Справа раздался шорох, и она узнала карие глаза и рыжие волосы человека, о котором совсем недавно вспоминала с такой нежностью. Он стоял, широко расставив ноги в мокасинах, мышцы на его широких плечах перекатывались буграми, а огромный кривой нож в пламени костра отливал серебристым и красным. Ястреб никогда не выглядел столь зловеще.
   Мэнди почувствовала и слабость, и облегчение, но тут же поняла, что опасность еще не миновала. Она взглянула на Гутермана. Тот засуетился, его движения выдавали страх и отчаяние.
   Мэнди медленно отодвинулась от насильника, подняла разорванную и грязную сорочку и надела ее, при этом не отрывая взгляда от мужчин. Она хотела как-то помочь Ястребу, но боялась, что ее вмешательство только испортит дело.
   — Хуан! Пит! Сюда! — пронзительно крикнул Гутерман. Его единственный глаз забегал в поисках сообщников.
   — Они не придут, Гутерман. Но не беспокойся, скоро сам присоединишься к ним. — Низкий голос Ястреба звучал угрожающе. Он следил за противником, как дикий зверь за своей добычей.
   Повернувшись, Гутерман заметил свой револьвер, валявшийся в нескольких шагах. Он бросился к оружию, тяжело упав на землю, и достал бы его, если бы не Ястреб.
   Мужчины, сцепившись, покатились в пыли. Они боролись всего в нескольких дюймах от костра и оба подвергались опасности обжечься. Внезапно Гутерман выскользнул и вскочил на ноги. Ястреб тоже поднялся и ударил противника кулаком. Затем бросился на него. Оба снова покатились в пыли. Противники стоили друг друга. Сверху оказывался то один из них, то другой.
   Мэнди вытащила револьвер из-под мертвого тела Джейка Уайли и наставила дуло на борющихся мужчин, однако медлила, боясь нечаянно попасть в Ястреба. Девушка беспомощно наблюдала за схваткой, ожидая момента, чтобы выстрелить. Когда мужчины опять вскочили на ноги, в руках Гутермана оказался револьвер. Голубоватый металл блеснул в свете костра. Раздался выстрел, и лицо Ястреба исказилось. Мэнди раскрыла рот, увидев, что тело Гутермана обмякло. Не понимая, кто же ранен, она с ужасом смотрела на обоих. Вдруг Гутерман рухнул на землю. Из раны на его груди, пенясь, потекла кровь. Мэнди опустилась на колени, все еще не выпуская оружия, и начала со слезами благодарить Бога за то, что тот уберег Ястреба.
   Ее спаситель мгновенно оказался рядом и тоже встал на колени рядом с плачущей девушкой. Он осторожно вынул из ее рук револьвер, затем привлек к себе. Она почувствовала явное облегчение, когда он унес ее подальше от кровавой сцены. Он говорил ей ободряющие слова и крепко обнимал, стараясь успокоить, утешить. В лунном свете Ястреб видел слезы, блестящие на ее щеках, и это разрывало ему сердце.
   — Все в порядке, малышка. Не бойся, я с тобой, — приговаривал он. — Все хорошо. Теперь ты в безопасности. — Он дал ей время выплакаться, потом поднял край своей кожаной рубашки. — Вытри слезы. Эти люди больше не причинят тебе вреда. — Он сжал зубы и добавил шепотом: — Никто никогда не причинит тебе вреда.
   Мэнди еще крепче ухватилась за Ястреба, обвив руками его шею. Присутствие этого человека вселяло в нее ощущение безопасности. Она провела рукой по загорелому предплечью, как бы убеждаясь, что он в самом деле рядом, и почувствовала, как напряглись его мускулы от ее прикосновения.
   — Я знала, что ты придешь, — прошептала она, сдерживая дрожь. — Не знаю почему, но была уверена в этом.
   Ястреб прижался губами к ее лбу, затем нежно поцеловал залитую слезами щеку. «Знала, что я приду», — усмехнулся он. Никто и ничто не могло бы удержать его. Эта женщина притягивает его как магнит. Он вспомнил о статьях, которые читал о ней в газетах, о разбитых ею сердцах, о женихе, оставшемся в форте… — Я обещал твоему отцу, что доставлю тебя домой целой и невредимой, — сказал он. — Разве я мог обмануть его?
