Однако Данте не оказалось дома, и в тех местах, где он имел обыкновение бывать, его дня два уже никто не видел. Это обеспокоило Люсьена, поскольку Данте прятался только тогда, когда ему было что скрывать. Может быть, он просто испугался того визита Люсьена по поводу письма? Или же он принимал участие в найме этих бандитов и исчез, когда узнал, что у них ничего не получилось?
   С тяжелым сердцем Люсьен вернулся домой незадолго до обеда.
   Как только он вошел, Элтон, увидев его запачканный кровью сюртук и порванные брюки, утратил невозмутимый вид вышколенного дворецкого.
   – Сэр! Что с вами случилось?
   – Стычка с грабителями, Элтон. Не переживай, со мной все в порядке. Позови Стокса, пока моя жена не увидела...
   – Люсьен? – Схватившись рукой за горло, Эвелин в шоке смотрела на него с лестницы. – Господи, что с тобой случилось?
   – Просто потасовка с карманниками. Не о чем беспокоиться.
   – Не о чем беспокоиться? – Эвелин подхватила юбки надетого к обеду бледно-розового платья и поспешила вниз по ступенькам. – Ты весь испачкался! А это кровь?
   – Это не моя. – Взглянув на внимательно прислушивающихся слуг, Люсьен взял ее под руку и повел в ближайшую гостиную. – Я расскажу тебе обо всем, что случилось, – пообещал он, – но только наедине.
   – Хорошо. – Эвелин подождала, пока он закрыл за ними дверь. Затем бросилась к нему, ощупывая его плечи, грудь. – Куда тебя ранили?
   – Я не ранен. – Люсьен взял ее руки в свои. – На меня напали два бандита, когда я вышел из особняка Хантли. Одного я убил, а другой признался, что их подослали убить меня.
   – Что? – Эвелин побледнела. – Люсьен, нам срочно нужно обратиться в полицию.
   – Сначала выслушай меня. – Он вздохнул и ниже склонился к ней. – Я думаю, что за этими покушениями на мою жизнь может стоять Роберт. Данте тоже, похоже, имеет отношение к этому.
   – Покушения? Так было не одно покушение?
   – Вчера меня чуть не переехал экипаж без кучера. Думаю, ты была права. Думаю, это Данте и Роберт подстроили мое похищение пять лет назад.
   – О, Люсьен. – Эвелин крепко обняла его за шею. – Мне так жаль.
   Ее сочувствие лишало его мужества. Огромная волна облегчения и одновременно жалости к себе затопила его, и он обнял жену, утопив лицо в ее волосах. Его предали именно те люди, которые, казалось, должны были бы проявлять заботу о нем. Но у него оставалась Эвелин. У него всегда будет Эвелин.
   – Я искал Данте, – проговорил он приглушенным волосами голосом. – Его не было дома, и никто его не видел.
   – А что твой брат?
   Люсьен снова вздохнул и высвободился из объятий.
   – Я разберусь с ним, но это будет гораздо труднее из-за его положения.
   – Конечно. Он герцог, а ты…
   – ...его ублюдочный брат. Никаких денег в мире не хватит, чтобы покончить с титулом Хантли. – Люсьен хрипло рассмеялся. – Я говорил тебе, что Роберт купил Торнсгейт? После того как меня объявили мертвым, он выкупил дом, но никогда не жил там. Я любил тот дом.
   – Я знаю об этом. – Эвелин пригладила его волосы. – Мы с тобой найдем другой дом. Такой, который станет настоящим домом для нас троих.
   – Да, обязательно. – Люсьен отвернулся и прошел в другой конец комнаты. – Есть еще кое-что, Эвелин. То, о чем я должен сказать тебе.
   – Что? – Сложив руки на груди, она спокойно смотрела на Люсьена, будто ее не беспокоило, что он собирается ей сказать.
   Его Эвелин. Всегда принимавшая его таким, каким он был, всегда готовая спорить с ним или убеждать его в чем-то. Красивая, стойкая, отважная и умная. Шаг за шагом выводила она Люцифера из ада, вновь делая из него человека.
