Страница:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- Следующая »
- Последняя >>
Жан-Патрик Маншетт
Сумасшедшие убийцы
В комнату вошел человек, которого Томпсон должен был убить. Это был педераст, соблазнивший сына одного промышленника. Увидев Томпсона, который стоял у двери, он вздрогнул. В следующую секунду Томпсон вонзил ему в сердце негнущееся лезвие дисковой пилы, насаженное на толстую рукоятку. Зубцы не давали крови брызнуть фонтаном, и Томпсон стал с силой дергать цилиндрическую рукоятку, распиливая сердце гомосексуалиста. Тот раскрыл рот и, стукнувшись задом о створку двери, рухнул на пол. Томпсон сделал шаг в сторону. Труп оставил на его руке след губной помады. Томпсон с отвращением вытер руку. Последние полчаса его мучили страшные колики. Он вышел из комнаты. Его никто не видел.
Было два часа ночи. На одиннадцать часов у Томпсона было назначено свидание в Париже. Он направился пешком к вокзалу Перраш. Спазмы в желудке становились нестерпимыми. Убийца решил, что пора менять профессию. С каждой минутой ему становилось все хуже и хуже. Вот уже десять часов он ничего не ел, и теперь, когда работа была сделана, почувствовал страшный голод. Он вошел в вокзальный буфет, взял сосиски с тушеной капустой и тут же проглотил их. Затем взял вторую порцию, но не доел ее. Живот успокоился, нервы тоже. Томпсон только что заработал приличную сумму денег.
Было три часа ночи. Томпсон вернулся к своему серому "роверу" и направился к автостраде № 6.
Позднее он остановился на стоянке, расположенной между Лионом и Парижем, и проспал до рассвета.
В одиннадцать часов он был в условленном месте. Его новый клиент надел черные очки, и Томпсон улыбнулся этому ребячеству.
Они сидели в баре и потягивали шотландское пиво. Новый клиент положил на стол перевернутую фотографию.
– Это будет сложновато, – проговорил он. – Необходимо, чтобы все выглядело... Я сейчас вам объясню. Что с вами? Вам плохо?
Томпсон принялся массировать живот.
– Ничего, ничего, – ответил он и перевернул фотографию.
Снимок оказался цветным. На нем был изображен рыжеволосый ребенок с капризным лицом.
– Вы ничего не имеете против?
– Нет, – сказал Томпсон.
У него снова начал болеть желудок. Все возвращалось на круги своя.
Было два часа ночи. На одиннадцать часов у Томпсона было назначено свидание в Париже. Он направился пешком к вокзалу Перраш. Спазмы в желудке становились нестерпимыми. Убийца решил, что пора менять профессию. С каждой минутой ему становилось все хуже и хуже. Вот уже десять часов он ничего не ел, и теперь, когда работа была сделана, почувствовал страшный голод. Он вошел в вокзальный буфет, взял сосиски с тушеной капустой и тут же проглотил их. Затем взял вторую порцию, но не доел ее. Живот успокоился, нервы тоже. Томпсон только что заработал приличную сумму денег.
Было три часа ночи. Томпсон вернулся к своему серому "роверу" и направился к автостраде № 6.
Позднее он остановился на стоянке, расположенной между Лионом и Парижем, и проспал до рассвета.
В одиннадцать часов он был в условленном месте. Его новый клиент надел черные очки, и Томпсон улыбнулся этому ребячеству.
Они сидели в баре и потягивали шотландское пиво. Новый клиент положил на стол перевернутую фотографию.
– Это будет сложновато, – проговорил он. – Необходимо, чтобы все выглядело... Я сейчас вам объясню. Что с вами? Вам плохо?
Томпсон принялся массировать живот.
– Ничего, ничего, – ответил он и перевернул фотографию.
Снимок оказался цветным. На нем был изображен рыжеволосый ребенок с капризным лицом.
– Вы ничего не имеете против?
– Нет, – сказал Томпсон.
У него снова начал болеть желудок. Все возвращалось на круги своя.
Глава 1
"Линкольн континенталь" был черного цвета. Затемненные окна не позволяли разглядеть пассажиров внутри салона. Автомобиль с трудом совершал виражи на узкой дороге, окруженной буковым лесом. Дорога была устлана ковром опавших и гниющих листьев.
Справа, посредине просеки шириной около пятидесяти метров, показалась аллея. По обеим сторонам, на широкой, поросшей травой обочине, стояли белые столбики, связанные между собою декоративной цепью. Чтобы выбраться на аллею, "линкольну" пришлось заехать на левую сторону шоссе, после чего он свернул к белым столбикам.
Аллея вела прямо к замку в стиле Людовика XIII, с возвышающимися по бокам круглыми башнями. Одна из башен стояла в воде, и под ее окнами плавали кувшинки. "Линкольн" сбавил скорость.
Замок был окружен просторными лужайками. Их пересекали тропинки, ведущие в лес. По тропинкам разгуливали группы людей в длинных халатах розового, синего, зеленого и фисташкового цветов. Автомобиль проехал мимо молодого длинноволосого человека в очках, который расстегнул свой синий халат и мочился на бугорок, взрытый кротом. Он метил прямо в отверстие в центре холмика. У него было сосредоточенно-плутоватое выражение лица. Он даже не обратил внимания на шикарную машину.
"Линкольн" проехал мимо других странных персонажей. Мужчины были в синих халатах, а женщины – в розовых. Зеленые и фисташковые халаты носил, по всей видимости, обслуживающий персонал.
Машина остановилась на площадке перед замком, рядом с центральным входом, к которому вела широкая белая лестница. Выключив мотор, водитель вышел из машины. Это был мужчина лет тридцати пяти, коренастый, круглолицый. На нем были ливрея из синего сукна, белая сорочка, красный галстук и фуражка. Он снял фуражку, обнажив ежик волос, и открыл заднюю дверцу. Из машины вышел мужчина приблизительно того же возраста, с коротко остриженными тонкими рыжими волосами. Он был одет в куртку из серебристого бархата и вельветовые брюки. Удлиненное, умное, подвижное лицо носило высокомерное выражение. Кожа розоватого оттенка была в веснушках, которые, впрочем, гармонировали с цветом лица. Водянисто-зеленые глаза вызывали в памяти мутантов из фильмов ужасов.
В "линкольн" посыпались камни. Обернувшись, шофер и рыжий увидели небритого мужчину лет сорока в синем халате. К нему тут же подскочила девушка в фисташковом халате.