   Мэнди разочарованно замерла. Конечно, он должен был прийти, но не просто ради нее. Всего лишь ради денег, которые обещал ему дядя. Глаза девушки снова наполнились слезами. Однако она по-прежнему обнимала его за шею. Ей нужны были его утешения несмотря ни на что.
   Почувствовав липкую влажность в том месте, где ее нога касалась его тела, Мэнди впервые заметила кровь.
   — Ты ранен! — вскрикнула она, осторожно касаясь пальцами его бока. — Отпусти меня, пожалуйста, Ястреб. Я уже могу идти сама. Почему ты ничего не сказал? Позволь мне осмотреть рану.
   — Все будет нормально. Давай поищем место, где можно переночевать. Боюсь, я потерял гораздо больше крови, чем думал. — Он нехотя отпустил ее.
   Забыв о собственных бедах, Мэнди подлезла под его плечо и помогла ему забраться на лошадь. Затем бросилась искать свою нижнюю юбку, чтобы разорвать ее на бинты.
   Она села на коня позади него в одной сорочке и панталонах, развернула одеяло и накинула себе на плечи.
   — Хорошо выглядишь, — насмешливо сказал Ястреб, думая о нежных икрах и округлой груди. Кляня себя за подобные мысли, он почувствовал, что ничуть не лучше этих животных, которые пытались изнасиловать девушку. Ястреба охватило сильное возбуждение, когда она обняла его сзади за талию, чтобы держаться в седле. Он застонал. Как могло его тело реагировать подобным образом в такой момент?
   — В получасе езды есть хижина, — произнес он, боясь голосом выдать себя. — Я проезжал мимо нее, когда добирался сюда. Она небольшая, но там, кажется, ложно переночевать. Боюсь, что пуля застряла в боку. Ты должна помочь мне вытащить ее. — Он говорил, не оставляя места возражениям.
   Мэнди кивнула, надеясь, что рана не так страшна. Девушка чувствовала, как кровь сочилась сквозь временную повязку, капая ей на пальцы в том месте, где она придерживала его за узкую талию. Мэнди молила Бога, чтобы с ним ничего не случилось.
   Ослабевший Ястреб покачивался в седле, и потому Мэнди продолжала крепко обнимать его сзади. Он повернул лошадь к хижине.
   Лежа в луже крови у затухающего костра, Гутерман открыл свой единственный здоровый глаз. Он чувствовал, как кровь стекает на живот и застывает вокруг раны на груди. Он жив! Что бы там ни было, он найдет индейца… и эту женщину… и они дорого поплатятся.

Глава 14

   В конце концов Ястреб повалился на луку седла. Мэнди с трудом удержала его на лошади. Теперь она думала только о том, чтобы вести чалого в том направлении, которое указал Ястреб. Когда они наконец добрались до хижины, девушка с удовлетворением обнаружила, что, несмотря на заброшенность домика, крыша его достаточно прочна и дымоход не поврежден. С приближением осени вечера становились все холоднее. Ястреб замерз и потерял много крови, Мэнди чувствовала, как он дрожит. Соскочив с лошади, она помогла раненому спуститься на землю, стараясь не думать о его руках на своих плечах, не замечать тепла мужского тела, прижавшегося к ней.
   Они вместе вошли в хижину. По всему было видно, что здесь давно никто не жил. Когда путники открыли дверь, поднялась пыль и во все стороны разбежались насекомые. Мэнди устроила постель для Ястреба на земляном полу около очага. Поискав вокруг хижины, она набрала хвороста и развела огонь. Вскоре в доме потеплело, но Ястреб продолжал дрожать.
   — Пора, малышка. Чем скорее мы вытащим пулю, тем лучше для нас обоих. Попробуй нащупать ее пальцами, но если не сможешь… — Ястреб нетвердой рукой вытащил нож.
   — Подержи лезвие над огнем и достань виски из моей седельной сумки.