   Черт, он же любит ее.
   Он любил ее. Подлинность его собственных чувств ошеломила Люсьена, и он вперил невидящий взгляд в написанный акварелью пейзаж, висевший над каминной полкой. Он боялся, что, глядя на Эвелин, не сможет сказать это. И он не был готов.
   Люсьен прокашлялся.
   – Ты была права в отношении своего отца. Я в любом случае уже решил отказаться от мести ему, но произошедшее сегодня самым убедительным образом доказывает его невиновность.
   – Как так?
   Справившись наконец со своими эмоциями, Люсьен повернулся к Эвелин.
   – Бандит сообщил, что их подослал барон. А мы с тобой знаем, что твой отец не в состоянии организовать что бы то ни было.
   – Ага. – Глаза Эвелин заискрились. – Кажется, настоящий преступник допустил серьезную ошибку.
   – Именно. – Люсьен внимательно смотрел на нее. – Мне жаль, что я не прислушивался к тебе. Я думал, что ты слепа во всем, что касается твоего отца.
   – Так и было. – Эвелин посмотрела ему в глаза. – Я люблю отца, Люсьен, но он всегда был рабом своих слабостей, и это поломало наши жизни. Твои же последние поступки показывают, что ты его полная противоположность.
   – Из-за меня ты столько лет жила в одиночестве, с ребенком.
   – Но ты же осознал свою ошибку и постарался исправить ее. А мой отец никогда не замечал своих ошибок. – Губы Эвелин страдальчески скривились. – Для папы ответ всегда был в следующей карте.
   – Он был никуда не годным отцом, но человек он не плохой.
   – Да, – согласилась Эвелин. – Он неплохой человек. Но он пасовал перед трудностями, тогда как тебя они делали только сильнее.
   – Знаешь, я послал за ним. – Люсьен смущенно переступил с ноги на ногу, когда увидел ее осветившееся радостью лицо. Я послал за ним экипаж сегодня утром, перед тем как отправиться к Роберту. Видишь ли, я уже решил, что месть не стоит такой жертвы.
   – Какой жертвы?
   – Тебя.
   – О Люсьен. – Эвелин бросилась к нему и крепко обняла. – Хлоя так обрадуется, когда я скажу ей об этом. Она уже спрашивала о дедушке.
   Люсьен подумал, как тяжело было Эвелин отказывать маленькой девочке в просьбах увидеть деда.
   – Возможно, в Лондоне найдется врач, который сможет помочь твоему отцу. – Люсьен нежно отодвинул Эвелин на расстояние вытянутых рук. – Советую тебе поберечь свое платье. Я весь в грязи.
   – Платье можно и сменить. – Эвелин погладила ладонями щеки Люсьена и поцеловала его в губы. – Спасибо тебе, Люсьен, – прошептала она, глядя на него счастливыми глазами.
   Его сердцу было тесно в груди. Чувствуя себя смущенным, он только шутливо подрагивал бровями.
   – Ты можешь продемонстрировать благодарность попозже вечером. – Люсьен посмотрел на свои испорченные брюки. – Полагаю, мне пора переодеться к ужину. Можешь себе представить Стокса, когда он увидит, в каком я виде? Его же хватит удар.
   – Его возмущение ты переживешь. – Радость вдруг погасла на лице Эвелин. – Люсьен, я боюсь за тебя. Что, если они снова попытаются тебя убить?
   – Моя дорогая жена. – Он подошел к ней и с лукавой улыбкой поднес ее руку к своим губам. – Разве я уже не доказал, что меня очень трудно убить?
   – Это дело случая. – Эвелин накрыла его пальцы ладонью. – Будь осторожен, Люсьен. Однажды я уже теряла тебя. Не думаю, что вынесу это еще раз.
   Люсьен повернул ее ладонь и сплел ее пальцы со своими.
   – У меня нет намерения покидать вас, мадам. Боюсь, теперь вам не удастся избавиться от меня.
   На губах Эвелин заиграла ласковая улыбка.
   – Это хорошо.
