Страница:
Мэнди едва слышала кузину. Она не могла ни двигаться, ни говорить. «Наемники», как она насмешливо именовала их, выглядели гораздо страшнее, чем она себе представляла.
— Мэнди, пожалуйста, успокойся, — попросила Джулия, как будто Мэнди собиралась отправиться на бал, а не в длительное путешествие за тысячу миль. — Все будет хорошо. Просто тебе надо переодеться по такому случаю, а я послежу за ними.
Девушки перешили пару платьев Джулии из розового батиста и муслина и костюм для верховой езды, укоротив их на несколько дюймов и подогнав в талии, так что теперь они были впору Мэнди. Она давно уже не носила таких чудесных нарядов.
— Может быть, это еще не те люди, — сказала Джулия, но в словах ее не было уверенности. — Я спрячусь в комнате твоего отца, там надежнее. Если это они, начинай играть свою роль. Постарайся увести их отсюда. Я оставлю записку для миссис Эванс, напишу, что ты срочно отправилась навестить больную тетушку Аделаиду в форт Каспер, как мы и собирались. Кроме того, я сообщу ей, что из форта прибыл адъютант, чтобы тебя проводить. Миссис Эванс знает, что я должна ухать, так что никаких проблем не возникнет. Как только появится возможность, я сразу убегу к Джейсону. С наступлением темноты мы сможем покинуть форт.
Мэнди еще раз взглянула в окно. Не верилось, что все происходит на самом деле. До сих пор казалось, что это только игра. Надо научиться кокетничать, научиться падать в обморок… Джулия даже попыталась научить Мэнди, как надо притворяться, что плачешь, хотя та чувствовала, что неспособна овладеть этим искусством. Тонкие руки Джулии легли на плечи Мэнди и повернули ее.
— Пожалуйста, Мэнди, — взмолилась Джулия, — если тебе не безразлично мое счастье, сделай то, что я прошу. Ты должна как можно дольше держать этих людей вдали от Сакраменто-Сити. Нам с Джейсоном нужно время!
Однако Мэнди по-прежнему безучастно смотрела на подругу.
Джулия закрыла глаза. Ее нижняя губа задрожала, крупные слезы покатились по щекам. Это была хорошая игра, она обычно действовала. И на этот раз Мэнди была уверена, что слезы настоящие.
Девушка потрясла головой, как бы очнувшись, обняла свою кузину, утешая ее, а затем поспешила к своему высокому, узкому сундучку, стоящему у окна. Она достала розовое батистовое платье Джулии и вынула заколки из волос. Быстро надела платье с низким вырезом, скроенное, так, чтобы подчеркнуть пышную грудь Джулии, как и все остальные ее наряды, и застегнула пуговицы спереди. Ощутив теплый воздух теми частями тела, которые редко бывали открыты, Мэнди почувствовала, что щеки ее горят. Боже, как могла она решиться на такой обман?
Мэнди расправила корсаж платья и припудрила нос. Джулия схватила гребень и быстро взбила ее легкие локоны, подстриженные покороче и теперь не достающие до талии. Девушка посмотрелась в зеркало, добавила немного румян на скулы и слегка подкрасила губы. Зачесала назад небольшую челку, открыв прекрасный чистый лоб. В зеленых глазах появился блеск, очень похожий на тот, что бывал в глазах кузины.
С расчесанными, свободно ниспадающими каштановыми волосами, впервые в приталенном платье и декольте, подчеркивающем изящную фигуру, Мэнди оказалась очень хорошенькой. Хотя девушка всегда неплохо себя чувствовала и в простой одежде, сейчас она всей кожей ощутила, что выглядит как настоящая женщина… как красивая женщина, похожая на ее кузину. Если бы не тревога, Мэнди была бы в восторге.
Девушки закончили все приготовления за несколько минут. Мэнди из последних сил старалась сохранить выдержку. Она понимала, что выглядит как Джулия, но не могла вести себя так же уверенно и смело. Все ее тело оцепенело, а в ушах отчетливо слышался шум.
Мужчины спешились перед домом.
— Знаешь, Мэнди, — прошептала Джулия, направляясь к двери спальни, — не исключено, что поездка в Калифорнию может стать для тебя самым лучшим событием в жизни.
Мэнди вздохнула.
— Может быть… если твой отец не убьет меня, когда я окажусь перед ним.
Джулия засмеялась.
— Хотелось бы видеть его лицо в этот момент.
Мэнди, наоборот, почувствовала, как внутри у нее все опустилось. Боже, должно быть, она сошла с ума!
Три мощных удара в дверь привели план в действие. Сейчас или никогда. Мэнди убедилась, что дверь в спальню отца, где спряталась Джулия, плотно закрыта, в то время как стук снаружи становился все более настойчивым. Саманта Эштон расправила плечи, откинула назад волосы, решительно подошла к входной двери и слегка приоткрыла ее.
— Мисс Джулия Эштон? — Сквозь узкую щель на нее смотрел высокий темноволосый мужчина. Он был одет в строгий черный костюм, настолько покрытый пылью, что казался почти серым. Растрепанные волосы и небритая физиономия свидетельствовали, что незнакомец проделал длинный и трудный путь.
Пренебрежительно взглянув на него, как это могла бы сделать Джулия, Мэнди высокомерно спросила:
— Что вы хотите?
Казалось, он смутился и начал чуть ли не с извинений:
— Простите, но мой друг и я не имели возможности переодеться надлежащим образом для встречи с вами, мисс Эштон. Мое имя Джеймс Лонг, а это Трэвис Лэнгли. Нас прислал сюда ваш отец, чтобы доставить вас домой.
Трэвис Лэнгли! От звука этого имени по спине у Мэнди пробежали мурашки. Она едва могла различить, вторую фигуру за дверью, но хорошо помнила этого огромного мужчину. Теперь их план был обречен на провал с самого начала. Девушка застыла в дверном проеме, пытаясь решить, что теперь делать дальше. Прошло уже более двух лет. Помнит ли он ее? Узнает ли? Она сама едва узнавала себя.
— Не…ет! — закричала Мэнди, захлопнув дверь и задвинув засов. Через обшивку двери она слышала их голоса.