   Мэнди молча повиновалась. Вернувшись с флягой виски, она ножом разрезала мягкую кожу его рубашки, затем поднесла лезвие к огню. Впервые она не отвела взгляда от раны. В форте ей приходилось несколько раз помогать раненым в отсутствие врача, но сама она никогда не имела дела с кровью, тем более в таких серьезных случаях, как этот. Мэнди осторожно промыла рану водой. Ее рука слегка дрожала, когда она водила влажной тряпкой по его коже. Девушка старалась не обращать внимания на мышцы, напрягшиеся в ожидании боли, и мягкие рыжеватые волосы на широкой груди.
   Мэнди ждала, когда Ястреб выпьет виски, и алкоголь притупит боль.
   — Ну, малышка, ты готова?
   — Может быть, мне лучше вернуться в город и привести сюда врача? — робко спросила она. — Я никогда прежде не делала подобных вещей. Я могу погубить тебя.
   — Только успокойся. Сомневаюсь, что ты сможешь найти дорогу назад, даже если бы у нас было время. — Он пытался взглядом подбодрить ее. — Поверь мне, ладно?
   Мэнди согласилась. Она должна сделать это или он умрет. Отбросив все свои страхи, она прикоснулась пальцами к ране и попыталась нащупать пулю. Но отверстие было слишком маленьким. Пуля могла изменить траекторию, наткнувшись на ребро. Мэнди взяла нож и поднесла лезвие к очищающему пламени.
   — Расширь рану и попытайся достать пулю, — проговорил Ястреб. На лбу у него выступили капли пота. — Дай мне палку, которая валяется у твоих ног.
   Мэнди сделала это. Ястреб крепко закусил зубами кусок дерева, и девушка снова сосредоточилась на ране. Она потрогала нож. Лезвие уже достаточно остыло, чтобы можно было начинать операцию. Сделав надрез, Мэнди почувствовала, как к ее горлу подступил ком.
   На этот раз, действуя двумя пальцами, она проникла глубже в рану, снова и снова пытаясь обнаружить кусок металла. Ястреб впился зубами в палку и закрыл глаза. По щекам его текли струйки пота. Потом он потерял сознание.
   Наконец Мэнди нащупала что-то твердое. Она проникла поглубже в рану и извлекла из-под ребра кусок свинца. Девушка снова нагрела нож и прижгла рану, затем завязала ее полосками разорванной нижней юбки.
   Она вытащила палку изо рта Ястреба, накрыла его одеялом, затем смыла пот с его лица остатками воды. Удовлетворенная своей работой, Мэнди прилегла отдохнуть рядом с раненым, погрузившись в дремоту.
   Спустя несколько часов она проснулась и обнаружила, что Ястреб дрожал в лихорадке и что-то бессвязно бормотал.
   — Вишана… Вишана, — звал он. Имя звучало с такой тоской, что ей стало ясно — это женщина, и, очевидно, не мать и не сестра.
   Мэнди вспомнила первую ночевку, после того как они покинули форт. Как давно это было! Наверное, сейчас ему тоже снилось прошлое. В его бормотании она разобрала имена Твердой Стрелы и какого-то Бегущего Волка.
   — Вишана, — снова простонал он, затем прошептал что-то на языке шайенов.
   Ревность опалила девушку, как раскаленный добела нож, которым она только что пользовалась. Что за нелепость — ревновать к женщине, которую никогда не встречала и о которой никогда даже не слышала прежде? Тем не менее это было так. Мэнди раздражало, что это имя так на нее подействовало, и в то же время ее разбирало любопытство.
   — Вишана, моя… милая… — бормотал Ястреб.
   Слова, словно кинжалы, вонзались в ее сердце. Почувствовав, что раненый снова задрожал, Мэнди заставила себя придвинуться к нему поближе и поправить покрывало, чтобы согреть его.