 
   В эту ночь Люсьен пришел к ней, как только ушла служанка. Эвелин ждала его прихода и, когда услышала, как открывается дверь смежной комнаты, уже почти закончила расчесывать волосы.
   – Какая же это прекрасная картина! – В одной рубашке, с развязанным галстуком на шее, без сапог, Люсьен прислонился к двери, скрестив ноги, и смотрел на жену. В его взгляде читалось восхищение. – Мне кажется, сейчас ты даже красивее, чем в тот день, когда я впервые увидел тебя.
   – А ты не изменился. – Польщенная, она встретилась с отражением его глаз в зеркале и снова начала водить щеткой по волосам. – Все такой же озорник.
   – Только с вами, мадам. Только с вами. – Люсьен выпрямился и подошел к ней. – Можно тебе помочь?
   – Если хочешь. – Эвелин отдала ему щетку и прикрыла глаза, испытывая удовольствие оттого, что он расчесывает ее волосы.
   – Мне всегда нравились твои волосы, – сказал он тихо. – Они похожи на золотые нити, когда вот так ниспадают на твои плечи. Так и хочется зарыться в них.
   – Ну что ж, давай.
   – Ах ты, искусительница. Похоже, я действительно слишком хорошо обучил тебя, женушка.
   – Что противоестественного в том, что женщина испытывает чувственные наслаждения, если ее муж такой мастер их доставлять? – Эвелин открыла глаза и снова встретила его взгляд в зеркале. – Я полагаю, мы должны быть честными друг с другом, Люсьен. Ведь в наших отношениях, помимо нашей воли, было и так слишком много обмана.
   – Справедливо. – Люсьен медленно водил щеткой по ее волосам, и Эвелин с наслаждением откинула голову. – Нет ничего плохого в том, что женщина находит приятными ухаживания своего мужа, – добавил он.
   – А если это плохо, то надеюсь никогда не быть хорошей.
   – Я научу тебя безобразничать, – прошептал Люсьен, зачесывая ее волосы назад. – Но только со мной.
   – Мне не нужен никто другой. – Эвелин улыбнулась. – И никогда не будет нужен.
   Люсьен шумно выдохнул.
   – Ты ведешь себя так, что мне все труднее сдерживаться.
   – Я и не говорила, что ты должен это делать.
   Люсьен рассмеялся.
   – Я хочу заниматься любовью со своей женой неторопливо, обстоятельно, а не прыгать на нее, как хряк во время гона.
   – По крайней мере, ты не скучный боров.
   Люсьен застонал.
   – Как это печально!
   Тихий, хриплый смех Эвелин свидетельствовал о том, что она осознает силу своих женских чар.
   – Я думала, это остроумно.
   – Ты хочешь обмена колкостями, Эвелин? – Люсьен зачесал ее волосы на одно плечо и провел щеткой по коже другого, обнажившегося. Ее тело отреагировало трепетом возбуждения. – У меня на уме было совсем другое.
   – Тебе неинтересно беседовать со мной?
   Он наклонился, чтобы коснуться губами ее уха.
   – Все, что бы ты ни делала, пленительно.
   Эвелин охватила дрожь. Никто не мог сравниться с ним, никто, кроме него, не мог бы настолько дать ей почувствовать свою женственность. У нее было такое ощущение, что, будь она даже самой уродливой женщиной на свете, Люсьен все равно заставил бы ее чувствовать себя той единственной, необходимой ему.
   И сегодня она чуть не потеряла его.
   Эвелин повернула голову, чтобы посмотреть на Люсьена, заглянуть в его глаза, в его душу, прежде чем вымолвить слова, которые больше не могла таить в себе:
   – Я люблю тебя, Люсьен.
   С коротким вздохом он закрыл глаза.
   – Я не собиралась говорить тебе это, – продолжила Эвелин. Она не видела его глаз, и ее сердце трепетало, как у кролика. – Но когда ты вернулся сегодня домой, и я поняла, что тебя могли убить... Я просто хочу, чтобы ты знал. – Она коснулась ладонью его щеки. – Я люблю тебя, Люсьен. Я любила тебя пять лет назад и буду любить всегда.