— Проклятие! Следовало ожидать этого, — сказал Лонг.
— Придется ломать дверь, — проворчал Лэнгли.
Мэнди бросилась к окну, подняла раму, забралась на подоконник и, спрыгнув на землю, помчалась через небольшой сад к конюшням. Она знала, что ее поймают, но ей необходимо было дать Джулии время уйти к Джейсону. Сердце бешено колотилось. Теперь она должна противостоять Трэвису Лэнгли. До чего же ей не везет! Почему судьба послала ей того, с кем она встречалась раньше?
Ястреб навалился могучим плечом на сосновые доски двери. Деревянная задвижка легко сломалась, и он влетел в комнату. Джеймс последовал за ним. Над открытым окном колыхались ситцевые занавески, не оставляя сомнения в том, что леди сбежала.
— Давай за ней, а я побегу вокруг дома и перехвачу ее, — скомандовал Ястреб. Джеймс кивнул и ринулся в окно, а Ястреб бросился назад к входной двери. Воображение Ястреба разыгралось, когда он представил себе бегущую мелкими шажками молодую взъерошенную особу с полной грудью, каштановыми волосами и большими зелеными глазами, которую он разглядел мельком сквозь щель приоткрытой двери. Девушка явно была уже не ребенком, как он ожидал. Ее внешность поразила их обоих, застала врасплох. А она этим воспользовалась и удрала. Больше он не допустит ничего подобного.
Едва мужчины удалились, Джулия выскользнула через заднюю дверь, шмыгнула за сарай, а затем бросилась к дому Джексона. Она остановилась только один раз, чтобы оставить записку у двери миссис Эванс. Вокруг не было ни души, когда она примчалась и рассказала Джейсону об отцовских посланцах. Через несколько часов должно стемнеть. Если они сядут в свою повозку и покинут город под покровом ночи и если Мэнди хорошо сыграет свою роль, у них будет шанс благополучно скрыться.
Мэнди с трудом бежала по пыльной тропинке, задевая своими пышными юбками мелкие камушки. Она должна сделать это. Она должна. Должна. Мэнди повторяла эти слова в такт своему бегу. Она должна сделать это ради Джулии. Ради себя.
Промчавшись мимо цветущей бугенвиллии, она бросила взгляд на побеленные стены конюшни. «Куда, черт побери, бежать дальше?» Удирая так быстро, как только позволяли ее маленькие ножки, девушка оглядывалась через плечо, пытаясь увидеть, не гонятся ли за ней. Мэнди свернула за угол конюшни и, едва не упав, на всем ходу врезалась во что-то твердое. Неожиданное препятствие ошеломило ее. Ноги подгибались, она вся дрожала. Мэнди чувствовала, что вот-вот упадет, однако кто-то ее удерживал. Она совершенно потеряла ориентацию. Затем постаралась взять себя в руки, закрыла глаза и подождала, пока пройдет головокружение.
Когда девушка открыла глаза, сердце ее забилось еще сильнее» чем во время бега. Ее взгляд скользнул по широкой мускулистой груди к суровым чертам смуглого лица мужчины, который держал ее в объятиях. Трэвис Лэнгли! Она узнала бы это лицо где и когда угодно. Мэнди взглянула в его холодные глаза и инстинктивно попыталась освободиться, чтобы убежать и спрятаться, забыть всю эту безумную затею. Она была близка к истерике. Одному Богу известно, какое наказание придумает Лэнгли, когда раскроет их план. Она попыталась вырваться, но мужчина легко удержал ее, внимательно изучая и гипнотизируя строгим взглядом.
Мэнди проглотила подступивший к горлу ком и снова почувствовала слабость. Может быть, сказать ему, кто она на самом деле? Однако вместо этого девушка выпрямилась в его объятиях и постаралась унять дрожь. Лэнгли не произнес ни слова, только крепко держал ее. Казалось, мужчина наслаждался тем, что причиняет ей неудобство. Ленивая улыбка тронула уголки его губ.
— Позвольте представиться, мисс Эштон. Я Трэвис Лэнгли. Ваш отец прислал меня сюда, чтобы доставить вас в Калифорнию в целости и сохранности, и я намерен сделать только это.
Немного успокоившись, Мэнди сообразила, что Лэнгли едва ли помнит их давнюю встречу. Он действительно принимал ее за Джулию. По-видимому, он и не вспоминал о Саманте Эштон за последние пару лет, в то время как она часто думала о нем. Они встретились! Осуществление мечты необычайно взволновало девушку.
«Он и в самом деле уверен, что я Джулия!» — разозлилась Мэнди. Ну хорошо же, мистер Лэнгли. Вам нужна Джулия — вы ее получите. Мэнди попыталась представить, как бы поступила Джулия в такой ситуации. Первый успех прибавил ей храбрости.
Глубоко вздохнув, девушка сжала зубы и ударила ногой верзилу по голени. Он не выпустил ее, но улыбка увяла, а захват стал еще крепче. Мэнди ощутила, что удар принес больше вреда ей самой, поскольку на нем были жесткие краги из сыромятной кожи. Лэнгли встряхнул ее.
— Ты маленькая ведьма, — сказал он низким голосом, в котором прозвучала угроза. — Еще раз так сделаешь, и я дам тебе ответного пинка. — Плотно сжатые губы свидетельствовали, что он намерен выполнить свою угрозу.
Мэнди почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Проехать весь путь до Калифорнии с этим грубым тираном? Вновь нахлынул давний ужас — воспоминания о растерзанном теле ее друга Дэйви Уильямса и об этом грубом человеке, одетом в кожу. Лэнгли выглядел суровым и беспощадным. Если она посмеет ввести его в заблуждение, этот человек наверное заставит ее провести несколько недель в тюрьме! Только Богу известно, на что способен этот человек.
Мэнди уже открыла рот, чтобы заговорить, но вспомнила о подруге. Она дала ей слово. Значит, необходимо пройти через все испытания.
Лэнгли печально улыбнулся ей.
— Нам предстоит длительное путешествие. Сделайте одолжение и ведите себя прилично, леди, мисс Эштон… иначе я могу забыть, что являюсь джентльменом. Скоро вы поймете, что со мной нельзя обращаться так, как с вашими франтами в Сакраменто.