– Зачем вы бросаете камни в машину, Гипом?
– О... о...
– Вы хотите ее разбить?
Человек в синем халате пожал плечами, повернулся и бросился бежать. Девушка приветливо обернулась к прибывшим.
– Месье?..
– Хартог, – сказал рыжий. – Меня ждут.
– Вы по поводу приема?
– Нет, выписки. Разве я похож на сумасшедшего?
Девушка засмеялась.
– Не больше других. Прошу вас, не произносите здесь этого слова, чтобы не шокировать окружающих.
– Я люблю шокировать.
– Вы причините боль пансионерам.
– Может, мне это доставляет удовольствие.
– Простите? – переспросила сбитая с толку девушка.
– Хватит болтать, – сказал рыжий. – Меня ждут. По крайней мере, должны ждать. Я приехал забрать человека.
– Поднимайтесь по лестнице. – Девушка неожиданно перешла на официальный тон. – В холле вы увидите дежурного.
– Секунду...
Рыжий осмотрел свой "линкольн".
– Ущерба не причинено. Почему вы позволяете им бросать камни?
– Самодисциплина. Вам этого не понять.
– Идиотка.
Девушка покраснела и улыбнулась.
– Это все, – сказал рыжий. – Можете идти.
Девушка перестала улыбаться и, покраснев еще больше, удалилась.
– Ждите меня в машине, – сказал рыжий шоферу. – Смотрите, чтобы еще кто-нибудь не стал бросать камни. Если что, поддайте ему как следует.
Шофер развалился на своем сиденье, выставив ноги наружу, в то время как его хозяин поднимался по белой лестнице в замок. В холле было очень прохладно. Рыжий поежился. Пол был вымощен мраморными плитами. В холл выходило несколько стеклянных дверей. За столом красного дерева сидел смуглый мужчина итальянского типа и читал газету.
– Жерар Хартог, – сказал ему рыжий. – Меня ждут. Мне назначил встречу доктор Розенфельд.
– Я в курсе. Сейчас провожу вас.
Смуглый мужчина встал из-за стола, открыл одну из стеклянных дверей и зашагал впереди Хартога по узкому длинному коридору. Он нажал кнопку звонка на двери, обитой белой кожей.
– Входите, – раздалось из переговорного устройства.
Брюнет открыл дверь.
– Месье Хартог, – объявил он.
Он отошел в сторону, чтобы пропустить рыжего, и закрыл за собой дверь.
Доктор Розенфельд подошел к рыжему, протянув для приветствия руку. Оба были приблизительно одного роста. У Розенфельда были небольшая лысина и смеющееся лицо.
– Очень рад вас видеть, – сказал он.
– Девушка готова?
– Мадемуазель Балланже сейчас спустится. Я предупрежу ее.
Он вернулся к столу и нажал кнопку переговорного устройства. Хартог осмотрелся.
Он находился в угловой башне, стоявшей в воде. Хартог подошел к окну и выглянул наружу. Он почувствовал сильный запах сырости.
– Месье Хартог приехал, – сказал Розенфельд в переговорное устройство. – Мадемуазель Балланже может спускаться со своими вещами...
Розенфельд сел в кресло и посмотрел на Хартога, выглядывающего в окно с брезгливым выражением лица. Врач выдвинул ящик стола, достал трубку и набил ее табаком "Жан Барт". С его губ не сходила улыбка. Хартог резко повернулся к нему.
– Я выпишу вам чек.
Врач удивленно поднял брови.
– Дар, – пояснил рыжий. – Благотворительный взнос на нужды вашего заведения.
– Как вам угодно, – ответил доктор. – В этом нет необходимости.
– У вас очень интересное дело.
– Вы имеете в виду антипсихиатрию?
– Я не знаю, – сказал Хартог. – Я имею в виду лечение сумасшедших.
Розенфельд поморщился. Он хотел что-то сказать, но передумал и раскурил трубку. Хартог, выписав чек на десять тысяч франков, протянул его доктору.
– Это много, – заметил Розенфельд.
– Для меня это мелочь, – возразил Хартог.
Справа, посредине просеки шириной около пятидесяти метров, показалась аллея. По обеим сторонам, на широкой, поросшей травой обочине, стояли белые столбики, связанные между собою декоративной цепью. Чтобы выбраться на аллею, "линкольну" пришлось заехать на левую сторону шоссе, после чего он свернул к белым столбикам.
Аллея вела прямо к замку в стиле Людовика XIII, с возвышающимися по бокам круглыми башнями. Одна из башен стояла в воде, и под ее окнами плавали кувшинки. "Линкольн" сбавил скорость.
Замок был окружен просторными лужайками. Их пересекали тропинки, ведущие в лес. По тропинкам разгуливали группы людей в длинных халатах розового, синего, зеленого и фисташкового цветов. Автомобиль проехал мимо молодого длинноволосого человека в очках, который расстегнул свой синий халат и мочился на бугорок, взрытый кротом. Он метил прямо в отверстие в центре холмика. У него было сосредоточенно-плутоватое выражение лица. Он даже не обратил внимания на шикарную машину.
"Линкольн" проехал мимо других странных персонажей. Мужчины были в синих халатах, а женщины – в розовых. Зеленые и фисташковые халаты носил, по всей видимости, обслуживающий персонал.
Машина остановилась на площадке перед замком, рядом с центральным входом, к которому вела широкая белая лестница. Выключив мотор, водитель вышел из машины. Это был мужчина лет тридцати пяти, коренастый, круглолицый. На нем были ливрея из синего сукна, белая сорочка, красный галстук и фуражка. Он снял фуражку, обнажив ежик волос, и открыл заднюю дверцу. Из машины вышел мужчина приблизительно того же возраста, с коротко остриженными тонкими рыжими волосами. Он был одет в куртку из серебристого бархата и вельветовые брюки. Удлиненное, умное, подвижное лицо носило высокомерное выражение. Кожа розоватого оттенка была в веснушках, которые, впрочем, гармонировали с цветом лица. Водянисто-зеленые глаза вызывали в памяти мутантов из фильмов ужасов.
В "линкольн" посыпались камни. Обернувшись, шофер и рыжий увидели небритого мужчину лет сорока в синем халате. К нему тут же подскочила девушка в фисташковом халате.
– Зачем вы бросаете камни в машину, Гипом?
– О... о...
– Вы хотите ее разбить?
Человек в синем халате пожал плечами, повернулся и бросился бежать. Девушка приветливо обернулась к прибывшим.