   – Но как ты могла любить меня после того, что я сделал? – Он открыл глаза и взволнованно посмотрел на нее. – Я лишил тебя невинности за грехи твоего отца. Представляю, как тебе было страшно, но ты продолжала выполнять условия сделки.
   – Разве я могла не любить тебя? Ты живешь полной жизнью и подчиняешь обстоятельства своей воле. – Пусть Люсьен и не ответил на ее признание, но он и не отверг ее. Взволнованная Эвелин продолжала сердечные излияния: – Ты пережил чудовищные испытания и смог восстановить все, начав с нуля. Ты и меня научил делать то же самое.
   – Я не достоин тебя, – хрипло пробормотал Люсьен, заключая ее в объятия.
   – Но я твоя.
   – Благодарю Господа за это. – Люсьен подхватил Эвелин на руки, на что она отреагировала радостным визгом, и шагнул в смежную комнату.
   – Куда ты меня несешь?
   – В свою кровать. – Он уложил ее на постель и склонился над ней. С его лица не сходила довольная улыбка. – Мне нравится, как ты здесь выглядишь.
   Эвелин лениво потянулась, сознавая, что шелк ее рубашки подчеркивает грациозность ее движений.
   – А мне нравится быть здесь.
   – Искусительница. – Люсьен провел пальцами по ее щеке. – Кажется, ты пытаешься соблазнить меня?
   – Как бы не так. – Эвелин приподнялась на локтях, с лукавой улыбкой наблюдая, как Люсьен смотрит на ее натянувшие тонкий шелк твердые соски. – Я уже соблазнила тебя.
   – Это действительно так. – Он наклонился и поцеловал ее. Эвелин же обхватила его руками и потянула к себе, и Люсьен лег рядом с ней.
   Их любовь с нежными ласками, приглушенным шепотом и сладкими вздохами наслаждения на этот раз была скорее симфонией, чем огнем. Нетерпеливые руки сбросили одежды. Губы целовали и ласкали, нашептывая какие-то слова. Наслаждение возносило их все выше, но не до самого пика. Наконец Люсьен расположился удобнее, чтобы войти в нее, дразня ее жаром своей твердой плоти. Он обнял ладонями лицо Эвелин и нежно поцеловал, вглядываясь в ее затуманенные страстью глаза.
   – Я люблю тебя, – произнес он, и их тела соединились.
   Переполненная наплывом страсти и эмоций, она кончила сразу. Она вжималась в него, и слезы лились из ее глаз, в то время как он в ритме толчков все повторял шепотом те же слова, пока тоже с восторженным криком не откинул назад голову.
   Затем они обняли друг друга и заснули.
 
   Бал у леди Триптон был для Эвелин самым ярким событием сезона. Ведь ее муж признался ей в любви, и на балу не присутствовала герцогиня Хантли, которая могла бы сверлить ее холодным взглядом из другого конца зала. Но как бы Эвелин ни была счастлива оттого, что их брак наконец-то стал настоящим, она была напугана... напугана тем, что все это может оборвать одна пуля убийцы.
   Как мог Люсьен так спокойно вести деловые разговоры с присутствующими джентльменами, зная, что кто-то хочет убить его? И что прежде всего подозрение падает на его лучшего друга – Данте? Тем не менее, он вел себя именно так. Эвелин пыталась не отходить от мужа, за каждой кадкой с пальмой ей чудились его враги, но Люсьен вежливо попросил ее отойти и развлечься, пока он поговорит о делах. Очевидно, некоторые из его деловых партнеров предпочитали не обсуждать важные вопросы в присутствии женщины.
   Ей ничего не оставалось, как подчиниться.
   Эвелин с неохотой отошла и села на краю танцевальной площадки рядом с пожилыми дамами. Она старалась не упускать Люсьена из виду, но это было не так-то легко из-за толчеи в зале. Ей продолжали повсюду мерещиться враги Люсьена, готовые воткнуть нож меж его ребер.
   Они только-только вновь обрели друг друга, и она не собиралась его терять.
   Неожиданно перед ней появился герцог Хантли. Он подал ей руку.