Что за наглость! Такого грубияна она никогда еще не встречала. Мэнди захотелось поставить его на место, но она сдержалась. Девушка все еще стояла в его объятиях. Она ощутила его крепкие бедра сквозь толстые складки юбки и вздрогнула, внезапно испугавшись даже пошевелиться. Мэнди впервые в жизни чувствовала полную беспомощность.
— Как скажете, мистер Лэнгли, — прошептала она, стараясь сохранять спокойствие, хотя и не была уверена, что ей это удается.
Ястреб ослабил свой захват, однако продолжал удерживать ее.
— Это другое дело. Вам надо успокоиться. Вернемся в дом. Вы можете собрать в дорогу некоторые вещи, и мы сразу тронемся в путь, не дожидаясь, пока весь форт бросится вас защищать.
До сих пор ему везло. Несколько человек наблюдали за их возней, но, казалось, не проявляли слишком большого интереса и не пытались вмешаться, учитывая его габариты. Лэнгли усмехнулся, подумав о кожаной индейской одежде, которую предпочитал европейской, и об охотничьем ноже, привязанном к ноге. Большинство людей не желали связываться с тем, кто казался метисом.
— Поосторожнее, сэр, — сказала Мэнди, сама не веря, что произнесла это. — Не забывайте, с кем имеете дело. — Ее захватчик разжал руки. Похоже, уроки актерского мастерства не прошли даром. Она решила продолжить в том же духе. — Вы будете отвечать перед моим отцом, если дадите волю рукам.
Ястреб в упор взглянул на хрупкую девушку, пытавшуюся его оттолкнуть тонкими ручками. Ее груди вздымались в глубоком вырезе платья, а каштановые волосы в беспорядке разметались по плечам.
— Ваш отец разрешил нам применять силу, если это будет необходимо, чтобы заставить вас вернуться в Сакраменто-Сити. Понадобится, — я свяжу вас и положу на лошадь, как мешок с картошкой. — Лэнгли не мог отказать себе в желании немного приукрасить слова губернатора. Это поручение с самого начала ему не нравилось. Мысль о том, что придется присматривать да к тому же пререкаться с избалованной эгоистичной дочерью губернатора всю дорогу до Калифорнии, вызывала у него раздражение, тем более теперь, когда он увидел, насколько она привлекательна.
— Но он не мог… не мог… — залепетала Мэнди. Девушка была не в состоянии поверить, что губернатор Эштон позволил бы этим людям причинить вред собственной дочери. Это, хотя и слабо, утешало ее.
— Однако он сделал это. А теперь пора собираться. — Лэнгли схватил ее за руку и бесцеремонно потащил назад в дом.
Свободной рукой Мэнди подобрала юбки и последовала по тропинке за своим мучителем. Боже, зачем она согласилась с планом Джулии? Уставившись в могучую спину шагающего впереди великана, девушка сомневалась, хватит ли у нее храбрости довести дело до конца и стоит ли того счастье Джулии. Затем Мэнди подумала о своем простом муслиновом платье, засунутом в ящик комода, и о последних жалких пяти годах, проведенных в форте. Калифорния! Она могла бы устроить там свою жизнь. Не стоит об этом забывать.
Приближаясь к коттеджу, Мэнди увидела на крыльце сержанта Дикерсона, который осматривал сломанную дверь. Она почувствовала, как тревожно бьется пульс в висках. Наверное, кто-то услышал шум и позвал сержанта. Что теперь делать? Он, несомненно, узнает ее и разрушит все планы!
Посланец губернатора в запыленном костюме тоже поднялся на крыльцо, ожидая, пока его напарник притащит домой их подопечную.
Мэнди решила вести себя как ни в чем не бывало. Девушка выдернула руку из тисков Лэнгли и смело прошла мимо сержанта. Затем подошла к окну и встала спиной к ним, наблюдая через Плечо, как мужчина в черном достал из нагрудного кармана документ. Он объяснил сержанту цель их приезда, показал ему подпись губернатора Эштона печать. Мэнди старалась по возможности держаться спиной к сержанту и молилась, чтобы тот не заметил, что «Джулия» за последние несколько часов стала меньше ростом.
Прошло несколько мучительных минут. Наконец сержант приподнял шляпу и направился к двери. Сказав на прощание только «Мэм…», он удалился.
Мэнди почувствовала облегчение, как после теплого весеннего дождя. Вот уже перед вторым зрителем она убедительно сыграла свою роль. Более уверенная в себе, Девушка, всей своей фигуркой олицетворяя оскорбленную гордость, направилась в спальню, где начала отчаянно кидать в сумку вещи. Исполнение роли избалованного ребенка явно требовало много энергии.
Джеймс и Ястреб собирались провести пару дней в форте Ларами — привести себя в порядок, купить продовольствие и немного отдохнуть, прежде чем отправиться назад в Сакраменто-Сити. Теперь же, после того как сержант проявил к ним некоторое недоверие и увидев, что представляла собой их подопечная, они решили, что лучше всего сразу забрать ее. Джеймс купит продукты и встретится с Ястребом и мисс Эштон где-нибудь вне форта. Затем они могли бы проехать верхом часа три-четыре до первого привала. Чем дальше удастся отъехать от форта, тем лучше.
— Поторопитесь. Мы не можем торчать здесь всю ночь, — сказал Ястреб. Он внимательно следил за Мэнди из гостиной. Маленькая плутовка уже одурачила его один раз.
— Ну? — заносчиво отозвалась Мэнди. Она встала, высоко подняв подбородок, уперев руки в бедра, как часто делала ее кузина, и ждала, пока Лэнгли закроет дверь.
— Что ну? — холодно переспросил он. — Хотите, чтобы я вошел и помог укладывать вещи?
— Я должна переодеться. Вы что, не можете оставить меня одну?
— Зачем? Чтобы вы снова убежали в окно? Нет уж.
— Но вы ведь не думаете, что я буду переодеваться перед вами? — Мэнди внезапно почувствовала усталость. Это путешествие, пожалуй, будет еще тяжелее, чем она ожидала.