   Ощутив ее присутствие, Ястреб пошевелился, продолжая твердить неизвестное имя. Одна рука его легла ей на грудь, и сердце Мэнди учащенно забилось. Затем изнеможение взяло свое, и рука мужчины тихо опустилась. Мэнди не могла решить, обижаться на интимное прикосновение, предназначенное другой женщине, или сожалеть, что у него не было сил продолжать держать руку на ее груди? Погружаясь в тревожный сон, она снова ревниво подумала о неизвестной женщине, сумевшей завладеть сердцем Ястреба.
   Наутро ему явно стало легче. Лихорадка прекратилась на рассвете, хотя он продолжал спать. Мэнди встала и отыскала в седельных сумках кофе. Она нашла и ту пару мужских штанов, которые Джулия убедила ее взять с собой. Должно быть, Ястреб обнаружил их в ее сумке, когда выкладывал все лишнее, и прихватил с собой на всякий случай. Мэнди влезла в штаны и надела свободную рубашку, концы которой завязала узлом на талии. Затем почувствовала, что щеки ее начинают гореть. Костюм был очень непривычным.
   Вытащив из кобуры Ястреба револьвер сорок четвертого калибра, Мэнди направилась к двери, рассчитывая добыть что-нибудь на завтрак, чтобы ускорить его выздоровление. В лесу к ней вернулась былая уверенность в себе. Отец провел с ней много часов, обучая искусству стрельбы, правда, в основном по мишеням. Он хотел, чтобы его дочь могла сама постоять за себя.
   После нескольких промахов Мэнди удалось подстрелить маленького зайца. Она освежевала тушку и нашла несколько диких луковиц. Мужская одежда усиливала ощущение свободы, и девушка наслаждалась ею. Ветерок развевал ее волосы, свободно ниспадавшие до талии, и если бы не беспокойство за Ястреба, Мэнди никогда не чувствовала себя так хорошо. Она поняла, как с ней что-то происходило. Ее сила, уверенность в себе, замечательное ощущение независимости — все, что она испытала когда-то в юности, снова вернулось к ней. Она была такой, как прежде, и даже лучше. Теперь она почувствовала себя женщиной. Мэнди подумала о мужчине, лежащем на полу в хижине, о его горячих поцелуях, о прикосновении его руки к ее груди. Ну, может быть, еще не совсем настоящей женщиной… пока. Вернувшись в хижину, она порылась в пыльном шкафчике и отыскала котелок, достаточно вместительный, чтобы приготовить тушеное мясо. Аппетитный запах вывел Ястреба из дремотного состояния.
   — Мммм… приятно пахнет, — произнес он едва слышно. — Что это?
   Мэнди обрадовалась, услышав его голос.
   — Тушеный заяц, — ответила она, гордо улыбаясь. Она была чрезвычайно довольна своими успехами: подстреленным зайцем и выздоровлением Ястреба. — Ты, должно быть, проголодался. — Мэнди подошла к нему и опустилась на колени рядом. — Рада, что ты очнулся, — тихо сказала она. — Как ты себя чувствуешь?
   — Гораздо лучше. Похоже, я выживу благодаря тебе. — Сделав попытку приподняться, он вздрогнул.
   — Не пытайся садиться, — предупредила она. — Положи голову мне на колени, и я тебя покормлю.
   — Не припомню, чтобы мне предлагали что-либо лучшее. — Его кривая усмешка растрогала ее. Но Мэнди тут же вспомнила об индианке по имени Вишана.
   Наполнив оловянную чашку кусочками мяса и дикого лука, Мэнди вернулась к Ястребу и осторожно приподняла его голову, положив себе на колени.
   — Кто такая Вишана? — спросила она, стараясь казаться безразличной, когда подносила чашку к его губам.
   — Где ты слышала это имя? — ответил он вопросом на вопрос, прежде чем сделать глоток. Лицо Ястреба помрачнело, хотя он и старался это скрыть.
   — Ты звал ее прошлой ночью во сне. Это твоя подружка?
   — Просто женщина, которую я знаю. — Слегка вздрогнув, он сделал глоток бульона из чашки, которую она держала в руке. — Лучше расскажи мне о зайце.
   — Он очень вкусный. Как ты добыла его?