– Месье?..
– Хартог, – сказал рыжий. – Меня ждут.
– Вы по поводу приема?
– Нет, выписки. Разве я похож на сумасшедшего?
Девушка засмеялась.
– Не больше других. Прошу вас, не произносите здесь этого слова, чтобы не шокировать окружающих.
– Я люблю шокировать.
– Вы причините боль пансионерам.
– Может, мне это доставляет удовольствие.
– Простите? – переспросила сбитая с толку девушка.
– Хватит болтать, – сказал рыжий. – Меня ждут. По крайней мере, должны ждать. Я приехал забрать человека.
– Поднимайтесь по лестнице. – Девушка неожиданно перешла на официальный тон. – В холле вы увидите дежурного.
– Секунду...
Рыжий осмотрел свой "линкольн".
– Ущерба не причинено. Почему вы позволяете им бросать камни?
– Самодисциплина. Вам этого не понять.
– Идиотка.
Девушка покраснела и улыбнулась.
– Это все, – сказал рыжий. – Можете идти.
Девушка перестала улыбаться и, покраснев еще больше, удалилась.
– Ждите меня в машине, – сказал рыжий шоферу. – Смотрите, чтобы еще кто-нибудь не стал бросать камни. Если что, поддайте ему как следует.
Шофер развалился на своем сиденье, выставив ноги наружу, в то время как его хозяин поднимался по белой лестнице в замок. В холле было очень прохладно. Рыжий поежился. Пол был вымощен мраморными плитами. В холл выходило несколько стеклянных дверей. За столом красного дерева сидел смуглый мужчина итальянского типа и читал газету.
– Жерар Хартог, – сказал ему рыжий. – Меня ждут. Мне назначил встречу доктор Розенфельд.
– Я в курсе. Сейчас провожу вас.
Смуглый мужчина встал из-за стола, открыл одну из стеклянных дверей и зашагал впереди Хартога по узкому длинному коридору. Он нажал кнопку звонка на двери, обитой белой кожей.
– Входите, – раздалось из переговорного устройства.
Брюнет открыл дверь.
– Месье Хартог, – объявил он.
Он отошел в сторону, чтобы пропустить рыжего, и закрыл за собой дверь.
Доктор Розенфельд подошел к рыжему, протянув для приветствия руку. Оба были приблизительно одного роста. У Розенфельда были небольшая лысина и смеющееся лицо.
– Очень рад вас видеть, – сказал он.
– Девушка готова?
– Мадемуазель Балланже сейчас спустится. Я предупрежу ее.
Он вернулся к столу и нажал кнопку переговорного устройства. Хартог осмотрелся.
Он находился в угловой башне, стоявшей в воде. Хартог подошел к окну и выглянул наружу. Он почувствовал сильный запах сырости.
– Месье Хартог приехал, – сказал Розенфельд в переговорное устройство. – Мадемуазель Балланже может спускаться со своими вещами...
Розенфельд сел в кресло и посмотрел на Хартога, выглядывающего в окно с брезгливым выражением лица. Врач выдвинул ящик стола, достал трубку и набил ее табаком "Жан Барт". С его губ не сходила улыбка. Хартог резко повернулся к нему.
– Я выпишу вам чек.
Врач удивленно поднял брови.
– Дар, – пояснил рыжий. – Благотворительный взнос на нужды вашего заведения.
– Как вам угодно, – ответил доктор. – В этом нет необходимости.
– У вас очень интересное дело.
– Вы имеете в виду антипсихиатрию?
– Я не знаю, – сказал Хартог. – Я имею в виду лечение сумасшедших.
Розенфельд поморщился. Он хотел что-то сказать, но передумал и раскурил трубку. Хартог, выписав чек на десять тысяч франков, протянул его доктору.
– Это много, – заметил Розенфельд.
– Для меня это мелочь, – возразил Хартог.
Глава 2
В парадном зале замка пациенты сидели на скамьях. Воспользовавшись рассеянностью персонала, они передавали из рук в руки литровую бутылку "Кирави", из которой пили через соломинку. На сцене около дюжины человек играли на разных музыкальных инструментах: пианино, саксофоне и рожке. Они пели: "Волнующая сладость и истома первого объятия..."
Некоторые зрители непрерывно аплодировали.
Мелодия песни проникала в комнату Жюли, но слов нельзя было разобрать.
В квадратной комнате с бледно-зелеными стенами стояли белая кровать, стол и стул. На окне была металлическая штора. На стене висела репродукция картины Ван Гога, изображавшей колосья пшеницы. Жюли стояла перед своим багажом: картонным чемоданом и полотняной сумкой. Это была высокая хрупкая девушка с впалыми щеками, густыми, рассыпанными по плечам черными волосами. У нее было бледное лицо с ярко накрашенным ртом. Она была красивой, но красотой несколько грубоватой. Ее можно было принять за переодетого юношу. Твидовый костюм был не по сезону теплым. Из коротких рукавов высовывались худые руки с большими смуглыми кистями.
В комнату вошла медсестра, крупная, похожая на лошадь женщина.
– Он приехал, – сообщила она.
– Уже?
– Вы не довольны?
– Я встревожена.
– Не волнуйтесь, милочка. У него хорошая репутация. Он занимается благотворительностью.
– Да, я знаю, – вздохнула Жюли.
Сестра подхватила чемодан, Жюли взяла сумку и последовала за ней. Выйдя наружу, женщины направились к угловой башне. Стояла чудная погода. Была весна. Перед фасадом замка Жюли заметила "линкольн". Шофер в черных очках читал газету. Он повернулся в сторону Жюли.
Женщины вошли в башню, по коридору подошли к двери, обитой белой кожей, и нажали кнопку переговорного устройства.
– Входите, входите.
Войдя в кабинет, Жюли оглядела рыжего, удивившись его моложавому виду и молодежному стилю одежды. Розенфельд поднялся ей навстречу с трубкой во рту. Лицо его было не таким веселым, как обычно.
– Жерар Хартог, Жюли Балланже, – представил он.
Хартог уставился на Жюли.
– Я предлагаю сейчас же отправиться в путь. Поговорим по дороге.
– Что? Уже?
– Вы могли бы прогуляться немного по парку, – предложил Розенфельд. – Познакомитесь. Жюли очень взволнована тем, что навсегда расстается с нами. Ведь она прожила здесь пять лет. Ее легко понять.
– Мне некогда, – сказал Хартог. – Идемте, Жюли, не будем терять времени.