Лэнгли смерил ее суровым взглядом, немного подождал и наконец смягчился.
— Хорошо, я отвернусь, но если услышу какой-нибудь подозрительный звук, кроме шуршания юбок, уверяю вас — сразу оглянусь.
Зловещий тон этого верзилы заставил Мэнди съежиться от страха. Она быстро надела модный темно-зеленый костюм для верховой езды, однако отказалась от теплых и узких штанов, которые полагались под юбку. Вместо них девушка предпочла легкие хлопчатобумажные панталоны. Затем натянула сапоги, поправила шейный платок. Она понимала, что похожа скорее на английскую графиню, собравшуюся верхом на охоту, чем на молодую женщину, которой предстояло тяжелое путешествие через всю страну. Но эти мужчины предполагали сопровождать губернаторскую дочь, и Мэнди обязана была выглядеть соответствующим образом.
Девушка вошла в гостиную, высоко держа голову и стараясь казаться невозмутимой.
— Я готова.
Мужчина в черном бросил на нее взгляд и вздохнул.
— У вас нет ничего более подходящего? Путешествие будет долгим и тяжелым. — У него было такое выражение лица, как будто он только сейчас начал понимать, насколько трудным будет путь.
— Я останусь в чем есть или вообще не поеду! — заявила Мэнди в ответ, задрав нос, как это делала Джулия. Если она уступит сейчас, то не сможет противостоять им потом. Ей было очень страшно, но желание настоять на своем победило.
Проходя через комнату, Мэнди бросила взгляд в зеркало и с трудом узнала очаровательную девушку, которая смотрела на нее оттуда. Мэнди не представляла, как она хороша, и в какое-то мгновение подумала: «О, как я ошибалась, предпочитая скромную одежду!»
— Все дело в вороте вашего платья, — проворчал Лэнгли. Он схватил ее за запястья и потащил через комнату. — Вы не хотите попрощаться с кузиной и дядей?
Она была готова к этому вопросу.
— Я уверена, сержант Дикерсон позаботится о том, чтобы весь форт узнал, как вы увезли меня силой, и он ничем не мог помочь мне из-за какой-то дурацкой бумаги!
— Открывай дверь, Ястреб. Я заберу ее вещи. — Мужчина в черном поднял небольшую дорожную сумку, в которой было все, что они разрешили ей взять с собой в дорогу, и направился к выходу. Трэвис Лэнгли пробурчал что-то себе под нос и повел Мэнди вслед за Джеймсом Лонгом.
Мэнди стало любопытно, почему это друг Лэнгли называет того Ястребом. А когда она обратила внимание на его индейскую внешность, то решила, что этому человеку больше подходит другое прозвище — Медведь!
Выйдя на крыльцо, Мэнди снова решила показать характер.
— Надеюсь, я не поеду до самой Калифорнии позади одного из вас!
— Мы полагаем, что Леди Энн заслуживает вашего одобрения, — учтиво ответил Джеймс Лонг. — Ваш отец послал вам ее в подарок.
Мэнди увидела изящную гнедую кобылу. Лошадь беспокойно переминалась с ноги на ногу под седлом. Приблизившись к кобыле, Мэнди провела рукой по ее гладкой шее. У нее никогда не было такой красавицы. Оказывается, быть губернаторской дочерью не так уж плохо.
С помощью Джеймса Мэнди неуклюже забралась на лошадь.
— Почему я не могу ехать в дамском седле? — капризно спросила она, подбирая юбки, хотя на самом деле предпочитала езду верхом.
— Потому что дорога очень плохая, — ответил Ястреб, — а мы хотим доставить вас в Калифорнию целой и невредимой.
Мэнди уверенно устроилась в седле. Девушка была Готова начать путешествие.
Ястреб мог видеть часть ее точеной икры над лодыжкой, обутой в сапог, но лицо мужчины оставалось каменным. Не проявлять эмоций — таков был закон жизни шайенов. Лэнгли подавил невольное возбуждение, возникшее, пока он любовался привлекательной частью багажа, который должен был сопровождать, и едва слышно застонал, подумав, стоят ли такие мучения обещанных денег.
Наблюдая за происходящим из-за кружевных занавесок в комнате Джейсона, Джулия облегченно вздохнула. Она увидела, как все трое выехали из форта без каких-либо препятствий. Джейсон ушел, чтобы подогнать повозку и закончить последние приготовления к побегу. Вскоре они двинутся в противоположном направлении, и обоим не терпелось завершить намеченную часть плана.
Джулия содрогнулась от мимолетного приступа угрызений совести. Люди, забравшие ее кузину, выглядели гораздо более зловещими, чем она ожидала. Однако девушка понимала, что ее отец, должно быть, очень доверял им, иначе никогда не прислал бы их с таким поручением. Наверное, он будет очень зол, когда все раскроется, но она знала, как он любил ее. Джулия вздохнула свободнее. В Калифорнии Мэнди будет намного лучше. Она хотя бы немного побудет без жесткой опеки своего отца и отдохнет от этой жизни в форте. Улыбнувшись, Джулия решила, что все обойдется, и пошла заканчивать последние приготовления.
Глава 4
— Мэнди, пожалуйста, успокойся, — попросила Джулия, как будто Мэнди собиралась отправиться на бал, а не в длительное путешествие за тысячу миль. — Все будет хорошо. Просто тебе надо переодеться по такому случаю, а я послежу за ними.
Девушки перешили пару платьев Джулии из розового батиста и муслина и костюм для верховой езды, укоротив их на несколько дюймов и подогнав в талии, так что теперь они были впору Мэнди. Она давно уже не носила таких чудесных нарядов.
— Может быть, это еще не те люди, — сказала Джулия, но в словах ее не было уверенности. — Я спрячусь в комнате твоего отца, там надежнее. Если это они, начинай играть свою роль. Постарайся увести их отсюда. Я оставлю записку для миссис Эванс, напишу, что ты срочно отправилась навестить больную тетушку Аделаиду в форт Каспер, как мы и собирались. Кроме того, я сообщу ей, что из форта прибыл адъютант, чтобы тебя проводить. Миссис Эванс знает, что я должна ухать, так что никаких проблем не возникнет. Как только появится возможность, я сразу убегу к Джейсону. С наступлением темноты мы сможем покинуть форт.