   — Подстрелила, — не скрывая радости ответила она, хотя не хотела менять тему разговора. — Более того, я собираюсь подстрелить еще кого-нибудь на ужин.
   — Порой ты изумляешь меня, мисс Джулия Эштон, — признался он. Девушка вся сияла и была бодрой как никогда. Он ощутил желание обнять ее, чтобы ему передалась часть ее сил и энергии. Удивленно покачивая головой, Ястреб обратил внимание на ее облегающие штаны. Опытным взглядом он медленно окинул струйные икры и бедра, привлекательный округлый зад, так же отчетливо обрисовавшийся, когда она поднялась с пола…
   — Вижу, ты нашла одежду, которую я захватил. Ты, конечно, оценила ее по достоинству. — Он улыбнулся, поддразнивая ее, но тут же вздрогнул от острой боли. Черт! Даже с раной в боку он изнывал от желания провести рукой по ее стройному бедру и погладить округлый зад.
   Поймав его жгучий взгляд, Мэнди быстро отошла.
   — Постарайся отдохнуть сегодня. Может быть, завтра мы сможем тронуться в путь, если ты начнешь поправляться.
   — Нам надо обязательно вернуться в город завтра, — подтвердил он. — Иначе в понедельник Джеймс поднимет на поиски всю Седьмую кавалерию.
   — А где Джеймс? Почему он не с тобой? — За всеми происшедшими событиями и волнениями Мэнди совершенно забыла о Джеймсе. Чувствуя себя виноватой, она надеялась, что с ее другом ничего не случилось.
   — Гутерман и его дружки позаботились о нем. На голове у него чертовски огромная шишка, но сейчас, думаю, с ним все в порядке.
   Мэнди вздрогнула при воспоминании о событиях вчерашней ночи.
   — Какой ужасный человек этот Гутерман. Значит, он пытался убить и Джеймса?
   — Да. Физиономию этого мерзавца я узнал бы где угодно. — Ястреб отвернулся. — Но больше он ничего не сможет сделать.
   — Ты убил их всех? — Она перешла на шепот.
   — У меня не было выбора, — угрюмо отозвался он. Закрыв глаза, Ястреб пошевелился, пытаясь по удобнее устроиться на жестком полу. Им снова овладела усталость, и мужчина погрузился в беспокойный сон.
   Мэнди натянула покрывало ему до подбородка и с тоской подумала о той, что приходила к нему во сне. Могла ли она когда-нибудь присниться ему?..

Глава 15

   На следующее утро, в воскресенье, Ястреб почувствовал себя достаточно хорошо, чтобы ехать верхом. Его рана начала заживать, настроение было бодрым. Единственное, что омрачало его — явное неудобство, которое он испытывал от близости темноволосой девушки в облегающих штанах.
   — Ястреб, ты уверен, что вполне здоров? — с беспокойством спросила она, заметив пот, выступивший на его шее. Она заерзала на лошади позади него, и мужчина застонал.
   — Я здоров, — ответил он немного излишне резко, чувствуя ее мягкие груди, прижатые к его спине, и теплое дыхание у себя на затылке. — И буду рад поскорее добраться до города.
   К вечеру они добрались до Солт-Лейк-Сити. В гостинице их ждал Джеймс.
   — Слава Богу, вы оба целы. Я очень волновался. — Джеймс посмотрел на Ястреба. — Как ты?
   — Было бы намного хуже, если бы не наша маленькая кокетка. — Ястреб наклонил голову в сторону Мэнди с гордостью в глазах. — Она вытащила пулю и перевязала меня. Неплохо для городской девушки. — Он улыбнулся и подмигнул.
   Мэнди засияла.
   — Ястребу можно довериться. Он меня спас. Уложил всех четверых этих… этих… — Ее передернуло при мысли о том, что могло бы случиться, если бы помощь не подоспела вовремя.
   — Ну, теперь все позади, — заключил Джеймс, заметив ее дрожь. — Ястреб, ты помнишь, что обещал нам обед, до того как все это случилось?.
   — Я готов был бы сейчас съесть мула со всеми потрохами, — усмехнулся Ястреб, — хотя сомневаюсь, что на свете есть блюдо вкуснее тушеного зайца, которого приготовила Джулия. — Он счастливо улыбнулся, явно гордясь ею.