   – Не откажетесь пройтись со мной по залу, миссис Дюферон?
   Матроны тут же перестали сплетничать и с нескрываемым любопытством уставились на Эвелин в ожидании ее ответа. Она колебалась. Роберт тоже входил в число подозреваемых организаторов нападений на Люсьена, и это настораживало Эвелин, но потом она подумала, что ему по крайней мере не удастся привести в исполнение план по убийству Люсьена, пока он будет находиться рядом с ней. А может быть, ей даже удастся выудить у него признание.
   – Конечно, ваша светлость.
   Она подала ему руку, и они пошли по залу.
   – Я не видела здесь вашей матушки, – заметила Эвелин после нескольких секунд неловкого молчания.
   – Она уехала днем в Хэвенмид, мое поместье. Неожиданно уволился наш повар-француз.
   – Сожалею.
   – Пока я не женился, моим хозяйством занимается мать. – Роберт бросил на Эвелин многозначительный взгляд. – Вообще-то я еще с детских лет был помолвлен по выбору родителей.
   – Ваша светлость, – сказала Эвелин, замедляя шаг, – вы хотели что-то сказать мне?
   Ей показалось, что Роберт на какой-то миг пришел в замешательство, будто она прикоснулась к тайне. Затем он вздохнул и утвердительно кивнул.
   – Пойдемте, позвольте мне взять вам бокал пунша.
   – Пунш не нужен. Может быть, мы просто найдем укромный уголок, где вы мне скажете все, что хотели?
   – Вы очень практичная женщина, мадам. – Роберт повел ее по краю танцевальной площадки в более свободную часть зала. Женщины особо не задерживались там из-за неприятного табачного дыма, просачивавшегося из комнаты, в которой играли в карты.
   Роберт остановился и смерил надменным взглядом двух молодых щеголей, которые задержались для обсуждения достоинств своих любимых лошадей. Те незамедлительно ретировались.
   – У вас это очень хорошо получается, – сказала Эвелин, провожая взглядом удалявшихся молодых людей.
   – Благодарю вас. Одно из преимуществ герцогского титула.
   Его юношеская заносчивость позабавила Эвелин, и она едва удержалась от улыбки. У нее с трудом укладывалось в голове, что они с молодым герцогом ровесники.
   – Я полагаю, у вас был повод встретиться со мной, ваша светлость?
   Роберт поднял светлую бровь.
   – Возможно, мне просто захотелось побыть в обществе красивой женщины.
   – Вы очень галантны, но не утруждайте себя подобной чепухой. Вы ведь не из тех, кто станет посвящать кого-то в семейные тайны в центре заполненного толпой зала.
   – Справедливо. Но я хотел привлечь ваше внимание.
   – Вы могли нанести визит.
   Роберт горько рассмеялся:
   – Я не был уверен, что вы примете меня.
   У Эвелин екнуло сердце. Неужели он догадался об их подозрениях?
   – Что заставило вас так думать, ваша светлость? – спросила она как можно более непринужденно.
   – Сегодня ко мне приходил Люсьен. Мы... обсуждали один случай из прошлого. Я подумал, что он мог запретить вам принимать меня.
   – Обсуждали?
   Роберт страдальчески посмотрел на нее.
   – Ну, хорошо. Мы поссорились.
   Недоверие к Роберту побудило Эвелин оглядеть зал в поисках Люсьена.
   – Братья часто ссорятся.
   – Сводные братья.
   Эвелин раздраженно вздохнула.
   – Так все-таки что же вы хотели мне сказать?
   – Я хотел поговорить с вами о Люсьене.
   – Как об источнике беспокойства? Так?
   Похоже, Роберт не ожидал такого тона.
   – Думаю, вам как жене было бы интересно узнать о прошлом вашего мужа.
   – Я знаю все о прошлом моего мужа. И вы в этом прошлом выглядели отнюдь не в выгодном свете, ваша светлость.
   Его глаза сердито вспыхнули.
   – Неужели? Вероятно, вы просто не знаете, за какого человека вышли замуж.