Мэнди еще раз взглянула в окно. Не верилось, что все происходит на самом деле. До сих пор казалось, что это только игра. Надо научиться кокетничать, научиться падать в обморок… Джулия даже попыталась научить Мэнди, как надо притворяться, что плачешь, хотя та чувствовала, что неспособна овладеть этим искусством. Тонкие руки Джулии легли на плечи Мэнди и повернули ее.
— Пожалуйста, Мэнди, — взмолилась Джулия, — если тебе не безразлично мое счастье, сделай то, что я прошу. Ты должна как можно дольше держать этих людей вдали от Сакраменто-Сити. Нам с Джейсоном нужно время!
Однако Мэнди по-прежнему безучастно смотрела на подругу.
Джулия закрыла глаза. Ее нижняя губа задрожала, крупные слезы покатились по щекам. Это была хорошая игра, она обычно действовала. И на этот раз Мэнди была уверена, что слезы настоящие.
Девушка потрясла головой, как бы очнувшись, обняла свою кузину, утешая ее, а затем поспешила к своему высокому, узкому сундучку, стоящему у окна. Она достала розовое батистовое платье Джулии и вынула заколки из волос. Быстро надела платье с низким вырезом, скроенное, так, чтобы подчеркнуть пышную грудь Джулии, как и все остальные ее наряды, и застегнула пуговицы спереди. Ощутив теплый воздух теми частями тела, которые редко бывали открыты, Мэнди почувствовала, что щеки ее горят. Боже, как могла она решиться на такой обман?
Мэнди расправила корсаж платья и припудрила нос. Джулия схватила гребень и быстро взбила ее легкие локоны, подстриженные покороче и теперь не достающие до талии. Девушка посмотрелась в зеркало, добавила немного румян на скулы и слегка подкрасила губы. Зачесала назад небольшую челку, открыв прекрасный чистый лоб. В зеленых глазах появился блеск, очень похожий на тот, что бывал в глазах кузины.
С расчесанными, свободно ниспадающими каштановыми волосами, впервые в приталенном платье и декольте, подчеркивающем изящную фигуру, Мэнди оказалась очень хорошенькой. Хотя девушка всегда неплохо себя чувствовала и в простой одежде, сейчас она всей кожей ощутила, что выглядит как настоящая женщина… как красивая женщина, похожая на ее кузину. Если бы не тревога, Мэнди была бы в восторге.
Девушки закончили все приготовления за несколько минут. Мэнди из последних сил старалась сохранить выдержку. Она понимала, что выглядит как Джулия, но не могла вести себя так же уверенно и смело. Все ее тело оцепенело, а в ушах отчетливо слышался шум.
Мужчины спешились перед домом.
— Знаешь, Мэнди, — прошептала Джулия, направляясь к двери спальни, — не исключено, что поездка в Калифорнию может стать для тебя самым лучшим событием в жизни.
Мэнди вздохнула.
— Может быть… если твой отец не убьет меня, когда я окажусь перед ним.
Джулия засмеялась.
— Хотелось бы видеть его лицо в этот момент.
Мэнди, наоборот, почувствовала, как внутри у нее все опустилось. Боже, должно быть, она сошла с ума!
Три мощных удара в дверь привели план в действие. Сейчас или никогда. Мэнди убедилась, что дверь в спальню отца, где спряталась Джулия, плотно закрыта, в то время как стук снаружи становился все более настойчивым. Саманта Эштон расправила плечи, откинула назад волосы, решительно подошла к входной двери и слегка приоткрыла ее.
— Мисс Джулия Эштон? — Сквозь узкую щель на нее смотрел высокий темноволосый мужчина. Он был одет в строгий черный костюм, настолько покрытый пылью, что казался почти серым. Растрепанные волосы и небритая физиономия свидетельствовали, что незнакомец проделал длинный и трудный путь.
Пренебрежительно взглянув на него, как это могла бы сделать Джулия, Мэнди высокомерно спросила:
— Что вы хотите?
Казалось, он смутился и начал чуть ли не с извинений:
— Простите, но мой друг и я не имели возможности переодеться надлежащим образом для встречи с вами, мисс Эштон. Мое имя Джеймс Лонг, а это Трэвис Лэнгли. Нас прислал сюда ваш отец, чтобы доставить вас домой.
Трэвис Лэнгли! От звука этого имени по спине у Мэнди пробежали мурашки. Она едва могла различить, вторую фигуру за дверью, но хорошо помнила этого огромного мужчину. Теперь их план был обречен на провал с самого начала. Девушка застыла в дверном проеме, пытаясь решить, что теперь делать дальше. Прошло уже более двух лет. Помнит ли он ее? Узнает ли? Она сама едва узнавала себя.
— Не…ет! — закричала Мэнди, захлопнув дверь и задвинув засов. Через обшивку двери она слышала их голоса.
— Проклятие! Следовало ожидать этого, — сказал Лонг.
— Придется ломать дверь, — проворчал Лэнгли.
Мэнди бросилась к окну, подняла раму, забралась на подоконник и, спрыгнув на землю, помчалась через небольшой сад к конюшням. Она знала, что ее поймают, но ей необходимо было дать Джулии время уйти к Джейсону. Сердце бешено колотилось. Теперь она должна противостоять Трэвису Лэнгли. До чего же ей не везет! Почему судьба послала ей того, с кем она встречалась раньше?
Ястреб навалился могучим плечом на сосновые доски двери. Деревянная задвижка легко сломалась, и он влетел в комнату. Джеймс последовал за ним. Над открытым окном колыхались ситцевые занавески, не оставляя сомнения в том, что леди сбежала.
— Давай за ней, а я побегу вокруг дома и перехвачу ее, — скомандовал Ястреб. Джеймс кивнул и ринулся в окно, а Ястреб бросился назад к входной двери. Воображение Ястреба разыгралось, когда он представил себе бегущую мелкими шажками молодую взъерошенную особу с полной грудью, каштановыми волосами и большими зелеными глазами, которую он разглядел мельком сквозь щель приоткрытой двери. Девушка явно была уже не ребенком, как он ожидал. Ее внешность поразила их обоих, застала врасплох. А она этим воспользовалась и удрала. Больше он не допустит ничего подобного.
