответил Филпотт. — Это Анджей Вандзик, который не без помощи ЦРУ превратился в Андре Драго.
   — ЦРУ? — Колчинский почесал в затылке. — Ты не говорил мне этого, Малколм.
   — И нам тоже, сэр, — добавил Витлок за всех.
   Филпотт порылся в бумагах и извлек нужный документ.
   — Нелегко было убедить ЦРУ поделиться этой информацией. А почему, вы поймете, когда я закончу. Сначала краткая биография Вандзика. Родился в Гданьске в семье офицера, рвения к учебе не проявлял, предпочитая тратить энергию на спорт. Отлично бегал, но главной страстью стал бокс, и в шестнадцать лет он уже был чемпионом Польши в легком весе среди юниоров.
   — В это можно поверить, — пробормотал Грэхем, осторожно дотрагиваясь до раны над левым глазом.
   Филпотт, не любивший, чтобы его прерывали, кинул на него недовольный взгляд и продолжил:
   — Так и не побежденный, он ушел из спорта и, когда ему исполнилось девятнадцать, поступил на секретную службу в SB. Его направили учиться в академию Белани, а, затем — в отдел I-S, самый ненавистный и страшный из всех отделов. Я уверен, Сергей, ваши пути когда-то пересекались.
   Колчинский угрюмо кивнул:
   — Там применяют примерно те же методы, что и в Десятом отделе SB в пятидесятые годы. Другими словами, неограниченные полномочия и бесчеловечные формы ведения допросов.
   — Потом его направили в Гданьск на подавление движения «Солидарность», и он настолько успешно разложил их ряды, что уже в двадцать восемь лет ему присвоили звание майора. В определенных кругах его метили даже в директоры SB. Но у него была одна слабость — деньги. ЦРУ воспользовалось этим и завербовало его. — Филпотт взял еще один лист бумаги. — Его вербовка означала, что ЦРУ добилось своей цели — завербовало четырех ведущих людей из секретных служб восточного блока. Одного из Болгарии, второго из Польши и двоих из Советского Союза. Им присвоили кодовое имя «Четверка».