– У пруда я мог бы предложить вам прохладительные напитки, – продолжал настаивать Розенфельд, но уже менее уверенным тоном.
Хартог даже не ответил ему. Он схватил чемодан Жюли и протянул руку доктору. Тот вяло пожал ее.
– Жюли, – сказал Розенфельд, – нет необходимости говорить вам, что...
– Очень справедливое замечание, – грубо оборвал его Хартог.
Он взял девушку под локоть и увлек ее к выходу.
Некоторые зрители непрерывно аплодировали.
Мелодия песни проникала в комнату Жюли, но слов нельзя было разобрать.
В квадратной комнате с бледно-зелеными стенами стояли белая кровать, стол и стул. На окне была металлическая штора. На стене висела репродукция картины Ван Гога, изображавшей колосья пшеницы. Жюли стояла перед своим багажом: картонным чемоданом и полотняной сумкой. Это была высокая хрупкая девушка с впалыми щеками, густыми, рассыпанными по плечам черными волосами. У нее было бледное лицо с ярко накрашенным ртом. Она была красивой, но красотой несколько грубоватой. Ее можно было принять за переодетого юношу. Твидовый костюм был не по сезону теплым. Из коротких рукавов высовывались худые руки с большими смуглыми кистями.
В комнату вошла медсестра, крупная, похожая на лошадь женщина.
– Он приехал, – сообщила она.
– Уже?
– Вы не довольны?
– Я встревожена.
– Не волнуйтесь, милочка. У него хорошая репутация. Он занимается благотворительностью.
– Да, я знаю, – вздохнула Жюли.
Сестра подхватила чемодан, Жюли взяла сумку и последовала за ней. Выйдя наружу, женщины направились к угловой башне. Стояла чудная погода. Была весна. Перед фасадом замка Жюли заметила "линкольн". Шофер в черных очках читал газету. Он повернулся в сторону Жюли.
Женщины вошли в башню, по коридору подошли к двери, обитой белой кожей, и нажали кнопку переговорного устройства.
– Входите, входите.
Войдя в кабинет, Жюли оглядела рыжего, удивившись его моложавому виду и молодежному стилю одежды. Розенфельд поднялся ей навстречу с трубкой во рту. Лицо его было не таким веселым, как обычно.
– Жерар Хартог, Жюли Балланже, – представил он.
Хартог уставился на Жюли.
– Я предлагаю сейчас же отправиться в путь. Поговорим по дороге.
– Что? Уже?
– Вы могли бы прогуляться немного по парку, – предложил Розенфельд. – Познакомитесь. Жюли очень взволнована тем, что навсегда расстается с нами. Ведь она прожила здесь пять лет. Ее легко понять.
– Мне некогда, – сказал Хартог. – Идемте, Жюли, не будем терять времени.
– У пруда я мог бы предложить вам прохладительные напитки, – продолжал настаивать Розенфельд, но уже менее уверенным тоном.
Хартог даже не ответил ему. Он схватил чемодан Жюли и протянул руку доктору. Тот вяло пожал ее.
– Жюли, – сказал Розенфельд, – нет необходимости говорить вам, что...
– Очень справедливое замечание, – грубо оборвал его Хартог.
Он взял девушку под локоть и увлек ее к выходу.
Глава 3
Когда "линкольн" тронулся с места, сидевшая сзади Жюли оглянулась на замок. Она увидела махавших ей из окна лечащего врача и мадам Селиль. Под колесами автомобиля скрипел гравий. Наконец "линкольн" выехал на асфальтированное шоссе, и замок скрылся из виду. Машина набирала скорость, оставляя за собой буковый лес и покрытую опавшими листьями дорогу.
Жюли с восторгом осматривала интерьер автомобиля. У нее было ощущение, что она находится на борту корабля. Салон "линкольна" был отделан кожей и красным деревом. Жюли провела рукой по застежке-молнии в спинке переднего сиденья.
– Посмотрите, – разрешил Хартог.
Жюли увидела бар, радиотелефон, крохотный телеэкран и миниатюрную пишущую машинку.
– Это вовсе не волшебная машина, – сказал Хартог. – Она изготовлена людьми.
– Во всяком случае, на такую бедную девушку, как я, она производит очень сильное впечатление.
Продолжая играть застежкой, Жюли открыла новое отделение. В кармашке лежал пистолет, который она приняла за "кольт". На самом деле это был немецкий "арминиус" с коротким дулом. Рукоятка была сделана из пластика, и пистолет походил на игрушечный. Жюли быстро закрыла застежку. Хартог улыбнулся.
– Это для самообороны. Я ведь не король преступного мира.
– Вы король мыла.
Они рассмеялись.
– Вы представляли меня другим, не так ли? – спросил Хартог.
– Конечно. Я представляла вас пожилым вежливым господином.
– Это из-за моей репутации. Все считают, что я спятил или впал в детство. Хотите что-нибудь выпить?
– Мне нельзя.
– К черту! – воскликнул Хартог, и Жюли нахмурилась.
Молодой человек открыл бар и налил два стакана "Бэллэнтайна", добавив кусочки льда. Он протянул стакан Жюли.
– Деде! – обратился он к шоферу – Вам плеснуть?
– С удовольствием, – сказал шофер.
Хартог протянул ему стакан, и человек за рулем осушил его одним махом. "Линкольн" выехал на Западную автостраду и прибавил скорость. Он свернул на левую полосу. Спидометр показывал сто сорок километров. Пассажиры чувствовали себя уютно, как в спальном вагоне.
– Что вы обо мне думаете? Что вы обо мне знаете? – спросил Хартог. – У вас нет ощущения, что вы попали в волшебную сказку?
– Я не верю в сказки.
– В таком случае, кто я?
– Вы король мыла, масла и стиральных порошков. Вы очень богаты и занимаетесь благотворительностью.
– Не будем преувеличивать.
– Вы совершаете добро. По-видимому, вы пытаетесь этим преодолеть комплекс узурпаторства. Ведь ваше богатство не является результатом вашего труда. Вы стали обладателем огромного состояния после смерти вашего брата и его жены. Это, я думаю, способствовало развитию у вас комплекса вины, особенно если вы когда-нибудь желали им смерти. Любой человек в той или иной степени желает смерти своему ближнему.
– Браво! – воскликнул Хартог. – Вас учат этому в доме для умалишенных?
– Это не дом для умалишенных, а свободное заведение. Я могла выйти оттуда в любой момент.