Едва мужчины удалились, Джулия выскользнула через заднюю дверь, шмыгнула за сарай, а затем бросилась к дому Джексона. Она остановилась только один раз, чтобы оставить записку у двери миссис Эванс. Вокруг не было ни души, когда она примчалась и рассказала Джейсону об отцовских посланцах. Через несколько часов должно стемнеть. Если они сядут в свою повозку и покинут город под покровом ночи и если Мэнди хорошо сыграет свою роль, у них будет шанс благополучно скрыться.
Мэнди с трудом бежала по пыльной тропинке, задевая своими пышными юбками мелкие камушки. Она должна сделать это. Она должна. Должна. Мэнди повторяла эти слова в такт своему бегу. Она должна сделать это ради Джулии. Ради себя.
Промчавшись мимо цветущей бугенвиллии, она бросила взгляд на побеленные стены конюшни. «Куда, черт побери, бежать дальше?» Удирая так быстро, как только позволяли ее маленькие ножки, девушка оглядывалась через плечо, пытаясь увидеть, не гонятся ли за ней. Мэнди свернула за угол конюшни и, едва не упав, на всем ходу врезалась во что-то твердое. Неожиданное препятствие ошеломило ее. Ноги подгибались, она вся дрожала. Мэнди чувствовала, что вот-вот упадет, однако кто-то ее удерживал. Она совершенно потеряла ориентацию. Затем постаралась взять себя в руки, закрыла глаза и подождала, пока пройдет головокружение.
Когда девушка открыла глаза, сердце ее забилось еще сильнее» чем во время бега. Ее взгляд скользнул по широкой мускулистой груди к суровым чертам смуглого лица мужчины, который держал ее в объятиях. Трэвис Лэнгли! Она узнала бы это лицо где и когда угодно. Мэнди взглянула в его холодные глаза и инстинктивно попыталась освободиться, чтобы убежать и спрятаться, забыть всю эту безумную затею. Она была близка к истерике. Одному Богу известно, какое наказание придумает Лэнгли, когда раскроет их план. Она попыталась вырваться, но мужчина легко удержал ее, внимательно изучая и гипнотизируя строгим взглядом.
Мэнди проглотила подступивший к горлу ком и снова почувствовала слабость. Может быть, сказать ему, кто она на самом деле? Однако вместо этого девушка выпрямилась в его объятиях и постаралась унять дрожь. Лэнгли не произнес ни слова, только крепко держал ее. Казалось, мужчина наслаждался тем, что причиняет ей неудобство. Ленивая улыбка тронула уголки его губ.
— Позвольте представиться, мисс Эштон. Я Трэвис Лэнгли. Ваш отец прислал меня сюда, чтобы доставить вас в Калифорнию в целости и сохранности, и я намерен сделать только это.
Немного успокоившись, Мэнди сообразила, что Лэнгли едва ли помнит их давнюю встречу. Он действительно принимал ее за Джулию. По-видимому, он и не вспоминал о Саманте Эштон за последние пару лет, в то время как она часто думала о нем. Они встретились! Осуществление мечты необычайно взволновало девушку.
«Он и в самом деле уверен, что я Джулия!» — разозлилась Мэнди. Ну хорошо же, мистер Лэнгли. Вам нужна Джулия — вы ее получите. Мэнди попыталась представить, как бы поступила Джулия в такой ситуации. Первый успех прибавил ей храбрости.
Глубоко вздохнув, девушка сжала зубы и ударила ногой верзилу по голени. Он не выпустил ее, но улыбка увяла, а захват стал еще крепче. Мэнди ощутила, что удар принес больше вреда ей самой, поскольку на нем были жесткие краги из сыромятной кожи. Лэнгли встряхнул ее.
— Ты маленькая ведьма, — сказал он низким голосом, в котором прозвучала угроза. — Еще раз так сделаешь, и я дам тебе ответного пинка. — Плотно сжатые губы свидетельствовали, что он намерен выполнить свою угрозу.
Мэнди почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Проехать весь путь до Калифорнии с этим грубым тираном? Вновь нахлынул давний ужас — воспоминания о растерзанном теле ее друга Дэйви Уильямса и об этом грубом человеке, одетом в кожу. Лэнгли выглядел суровым и беспощадным. Если она посмеет ввести его в заблуждение, этот человек наверное заставит ее провести несколько недель в тюрьме! Только Богу известно, на что способен этот человек.
Мэнди уже открыла рот, чтобы заговорить, но вспомнила о подруге. Она дала ей слово. Значит, необходимо пройти через все испытания.
Лэнгли печально улыбнулся ей.
— Нам предстоит длительное путешествие. Сделайте одолжение и ведите себя прилично, леди, мисс Эштон… иначе я могу забыть, что являюсь джентльменом. Скоро вы поймете, что со мной нельзя обращаться так, как с вашими франтами в Сакраменто.
Что за наглость! Такого грубияна она никогда еще не встречала. Мэнди захотелось поставить его на место, но она сдержалась. Девушка все еще стояла в его объятиях. Она ощутила его крепкие бедра сквозь толстые складки юбки и вздрогнула, внезапно испугавшись даже пошевелиться. Мэнди впервые в жизни чувствовала полную беспомощность.
— Как скажете, мистер Лэнгли, — прошептала она, стараясь сохранять спокойствие, хотя и не была уверена, что ей это удается.
Ястреб ослабил свой захват, однако продолжал удерживать ее.
— Это другое дело. Вам надо успокоиться. Вернемся в дом. Вы можете собрать в дорогу некоторые вещи, и мы сразу тронемся в путь, не дожидаясь, пока весь форт бросится вас защищать.
До сих пор ему везло. Несколько человек наблюдали за их возней, но, казалось, не проявляли слишком большого интереса и не пытались вмешаться, учитывая его габариты. Лэнгли усмехнулся, подумав о кожаной индейской одежде, которую предпочитал европейской, и об охотничьем ноже, привязанном к ноге. Большинство людей не желали связываться с тем, кто казался метисом.