   Джеймс отметил перемену в отношении Ястреба к девушке и приподнял бровь. Переключив внимание на Мэнди, он уставился на ее облегающий наряд.
   — Я слышал, что в гостинице «Солт-Лейк-хаус» готовят самый лучший бифштекс в городе… Поэтому, мисс Эштон, если вы не очень настаиваете на этих штанах, будет лучше, если вы переоденетесь в платье.
   Мэнди покраснела.
   — О, Ястреб, — вздохнула она, — я так и не успела поблагодарить тебя за все эти прелестные вещи! — Она тотчас вспомнила желтое муслиновое платье, которые бесформенной кипой осталось лежать где-то в горах.
   — Если бы я знал, насколько ты привлекательна в этих штанах, — насмешливо сказал он, — сомневаюсь, что стал бы покупать эти платья. А пока у нас еще достаточно времени до обеда, чтобы принять ванну, — ты ведь это обожаешь. Пожалуй, я тоже вымоюсь и немного отдохну.
   Обратная дорога с гор вымотала его гораздо больше, чем он предполагал. Поднявшись со стула, он немного пошатнулся.
   — Я жду вас обоих здесь через полтора часа.
   Короткий отдых восстановил силы Ястреба. Он переоделся в свежий кожаный костюм, побрился. Мэнди увидела его в холле. Еще влажные густые волосы вились у ворота. Гордая осанка, уверенный взгляд. Он походил на человека, угадавшего фаворита на скачках. Мэнди радовалась их новым дружеским отношениям. Ястреб увидел ее в совершенно ином свете и, похоже, зауважал ее, — а это чувство он редко испытывал даже к мужчинам.
   Ястреб окинул взглядом фигурку Мэнди, остановившейся на ступеньках лестницы.
   — Вы сегодня прекрасно выглядите, мисс Эштон, — сказал он.
   Розовое муслиновое платье было не слишком открытым, но, глядя на нее, Ястреб почувствовал непреодолимое желание, уже ставшее привычным. Почему эта девушка так действовала на него? Если он в ближайшее время не переспит с какой-нибудь женщиной, ему нельзя будет даже находиться в одном помещении с Джулией!
   — Благодарю, Трэвис, — чуть насмешливо сказала она, будто пробуя на вкус его имя. Ястреб приподнял бровь.
   — Обычно я предпочитаю не пользоваться этим именем, — признался он. — Но мне нравится, как оно звучит, когда ты произносишь его.
   Мэнди почувствовала, как ее сердце гулко забилось, когда он предложил ей руку. Они вошли в обеденный зал гостиницы, известной хорошей кухней, и Мэнди заметила несколько оценивающих взглядов мужчин. Уловила она и то, что Ястреб помрачнел, по-видимому, тоже заметив их.
   Чувствуя себя в полной безопасности с двумя красивыми спутниками, Мэнди решила удовлетворить свое любопытство. В это время стройная молодая официантка подала ей большую порцию бифштекса, зажаренного чуть меньше, чем предполагал Джеймс. Мэнди откусила маленький кусочек вкусного мяса, затем картофеля и приступила к расспросам:
   — Джеймс упомянул о твоей встрече с Брайхемом Янгом. Каков он? — Янг стал легендой среди уроженцев запада. Он был героем рассказов об отважных по исках земли обетованной, а также массы сплетен о его многочисленных женах.
   — Наверное, многие хотели бы знать ответ на этот вопрос, — ответил Ястреб, продолжая наслаждаться едой. — На самом деле он такой же, как и любой человек. Может быть, немного более искренний, более отзывчивый, когда дело касается благополучия других. Полагаю, тебя интересуют его жены? — Его взгляд задержался на ее груди.
   Мэнди слегка покраснела.