– Почему же вы провели там пять лет?
– Вы читали мою историю и знаете почему.
Жюли с восторгом осматривала интерьер автомобиля. У нее было ощущение, что она находится на борту корабля. Салон "линкольна" был отделан кожей и красным деревом. Жюли провела рукой по застежке-молнии в спинке переднего сиденья.
– Посмотрите, – разрешил Хартог.
Жюли увидела бар, радиотелефон, крохотный телеэкран и миниатюрную пишущую машинку.
– Это вовсе не волшебная машина, – сказал Хартог. – Она изготовлена людьми.
– Во всяком случае, на такую бедную девушку, как я, она производит очень сильное впечатление.
Продолжая играть застежкой, Жюли открыла новое отделение. В кармашке лежал пистолет, который она приняла за "кольт". На самом деле это был немецкий "арминиус" с коротким дулом. Рукоятка была сделана из пластика, и пистолет походил на игрушечный. Жюли быстро закрыла застежку. Хартог улыбнулся.
– Это для самообороны. Я ведь не король преступного мира.
– Вы король мыла.
Они рассмеялись.
– Вы представляли меня другим, не так ли? – спросил Хартог.
– Конечно. Я представляла вас пожилым вежливым господином.
– Это из-за моей репутации. Все считают, что я спятил или впал в детство. Хотите что-нибудь выпить?
– Мне нельзя.
– К черту! – воскликнул Хартог, и Жюли нахмурилась.
Молодой человек открыл бар и налил два стакана "Бэллэнтайна", добавив кусочки льда. Он протянул стакан Жюли.
– Деде! – обратился он к шоферу – Вам плеснуть?
– С удовольствием, – сказал шофер.
Хартог протянул ему стакан, и человек за рулем осушил его одним махом. "Линкольн" выехал на Западную автостраду и прибавил скорость. Он свернул на левую полосу. Спидометр показывал сто сорок километров. Пассажиры чувствовали себя уютно, как в спальном вагоне.
– Что вы обо мне думаете? Что вы обо мне знаете? – спросил Хартог. – У вас нет ощущения, что вы попали в волшебную сказку?
– Я не верю в сказки.
– В таком случае, кто я?
– Вы король мыла, масла и стиральных порошков. Вы очень богаты и занимаетесь благотворительностью.
– Не будем преувеличивать.
– Вы совершаете добро. По-видимому, вы пытаетесь этим преодолеть комплекс узурпаторства. Ведь ваше богатство не является результатом вашего труда. Вы стали обладателем огромного состояния после смерти вашего брата и его жены. Это, я думаю, способствовало развитию у вас комплекса вины, особенно если вы когда-нибудь желали им смерти. Любой человек в той или иной степени желает смерти своему ближнему.
– Браво! – воскликнул Хартог. – Вас учат этому в доме для умалишенных?
– Это не дом для умалишенных, а свободное заведение. Я могла выйти оттуда в любой момент.
– Почему же вы провели там пять лет?
– Вы читали мою историю и знаете почему.
Глава 4
"Линкольн" ехал вдоль Сены. Португальцы в пластиковых кепи орудовали отбойными молотками. Хартог вынул пачку "Житан" и предложил сигарету Жюли. Она закурила.
– Вам будет трудно узнать места. За пять лет многое изменилось.
– Я слышала.
– Вы интересуетесь градостроительством?
– Не очень. А вы?
– Более чем.
Жюли улыбнулась, выпустив дым через нос.
– Я знаю, – сказала она, – что вы сами сделали чертеж Института Хартога.
– Института Ганса-Петера и Маргариты Хартог.
– Но вы называете его просто Институтом Хартога.
– Официально он носит имя Ганса-Петера и Маргариты Хартог.
– Вашего брата и его жены?
Рыжий кивнул. Его губы были плотно сжаты. К нижней губе прилип табак. Сигарета была мокрой от слюны.
– Вы могли бы сказать, – добавил он, – что строительством этого института я старался подавить в себе чувство вины, которое возникло, потому что я желал смерти моему брату.
– Вы интересуетесь психоанализом?
– Не больше, чем вы градостроительством.
"Линкольн" пересек Сену и направился в Нейи. На улице Лоншан он свернул к зданию с фасадом, украшенным фреской из пластикового материала. Перед автомобилем раздвинулись автоматические двери. "Линкольн" нырнул в подземный гараж, в котором уже стояли два микроавтобуса "фольксваген", один "ситроен" и один "порше". "Линкольн" остановился на площадке, обозначенной световыми сигналами.
– Мы приехали, – сказал Хартог. – Здесь все принадлежит мне. Все здание.
Шофер вышел из машины и открыл дверцу Хартогу. Жюли выбралась с другой стороны без посторонней помощи. Между "ситроеном" и автобусом она неожиданно увидела широкоплечего мужчину в белом плаще с погончиками. Держа в левой руке сложенный журнал, он подошел к ним быстрыми шагами.
– Мразь, дерьмо, – произнес он.
Шофер "линкольна" быстро обернулся и набросился на мужчину с кулаками. Тот ударил шофера в грудь. Жюли с ужасом услышала хруст костей. Шофер с поднятыми кулаками отступил назад, покачнулся и рухнул на цемент, стукнувшись головой об пол.
Хартог попытался спрятаться в машине. Мужчина подошел к нему и зажал его дверцей. Хартог взвыл от боли.
Человек в белом плаще схватил его за воротник куртки, выволок из "линкольна" и швырнул на цементный пол.
– Прекратите! Прекратите! – завопила Жюли.
Не обращая на нее внимания, нападавший размахнулся и пнул Хартога ногой в ребра. Рыжий хрюкнул. Его лицо стало белым. Жюли бросилась в машину и открыла карман с пистолетом. Она направила оружие на мужчину в белом плаще через открытую дверцу машины.
– Прекратите! Или я убью вас! – крикнула она.
Тип оглянулся и взглянул на нее. У него был плоский нос боксера, большие светло-серые глаза. Желтоватые пряди волос свисали ему на лоб.
– Даже с предохранителя не сняла, – сказал он.
Рассмеявшись, он выбил пистолет из рук Жюли своим свернутым журналом. Потом пожал плечами и широкими шагами направился к выходу. Жюли быстро выскочила из машины и подобрала пистолет. Она не знала, что ей делать: преследовать обидчика или заниматься Хартогом, хрипевшим на полу. Пока она раздумывала, белый плащ скрылся за автоматическими дверями.