— Поосторожнее, сэр, — сказала Мэнди, сама не веря, что произнесла это. — Не забывайте, с кем имеете дело. — Ее захватчик разжал руки. Похоже, уроки актерского мастерства не прошли даром. Она решила продолжить в том же духе. — Вы будете отвечать перед моим отцом, если дадите волю рукам.
Ястреб в упор взглянул на хрупкую девушку, пытавшуюся его оттолкнуть тонкими ручками. Ее груди вздымались в глубоком вырезе платья, а каштановые волосы в беспорядке разметались по плечам.
— Ваш отец разрешил нам применять силу, если это будет необходимо, чтобы заставить вас вернуться в Сакраменто-Сити. Понадобится, — я свяжу вас и положу на лошадь, как мешок с картошкой. — Лэнгли не мог отказать себе в желании немного приукрасить слова губернатора. Это поручение с самого начала ему не нравилось. Мысль о том, что придется присматривать да к тому же пререкаться с избалованной эгоистичной дочерью губернатора всю дорогу до Калифорнии, вызывала у него раздражение, тем более теперь, когда он увидел, насколько она привлекательна.
— Но он не мог… не мог… — залепетала Мэнди. Девушка была не в состоянии поверить, что губернатор Эштон позволил бы этим людям причинить вред собственной дочери. Это, хотя и слабо, утешало ее.
— Однако он сделал это. А теперь пора собираться. — Лэнгли схватил ее за руку и бесцеремонно потащил назад в дом.
Свободной рукой Мэнди подобрала юбки и последовала по тропинке за своим мучителем. Боже, зачем она согласилась с планом Джулии? Уставившись в могучую спину шагающего впереди великана, девушка сомневалась, хватит ли у нее храбрости довести дело до конца и стоит ли того счастье Джулии. Затем Мэнди подумала о своем простом муслиновом платье, засунутом в ящик комода, и о последних жалких пяти годах, проведенных в форте. Калифорния! Она могла бы устроить там свою жизнь. Не стоит об этом забывать.
Приближаясь к коттеджу, Мэнди увидела на крыльце сержанта Дикерсона, который осматривал сломанную дверь. Она почувствовала, как тревожно бьется пульс в висках. Наверное, кто-то услышал шум и позвал сержанта. Что теперь делать? Он, несомненно, узнает ее и разрушит все планы!
Посланец губернатора в запыленном костюме тоже поднялся на крыльцо, ожидая, пока его напарник притащит домой их подопечную.
Мэнди решила вести себя как ни в чем не бывало. Девушка выдернула руку из тисков Лэнгли и смело прошла мимо сержанта. Затем подошла к окну и встала спиной к ним, наблюдая через Плечо, как мужчина в черном достал из нагрудного кармана документ. Он объяснил сержанту цель их приезда, показал ему подпись губернатора Эштона печать. Мэнди старалась по возможности держаться спиной к сержанту и молилась, чтобы тот не заметил, что «Джулия» за последние несколько часов стала меньше ростом.
Прошло несколько мучительных минут. Наконец сержант приподнял шляпу и направился к двери. Сказав на прощание только «Мэм…», он удалился.
Мэнди почувствовала облегчение, как после теплого весеннего дождя. Вот уже перед вторым зрителем она убедительно сыграла свою роль. Более уверенная в себе, Девушка, всей своей фигуркой олицетворяя оскорбленную гордость, направилась в спальню, где начала отчаянно кидать в сумку вещи. Исполнение роли избалованного ребенка явно требовало много энергии.
Джеймс и Ястреб собирались провести пару дней в форте Ларами — привести себя в порядок, купить продовольствие и немного отдохнуть, прежде чем отправиться назад в Сакраменто-Сити. Теперь же, после того как сержант проявил к ним некоторое недоверие и увидев, что представляла собой их подопечная, они решили, что лучше всего сразу забрать ее. Джеймс купит продукты и встретится с Ястребом и мисс Эштон где-нибудь вне форта. Затем они могли бы проехать верхом часа три-четыре до первого привала. Чем дальше удастся отъехать от форта, тем лучше.
— Поторопитесь. Мы не можем торчать здесь всю ночь, — сказал Ястреб. Он внимательно следил за Мэнди из гостиной. Маленькая плутовка уже одурачила его один раз.
— Ну? — заносчиво отозвалась Мэнди. Она встала, высоко подняв подбородок, уперев руки в бедра, как часто делала ее кузина, и ждала, пока Лэнгли закроет дверь.
— Что ну? — холодно переспросил он. — Хотите, чтобы я вошел и помог укладывать вещи?
— Я должна переодеться. Вы что, не можете оставить меня одну?
— Зачем? Чтобы вы снова убежали в окно? Нет уж.
— Но вы ведь не думаете, что я буду переодеваться перед вами? — Мэнди внезапно почувствовала усталость. Это путешествие, пожалуй, будет еще тяжелее, чем она ожидала.
Лэнгли смерил ее суровым взглядом, немного подождал и наконец смягчился.
— Хорошо, я отвернусь, но если услышу какой-нибудь подозрительный звук, кроме шуршания юбок, уверяю вас — сразу оглянусь.
Зловещий тон этого верзилы заставил Мэнди съежиться от страха. Она быстро надела модный темно-зеленый костюм для верховой езды, однако отказалась от теплых и узких штанов, которые полагались под юбку. Вместо них девушка предпочла легкие хлопчатобумажные панталоны. Затем натянула сапоги, поправила шейный платок. Она понимала, что похожа скорее на английскую графиню, собравшуюся верхом на охоту, чем на молодую женщину, которой предстояло тяжелое путешествие через всю страну. Но эти мужчины предполагали сопровождать губернаторскую дочь, и Мэнди обязана была выглядеть соответствующим образом.
Девушка вошла в гостиную, высоко держа голову и стараясь казаться невозмутимой.
— Я готова.
Мужчина в черном бросил на нее взгляд и вздохнул.
— У вас нет ничего более подходящего? Путешествие будет долгим и тяжелым. — У него было такое выражение лица, как будто он только сейчас начал понимать, насколько трудным будет путь.