   Эвелин тоже разозлилась. Неужели он надеялся очернить Люсьена в ее глазах? Они и так уж многое пережили. Почему бы всем этим людям не оставить их в покое?
   – Я точно знаю, за какого человека я вышла замуж.
   – Вы уверены? Он обесчестил мою невесту.
   – Сомневаюсь в этом.
   – Это правда.
   – Ваша правда. Я уверена, за этой историей стоит что-то еще. Приятного вечера, ваша светлость.
   Эвелин повернулась, собираясь отойти от него, но Роберт удержал ее за руку:
   – Постойте. Я хочу рассказать вам, что произошло.
   – Ради всего святого. – Эвелин с досадой посмотрела на него. – Хорошо, я выслушаю вас, но не вздумайте настраивать меня против моего мужа.
   Казалось, Роберт был разочарован, однако согласно кивнул.
   – Я был помолвлен с Викторией с того дня, как она родилась. Она всегда считалась моей будущей женой, и в тот вечер, когда мы собирались объявить о дне нашей свадьбы, Люсьен попытался соблазнить ее.
   – О, простите. С какой стати ему нужно было бы так поступать?
   – Дело в том, что он всегда завидовал тому, что я был законнорожденным наследником. – Роберт смотрел снисходительно, будто такой ответ был очевидным.
   – Откуда вы набрались таких глупостей? – насмешливо спросила Эвелин.
   – Я всегда это знал.
   – Он что, говорил когда-нибудь об этом? – настойчиво допытывалась она. – Или это ваше личное предположение?
   – Я...
   – Мой муж – человек чести, – с горячностью прервала его Эвелин. – И если он сделал это, значит, у него была основательная причина.
   Лицо Роберта приняло упрямое выражение.
   – Этот человек развратник. Вот и вся причина.
   – Только не теперь, – тихо, но веско проговорила Эвелин. – Теперь это мой муж.
   – Пока ему не попадется на глаза кто-то еще.
   Эвелин раздраженно поджала губы.
   – Так это и есть ваша история? Эта женщина?
   – Да.
   Она сочувственно покачала головой.
   – Прошло уже почти шесть лет, Роберт. Сейчас Люсьен совершенно другой человек.
   – Вы ослеплены любовью, – фыркнул Роберт. – Посмотришь на вас, так ваша слепая преданность даст фору моей любимой охотничьей собаке.
   Эвелин гордо вздернула подбородок.
   – Мне уже говорили об этом.
   – Что вы будете делать, когда он разобьет ваше сердце? – продолжал наступление Роберт. – Он распутник. Мы оба знаем это. Я пытался открыть вам глаза на правду.
   – Давайте поговорим о правде, – парировала Эвелин. – Может быть, вы расскажете мне, что вам известно о покушениях на жизнь Люсьена?
   – О чем это вы, черт возьми, говорите? – Роберт побледнел под ее пристальным взглядом. – Кто-то пытался убить Люсьена?
   – Кто-то пытался убить его пять лет назад, но тогда Люсьен выжил. – Эвелин вырвала свою руку. – И кто-то еще дважды пытался сделать это после его возвращения в Лондон. Смею полагать, что вы ничего не знаете об этом, ваша светлость, не так ли?
   – Вы что, обвиняете меня? – На лице Роберта отразились гнев и изумление. – Вы с ума сошли?
   – Вы обвиняете Люсьена в том, что расстроилось ваше обручение. И то, с какой злобой вы и сейчас говорите об этом, свидетельствует, что вы продолжаете настаивать на его вине. А Люсьена пытается убить человек, который его люто ненавидит. Так что, возможно...
   – О Господи, я хотел поговорить совсем о другом.
   – Уверена, что так оно и есть.
   – Не говорите со мной таким тоном! – взорвался Роберт. – Кто вы такая, чтобы разбрасываться такими необоснованными обвинениями?
   – Я жена Люсьена. – Эвелин ткнула пальцем в его сторону. – И если кому-то хочется разлучить нас, пусть лучше прежде хорошенько подумает.
   Роберт схватил ее за запястье и придвинулся к ней.