– На помощь! На помощь! – позвала Жюли.
Шофер, пошатываясь, встал на ноги. Он держался руками за живот.
– Вызовите врача, – прохрипел Хартог. – Я чувствую, что у меня сломаны ребра. Не трогайте меня.
– Полиция, – прошептала Жюли.
Зубы ее стучали.
– Нет, не надо полиции. Только врача. Быстро.
Согнувшись пополам и превозмогая тошноту, шофер наклонился вперед и вызвал врача по радиотелефону "линкольна". Жюли растерянно стояла возле распростертого Хартога.
– Я очень благодарен вам, – сказал раненый ослабевшим голосом. – А теперь, будьте любезны, уберите пистолет на место.
– Все это так ужасно.
– Боюсь, что может быть и хуже. Однако посмотрим...
– Вам будет трудно узнать места. За пять лет многое изменилось.
– Я слышала.
– Вы интересуетесь градостроительством?
– Не очень. А вы?
– Более чем.
Жюли улыбнулась, выпустив дым через нос.
– Я знаю, – сказала она, – что вы сами сделали чертеж Института Хартога.
– Института Ганса-Петера и Маргариты Хартог.
– Но вы называете его просто Институтом Хартога.
– Официально он носит имя Ганса-Петера и Маргариты Хартог.
– Вашего брата и его жены?
Рыжий кивнул. Его губы были плотно сжаты. К нижней губе прилип табак. Сигарета была мокрой от слюны.
– Вы могли бы сказать, – добавил он, – что строительством этого института я старался подавить в себе чувство вины, которое возникло, потому что я желал смерти моему брату.
– Вы интересуетесь психоанализом?
– Не больше, чем вы градостроительством.
"Линкольн" пересек Сену и направился в Нейи. На улице Лоншан он свернул к зданию с фасадом, украшенным фреской из пластикового материала. Перед автомобилем раздвинулись автоматические двери. "Линкольн" нырнул в подземный гараж, в котором уже стояли два микроавтобуса "фольксваген", один "ситроен" и один "порше". "Линкольн" остановился на площадке, обозначенной световыми сигналами.
– Мы приехали, – сказал Хартог. – Здесь все принадлежит мне. Все здание.
Шофер вышел из машины и открыл дверцу Хартогу. Жюли выбралась с другой стороны без посторонней помощи. Между "ситроеном" и автобусом она неожиданно увидела широкоплечего мужчину в белом плаще с погончиками. Держа в левой руке сложенный журнал, он подошел к ним быстрыми шагами.
– Мразь, дерьмо, – произнес он.
Шофер "линкольна" быстро обернулся и набросился на мужчину с кулаками. Тот ударил шофера в грудь. Жюли с ужасом услышала хруст костей. Шофер с поднятыми кулаками отступил назад, покачнулся и рухнул на цемент, стукнувшись головой об пол.
Хартог попытался спрятаться в машине. Мужчина подошел к нему и зажал его дверцей. Хартог взвыл от боли.
Человек в белом плаще схватил его за воротник куртки, выволок из "линкольна" и швырнул на цементный пол.
– Прекратите! Прекратите! – завопила Жюли.
Не обращая на нее внимания, нападавший размахнулся и пнул Хартога ногой в ребра. Рыжий хрюкнул. Его лицо стало белым. Жюли бросилась в машину и открыла карман с пистолетом. Она направила оружие на мужчину в белом плаще через открытую дверцу машины.
– Прекратите! Или я убью вас! – крикнула она.
Тип оглянулся и взглянул на нее. У него был плоский нос боксера, большие светло-серые глаза. Желтоватые пряди волос свисали ему на лоб.
– Даже с предохранителя не сняла, – сказал он.
Рассмеявшись, он выбил пистолет из рук Жюли своим свернутым журналом. Потом пожал плечами и широкими шагами направился к выходу. Жюли быстро выскочила из машины и подобрала пистолет. Она не знала, что ей делать: преследовать обидчика или заниматься Хартогом, хрипевшим на полу. Пока она раздумывала, белый плащ скрылся за автоматическими дверями.
– На помощь! На помощь! – позвала Жюли.
Шофер, пошатываясь, встал на ноги. Он держался руками за живот.
– Вызовите врача, – прохрипел Хартог. – Я чувствую, что у меня сломаны ребра. Не трогайте меня.
– Полиция, – прошептала Жюли.
Зубы ее стучали.
– Нет, не надо полиции. Только врача. Быстро.
Согнувшись пополам и превозмогая тошноту, шофер наклонился вперед и вызвал врача по радиотелефону "линкольна". Жюли растерянно стояла возле распростертого Хартога.
– Я очень благодарен вам, – сказал раненый ослабевшим голосом. – А теперь, будьте любезны, уберите пистолет на место.
– Все это так ужасно.
– Боюсь, что может быть и хуже. Однако посмотрим...
Глава 5
Пока врач занимался Хартогом, шофер проводил девушку в дом. Здание было шестиэтажным. Два первых этажа были заняты пустыми кабинетами с толстым ковровым покрытием на полу и современной мебелью.
Лифт остановился на третьем этаже. Двери открылись, но шофер нажал на кнопку, и они снова закрылись.
– Здесь апартаменты патрона, – сказал он. – Сюда вы можете являться только по его приглашению.
Лифт поднялся на этаж выше.
– Выходите. Вы будете жить на этом этаже. Последний этаж занимает маленький паршивец.
– Вы говорите о маленьком Петере?
– Да, об этом паршивце.
– Он занимает весь этаж?
Шофер утвердительно кивнул.
– Патрон вас проводит туда. А сейчас я покажу вашу комнату.
Жюли последовала за шофером по темному коридору. Они вошли в просторную комнату с большим окном, выходящим на улицу Лоншан. Пол был обит синим ковровым покрытием. Стенные шкафы и стеллажи обшиты белым пластиком. На белой кровати лежало красное одеяло, покрывала не было. Белые стол и стул посредине комнаты дополняли интерьер. В комнате было слишком много незаполненного пространства, и поэтому она казалась неуютной. Жюли поежилась и сложила руки на груди. Шофер прошел на середину комнаты и поставил на пол чемодан. Он повернулся к Жюли.
– Меня зовут Андре, а вас?
– Жюли. Жюли Балланже.
– Вы случайно не родственница коммунистического лидера?
– Нет. У меня нет родственников.
– Я холост, – сказал шофер. – Хотите что-нибудь выпить?