   — Дело в том, — продолжил Ястреб, — что у него действительно было много женщин. По меньшей мере двадцать пять. Но большинство из них нельзя считать его женами в полном смысле этого слова. Проще говоря, — он сделал паузу, приведя Мэнди в замешательство, — не все делили с ним постель. Некоторые были вдовами, некоторые просто не пользовались вниманием мужчин. — Он бросил откровенный взгляд на девушку, давая понять, чего он сам ждал бы от жены. — Но у Янга было много и настоящих жен.
   Ястреб улыбнулся, заметив смятение на лице девушки. Казалось, она разрывалась между смущением в связи с деликатностью темы и желанием понять мир других людей. Ястреб не считал привлекательным многоженство, хотя среди шайенов оно процветало и многие его братья по племени имели более одной жены. Он сам вообще не имел намерения жениться, по крайней мере в ближайшие годы, но если дойдет до этого, ему будет достаточно одной жены.
   Мэнди почувствовала, что раскраснелась, услышав о склонностях Брайхема Янга. Но ей хотелось знать о встрече Ястреба с ним.
   — Зачем ты встречался с мистером Янгом? — Из соседнего зала донеслась мягкая музыка и Мэнди увидела стройную девушку, сидевшую за пианино.
   — Он хотел обсудить со мной договор с Красным Облаком. Реален ли он или нет и что будет, если договор не подпишут. Я сказал ему, что Красное Облако сдержит свое слово, но он не может отвечать за всех шайенов или сиу. Как, например, за тех разведчиков, от которых мы прятались.
   Выражение его глаз говорило о том, что он решил подразнить ее. Он прекрасно помнил сцену у реки и ее наготу. Мэнди не решалась смотреть ему в глаза.
   Ястреб улыбнулся, довольный замешательством девушки.
   — Эта группа, — продолжил он, — наверняка совершает налеты и убийства. Как, впрочем, и белые, которые тебя похитили. В каждом племени независимо от цвета кожи есть свои подонки. — Ястреб заметил, что румянец на щеках девушки сменился бледностью при упоминании о недавних событиях, и выругал себя за неосмотрительность. — Довольно об этом. Впереди тяжелые пять дней, и я хотел бы отдохнуть. Что скажете, если мы закончим обед и вернемся в свои комнаты?
   Девушка и Джеймс кивнули в ответ и все молча склонились над тарелками. Ястреб не отрывал взгляда от мягких завитков на затылке девушки. Они выбились из ее сложной прически и немилосердно дразнили его. Покончив с кофе, Ястреб предложил проводить ее наверх и тут же выругал себя за эту глупость. Не хватало ему еще одной беспокойной ночи!
   Мэнди благосклонно приняла предложенную руку и направилась вверх по лестнице. Она двигалась легко, довольная обедом и вниманием спутников.
   Подойдя к двери своей комнаты, Мэнди почувствовала, как Ястреб обнял ее, и поднялась на цыпочки, подставив на прощание губы. Вечер был очень приятным, но пришла пора расстаться. Она ощутила его легкий поцелуй и вдохнула запах мускуса. Затем его губы прижались к ее рту крепче, хотя не совсем решительно. Мэнди ощутила его горячий ищущий язык и, мгновенно воспламенившись, ответила ему.
   Он обнял ее всю. Она ощущала его грудь, бедра и едва не задохнулась, когда его руки начали блуждать по ее телу: одна легла на грудь, а другая ласкала изгиб ее бедра. Мэнди понимала, что должна его остановить, но не было сил. Она чувствовала, как его рука спустилась ниже и легла на ее округлый зад, подталкивая к себе.
   — Пожалуйста, Ястреб, — взмолилась она, отрываясь от него. Ее шепот просил о понимании. — Ты не знаешь, что делаешь.
   Ястреб удерживал ее еще какое-то время, затем с усилием отпустил. Его взгляд искал в зеленых глазах девушки подтверждения искренности ее слов, а в памяти всплыли рассказы о неистовой, безрассудной дочери губернатора, которая будто бы переспала с каждым вторым франтом в Сакраменто-Сити. Он представил себе, как кто-то другой ласкает это тело, и внутри у него все замерло. Его сознание не могло примириться со сплетнями об этой женщине, но ведь не бывает дыма без огня. Он проклял день, когда дал слово ее отцу.