   – Вы угрожаете мне, мадам? Предупреждаю вас, я уже не мальчишка. Меня теперь не проведешь, как прежде.
   – А кто пытается провести тебя? – Неожиданно появившийся Люсьен нахмурился, заметив, что Роберт схватил Эвелин за руку. – Прошу тебя, отпусти мою жену.
   Роберт отпустил Эвелин, и она кинулась к Люсьену, который ободряюще обнял жену за талию.
   – Мы разговаривали о прошлом, – сказал Роберт, снова превратившись в доброжелательного, вежливого герцога.
   – Прошлое было и ушло. Лучше думать о настоящем. – Люсьен улыбнулся жене. – Сейчас оркестр будет играть вальс. Не хочешь потанцевать, дорогая?
   –Хочу.
   Люсьен кивнул сводному брату:
   – Если вы извините нас, ваша светлость.
   – Конечно. – Роберт отпустил их разрешающим взмахом руки, но при этом многозначительно посмотрел на Эвелин.
   – Чего он хотел? – спросил Люсьен, направляясь с Эвелин к танцевальной площадке.
   – Я не совсем поняла. – Она озабоченно посмотрела на мужа. – Но будь с ним поосторожнее, Люсьен. Этот молодой человек очень зол на тебя.
   – Я знаю. – Взяв руку жены, он повел ее в туре вальса. – Он винит меня за потерю своей невесты.
   – Роберт сказал, что ты обесчестил ее.
   – Она была шлюхой, – сказал Люсьен жестко. – Я просто показал ее ему в истинном свете до того, как он женился на ней.
   – Он думает, что ты завидуешь ему.
   – Напрасно. – Губы Люсьена искривились в саркастической улыбке. – Зачем мне титул, если я уже имею все, чего хотел.
   – Все? – Эвелин искоса посмотрела на него из-под ресниц, а затем медленно облизнула губы.
   Люсьен с силой втянул в себя воздух.
   – Возможно, не все, – пробормотал он, притягивая ее чуть ближе к себе.
   – Придется исправить это сегодня же вечером.
   – Обязательно исправим.
   Танцуя с мужем, Эвелин увидела покидающего зал герцога. С его уходом владевшее ею весь вечер напряжение спало. Она расслабилась в объятиях Люсьена и, пока он умело кружил ее в танце, с удовольствием флиртовала со своим мужем. Танец превратился в обольщение, которое было тем более волнующим, что оба знали, какое удовольствие ожидает их позже в спальне.
   – Находиться в твоих объятиях на виду у всего света – в этом есть что-то скандальное, – прошептала Эвелин, когда смолкла музыка.
   – Учти, что отныне все вальсы за мной.
   – Хорошо. – Она улыбнулась. – Не хочется, чтобы ты из-за какого-то танца бросал вызов кому-либо.
   Люсьен коснулся губами ее руки.
   – Отныне все мои встречи на рассвете будут только с тобой, любовь моя.
   Она игриво улыбнулась.
   – Не забудь свой пистолет.

Глава 21

   На следующее утро, едва наступил рассвет, их разбудил громкий стук в дверь.
   – Черт, кто бы это мог быть? – пробормотал Люсьен спросонья.
   Эвелин поближе придвинулась к мужу, пристроив голову на его груди.
   – Скажи им, чтобы убирались.
   Люсьен погладил ее по спине. Стук в дверь возобновился.
   – Наверное, что-то срочное, раз они собираются выбить дверь. – Он поцеловал ее за ухом. – Я быстро.
   Эвелин сонно попыталась удержать мужа, когда он вставал с кровати, но в ее руках остались только простыни, сохранившие тепло его тела. Открыв глаза, Эвелин с восхищением наблюдала за тем, как он нагишом прошел к платяному шкафу и достал свой халат.
   Снова раздался стук.
   – Сэр! – прокричал кто-то за дверью. – Вы проснулись, сэр?
   – Да, будь ты проклят! Погоди минуту. – Стук прекратился, и Люсьен, надевая халат, с улыбкой подмигнул жене. – Я сразу же вернусь.
   Она улыбнулась в ответ.