Шофер подошел к низкому шкафчику и открыл его. Внимание Жюли привлек богатый ассортимент вин и проигрыватель. Шофер перехватил ее взгляд.
– Видите, патрон думает обо всем. Что будете пить? Скотч?
Жюли кивнула. Шофер протянул ей стакан. Себе он налил "Рикарда". Он отпил половину стакана и вытер губы рукавом.
– Что касается внешности, то вы гораздо лучше, чем старая Полно, – заметил он.
– Старая Полно?
– Предыдущая нянька. Совершенно чокнутая, да к тому же пятидесятилетняя. И дура. А что с вами?
– Со мной? Я не понимаю, – сказала Жюли. – Что вы имеете в виду?
– На чем вы свихнулись?
– Я выздоровела, – сказала Жюли.
– Еще бы! – воскликнул шофер. – Патрон помешался на благотворительности. Он нанимает только полоумных. Строит заводы для инвалидов. Тебе понятно?
– Не совсем.
– Ну, для этих парней в инвалидных колясках. Он заставляет их работать на конвейере. Кухарка страдает эпилепсией. У садовника только одна рука, это очень удобно для работы с садовыми ножницами. Личная секретарша патрона слепа. Лакей волочит ногу, так что не стоит удивляться, если еда окажется холодной. О няньке я уже говорил, ну а что касается тебя, ты сама все о себе знаешь.
– А ты? – спросила Жюли.
Она достала пачку "Голуаз" и зажигалку, затянулась, откинув голову назад, и выпустила дым через нос.
– Ну, а ты? – повторила она.
Шофер пожал плечами.
– Я был парашютистом. Подорвался на мине и не могу больше сгибаться.
– А тот тип, который набросился на Хартога в гараже?
– А, это другое дело, – сказал шофер. – Это друг патрона.
– Хорош друг!
– Бывший друг. Раньше Хартог ничего из себя не представлял. Он был архитектором и что-то строил с этим типом, Фуэнтесом, который напал на него в гараже.
– Что строил?
Шофер налил себе третий стакан. Он сел на белый стул за белый стол.
– Они вместе работали. У них была архитектурная мастерская. Дела шли неважно, и вдруг брат Хартога разбивается в своем самолете. Все деньги были у него и у его жены. Так Хартог стал опекуном мальчишки и хозяином всех бабок. Он бросил Фуэнтеса, чего тот не может ему простить. Время от времени он появляется здесь, чтобы набить Хартогу морду.
– Время от времени? – повторила Жюли. – Значит, это его хобби?
– Если бы можно было убрать его! – вздохнул шофер. – Ночную вахту я несу по очереди с лакеем; у нас есть "кольт". Два или три раза нам представлялась возможность всадить пулю в этого Фуэнтеса, но Хартог был против.
Жюли допила свой скотч и зябко поежилась. Шофер ободряюще улыбнулся ей.
– Нервничаешь? – спросил он.
Лифт остановился на третьем этаже. Двери открылись, но шофер нажал на кнопку, и они снова закрылись.
– Здесь апартаменты патрона, – сказал он. – Сюда вы можете являться только по его приглашению.
Лифт поднялся на этаж выше.
– Выходите. Вы будете жить на этом этаже. Последний этаж занимает маленький паршивец.
– Вы говорите о маленьком Петере?
– Да, об этом паршивце.
– Он занимает весь этаж?
Шофер утвердительно кивнул.
– Патрон вас проводит туда. А сейчас я покажу вашу комнату.
Жюли последовала за шофером по темному коридору. Они вошли в просторную комнату с большим окном, выходящим на улицу Лоншан. Пол был обит синим ковровым покрытием. Стенные шкафы и стеллажи обшиты белым пластиком. На белой кровати лежало красное одеяло, покрывала не было. Белые стол и стул посредине комнаты дополняли интерьер. В комнате было слишком много незаполненного пространства, и поэтому она казалась неуютной. Жюли поежилась и сложила руки на груди. Шофер прошел на середину комнаты и поставил на пол чемодан. Он повернулся к Жюли.
– Меня зовут Андре, а вас?
– Жюли. Жюли Балланже.
– Вы случайно не родственница коммунистического лидера?
– Нет. У меня нет родственников.
– Я холост, – сказал шофер. – Хотите что-нибудь выпить?
Шофер подошел к низкому шкафчику и открыл его. Внимание Жюли привлек богатый ассортимент вин и проигрыватель. Шофер перехватил ее взгляд.
– Видите, патрон думает обо всем. Что будете пить? Скотч?
Жюли кивнула. Шофер протянул ей стакан. Себе он налил "Рикарда". Он отпил половину стакана и вытер губы рукавом.
– Что касается внешности, то вы гораздо лучше, чем старая Полно, – заметил он.
– Старая Полно?
– Предыдущая нянька. Совершенно чокнутая, да к тому же пятидесятилетняя. И дура. А что с вами?
– Со мной? Я не понимаю, – сказала Жюли. – Что вы имеете в виду?
– На чем вы свихнулись?
– Я выздоровела, – сказала Жюли.
– Еще бы! – воскликнул шофер. – Патрон помешался на благотворительности. Он нанимает только полоумных. Строит заводы для инвалидов. Тебе понятно?
– Не совсем.
– Ну, для этих парней в инвалидных колясках. Он заставляет их работать на конвейере. Кухарка страдает эпилепсией. У садовника только одна рука, это очень удобно для работы с садовыми ножницами. Личная секретарша патрона слепа. Лакей волочит ногу, так что не стоит удивляться, если еда окажется холодной. О няньке я уже говорил, ну а что касается тебя, ты сама все о себе знаешь.
– А ты? – спросила Жюли.
Она достала пачку "Голуаз" и зажигалку, затянулась, откинув голову назад, и выпустила дым через нос.
– Ну, а ты? – повторила она.
Шофер пожал плечами.
– Я был парашютистом. Подорвался на мине и не могу больше сгибаться.
– А тот тип, который набросился на Хартога в гараже?
– А, это другое дело, – сказал шофер. – Это друг патрона.
– Хорош друг!
– Бывший друг. Раньше Хартог ничего из себя не представлял. Он был архитектором и что-то строил с этим типом, Фуэнтесом, который напал на него в гараже.
– Что строил?
Шофер налил себе третий стакан. Он сел на белый стул за белый стол.
– Они вместе работали. У них была архитектурная мастерская. Дела шли неважно, и вдруг брат Хартога разбивается в своем самолете. Все деньги были у него и у его жены. Так Хартог стал опекуном мальчишки и хозяином всех бабок. Он бросил Фуэнтеса, чего тот не может ему простить. Время от времени он появляется здесь, чтобы набить Хартогу морду.
– Время от времени? – повторила Жюли. – Значит, это его хобби?
– Если бы можно было убрать его! – вздохнул шофер. – Ночную вахту я несу по очереди с лакеем; у нас есть "кольт". Два или три раза нам представлялась возможность всадить пулю в этого Фуэнтеса, но Хартог был против.
Жюли допила свой скотч и зябко поежилась. Шофер ободряюще улыбнулся ей.
– Нервничаешь? – спросил он.
Глава 6
После ухода шофера Жюли принялась разбирать свои вещи. Их было немного, а стенные шкафы казались огромными. Но когда она их открыла, то, к своему удивлению, обнаружила, что они уже наполовину заполнены одеждой, висевшей на плечиках либо лежавшей на полках. Жюли с интересом начала изучать содержимое шкафов. Одежда была новая и ее размера. В поисках зеркала Жюли набрела на ванную комнату. Она находилась за почти невидимыми дверями, обитыми в тон стенам комнаты. В ванной лежали мыло, перчатки для мытья тела, зубная паста трех сортов. Был даже крем для удаления волос с ног. Жюли от злости заскрипела зубами.
На стене висело большое зеркало, и девушка стала разглядывать себя. Она перемерила всю новую одежду, которая ей понравилась. Жюли рассмотрела себя также в обнаженном виде и осталась недовольна. Ей казалось, что она напоминает молодую лошадку: плечи слишком широки, а талия недостаточно тонка. Ее черные волосы с искусственной завивкой напоминали парик. Короче, она походила на юношу, недавно сделавшего операцию и превратившегося в девушку.
Она ничего не осмелилась взять из новой одежды, хотя отдельные вещи ей очень понравились. Надела свое вышедшее из моды черное платьице. Вся ее одежда была пятилетней давности. У нее не было ни одного украшения. Жюли поставила на стеклянную полочку над раковиной свою косметичку и сумочку с медикаментами, посмотрела на часы и решила, что пора принять таблетку тофранила. Она запила ее скотчем. Наконец разложила свои вещи и занялась книгами. У нее было несколько детективов, Фрейд в дешевом издании и учебники английского языка.
Расставляя книги, Жюли обнаружила пластинки, стоявшие сбоку от проигрывателя: Моцарт, Барток, нью-орлеанский джаз. Она включила радио, соединенное с проигрывателем, и подошла к окну. С трудом сообразив, как оно открывается, она отперла его и, опершись локтями о подоконник, стала разглядывать улицу Лоншан. Это была тихая богатая улица. Из радиоприемника доносился голос Клода Франсуа, его сменил сладкий женский голос, восхвалявший сначала шины, затем глистогонное средство и, наконец, журнал для мужчин. Жюли выключила радио и завела проигрыватель, поставив джаз. После этого она вернулась к окну. На город опустились сумерки, но вечер был теплым. Жюли показалось, что в лиловом свете уличных фонарей она заметила силуэт в белом плаще с погончиками.
Она высунулась из окна, чтобы лучше разглядеть его, но силуэт уже скрылся из виду. А может, ей все это померещилось?
В дверь постучали, и Жюли вздрогнула. В комнату вошел Хартог. На нем был белый пуловер, из-под которого виднелся белый бинт.
– Вы уже встали? – удивилась Жюли.
– А почему бы нет?
– Но ваши ребра?
– Два сломаны, но я хорошо затянут. Не беспокойтесь. Я вижу, что Деде вам все показал. Я хотел убедиться, что все в порядке, и предупредить вас, что через пятнадцать минут будет подан ужин. В дальнейшем вы будете питаться отдельно, вместе с Петером, но в первый вечер мы сделаем исключение и немного поболтаем. Спускайтесь, выпьем аперитив.
На стене висело большое зеркало, и девушка стала разглядывать себя. Она перемерила всю новую одежду, которая ей понравилась. Жюли рассмотрела себя также в обнаженном виде и осталась недовольна. Ей казалось, что она напоминает молодую лошадку: плечи слишком широки, а талия недостаточно тонка. Ее черные волосы с искусственной завивкой напоминали парик. Короче, она походила на юношу, недавно сделавшего операцию и превратившегося в девушку.
Она ничего не осмелилась взять из новой одежды, хотя отдельные вещи ей очень понравились. Надела свое вышедшее из моды черное платьице. Вся ее одежда была пятилетней давности. У нее не было ни одного украшения. Жюли поставила на стеклянную полочку над раковиной свою косметичку и сумочку с медикаментами, посмотрела на часы и решила, что пора принять таблетку тофранила. Она запила ее скотчем. Наконец разложила свои вещи и занялась книгами. У нее было несколько детективов, Фрейд в дешевом издании и учебники английского языка.
Расставляя книги, Жюли обнаружила пластинки, стоявшие сбоку от проигрывателя: Моцарт, Барток, нью-орлеанский джаз. Она включила радио, соединенное с проигрывателем, и подошла к окну. С трудом сообразив, как оно открывается, она отперла его и, опершись локтями о подоконник, стала разглядывать улицу Лоншан. Это была тихая богатая улица. Из радиоприемника доносился голос Клода Франсуа, его сменил сладкий женский голос, восхвалявший сначала шины, затем глистогонное средство и, наконец, журнал для мужчин. Жюли выключила радио и завела проигрыватель, поставив джаз. После этого она вернулась к окну. На город опустились сумерки, но вечер был теплым. Жюли показалось, что в лиловом свете уличных фонарей она заметила силуэт в белом плаще с погончиками.
Она высунулась из окна, чтобы лучше разглядеть его, но силуэт уже скрылся из виду. А может, ей все это померещилось?
В дверь постучали, и Жюли вздрогнула. В комнату вошел Хартог. На нем был белый пуловер, из-под которого виднелся белый бинт.
– Вы уже встали? – удивилась Жюли.
– А почему бы нет?
– Но ваши ребра?
– Два сломаны, но я хорошо затянут. Не беспокойтесь. Я вижу, что Деде вам все показал. Я хотел убедиться, что все в порядке, и предупредить вас, что через пятнадцать минут будет подан ужин. В дальнейшем вы будете питаться отдельно, вместе с Петером, но в первый вечер мы сделаем исключение и немного поболтаем. Спускайтесь, выпьем аперитив.