— Я останусь в чем есть или вообще не поеду! — заявила Мэнди в ответ, задрав нос, как это делала Джулия. Если она уступит сейчас, то не сможет противостоять им потом. Ей было очень страшно, но желание настоять на своем победило.
Проходя через комнату, Мэнди бросила взгляд в зеркало и с трудом узнала очаровательную девушку, которая смотрела на нее оттуда. Мэнди не представляла, как она хороша, и в какое-то мгновение подумала: «О, как я ошибалась, предпочитая скромную одежду!»
— Все дело в вороте вашего платья, — проворчал Лэнгли. Он схватил ее за запястья и потащил через комнату. — Вы не хотите попрощаться с кузиной и дядей?
Она была готова к этому вопросу.
— Я уверена, сержант Дикерсон позаботится о том, чтобы весь форт узнал, как вы увезли меня силой, и он ничем не мог помочь мне из-за какой-то дурацкой бумаги!
— Открывай дверь, Ястреб. Я заберу ее вещи. — Мужчина в черном поднял небольшую дорожную сумку, в которой было все, что они разрешили ей взять с собой в дорогу, и направился к выходу. Трэвис Лэнгли пробурчал что-то себе под нос и повел Мэнди вслед за Джеймсом Лонгом.
Мэнди стало любопытно, почему это друг Лэнгли называет того Ястребом. А когда она обратила внимание на его индейскую внешность, то решила, что этому человеку больше подходит другое прозвище — Медведь!
Выйдя на крыльцо, Мэнди снова решила показать характер.
— Надеюсь, я не поеду до самой Калифорнии позади одного из вас!
— Мы полагаем, что Леди Энн заслуживает вашего одобрения, — учтиво ответил Джеймс Лонг. — Ваш отец послал вам ее в подарок.
Мэнди увидела изящную гнедую кобылу. Лошадь беспокойно переминалась с ноги на ногу под седлом. Приблизившись к кобыле, Мэнди провела рукой по ее гладкой шее. У нее никогда не было такой красавицы. Оказывается, быть губернаторской дочерью не так уж плохо.
С помощью Джеймса Мэнди неуклюже забралась на лошадь.
— Почему я не могу ехать в дамском седле? — капризно спросила она, подбирая юбки, хотя на самом деле предпочитала езду верхом.
— Потому что дорога очень плохая, — ответил Ястреб, — а мы хотим доставить вас в Калифорнию целой и невредимой.
Мэнди уверенно устроилась в седле. Девушка была Готова начать путешествие.
Ястреб мог видеть часть ее точеной икры над лодыжкой, обутой в сапог, но лицо мужчины оставалось каменным. Не проявлять эмоций — таков был закон жизни шайенов. Лэнгли подавил невольное возбуждение, возникшее, пока он любовался привлекательной частью багажа, который должен был сопровождать, и едва слышно застонал, подумав, стоят ли такие мучения обещанных денег.
Наблюдая за происходящим из-за кружевных занавесок в комнате Джейсона, Джулия облегченно вздохнула. Она увидела, как все трое выехали из форта без каких-либо препятствий. Джейсон ушел, чтобы подогнать повозку и закончить последние приготовления к побегу. Вскоре они двинутся в противоположном направлении, и обоим не терпелось завершить намеченную часть плана.
Джулия содрогнулась от мимолетного приступа угрызений совести. Люди, забравшие ее кузину, выглядели гораздо более зловещими, чем она ожидала. Однако девушка понимала, что ее отец, должно быть, очень доверял им, иначе никогда не прислал бы их с таким поручением. Наверное, он будет очень зол, когда все раскроется, но она знала, как он любил ее. Джулия вздохнула свободнее. В Калифорнии Мэнди будет намного лучше. Она хотя бы немного побудет без жесткой опеки своего отца и отдохнет от этой жизни в форте. Улыбнувшись, Джулия решила, что все обойдется, и пошла заканчивать последние приготовления.
Глава 4
Трэвис Лэнгли погонял лошадей вплоть до наступления темноты, стараясь как можно дальше отъехать от форта.
Вокруг простиралась равнина с редкой растительностью. Трэвис и Мэнди миновали несколько постов, но, кроме них, на пути не было заметно никаких признаков жизни, если не считать диких свиней. Свернув с главной дороги, всадники направились к месту встречи — рощице вблизи притока реки, которую Трэвис и Джеймс проезжали по пути в форт.
Когда Трэвис и Мэнди остановили усталых лошадей, солнце уже зашло и девушка готова была упасть от изнеможения. Нервы ее были напряжены, мышцы болели после нескольких часов, проведенных в седле. Лишь прохладный ветерок, шелестевший в кронах деревьев, немного освежил ее, в то время как она сидела на своей лошади в дорожном костюме, покрытом толстым слоем пыли.
Мэнди вздохнула, стараясь собраться с силами. Она пыталась слезть с лошади, когда почувствовала, как пара сильных рук обхватила ее за талию и легко сняла с седла. Втайне благодарная за помощь, она не подала виду. Так надо было по роли. Джулия поступила бы именно так.
— Отпустите меня немедленно и уберите руки! — потребовала Мэнди. Это были первые слова, которые она произнесла с тех пор, как покинула дом. Мэнди уперлась в могучую грудь Трэвиса и возмущенно взглянула в смуглое лицо, в то время как мужчина пристально смотрел на нее из-под широкополой шляпы.
Он еще крепче сжал девушку, огромные ручищи едва не полностью обхватили ее талию. Казалось, этот верзила почему-то решил не отпускать девушку. Заметив его стиснутые челюсти, Мэнди почувствовала тревогу, но быстро подавила ее.
— Вы испытываете мое терпение, мисс Эштон, — заявил Лэнгли. — Нам предстоит долгое путешествие. Если будете капризничать, вам будет только хуже.
— Я могу позаботиться о себе сама. Буду очень благодарна, если вы уберете свои руки. — Она достаточно долго выдержала пронизывающий взгляд его темных глаз, затем ее наигранное возмущение пропало. Мэнди ощутила тепло его ладоней на талии и задрожала, затем нервозность сменилась странным трепетом.
— Извините, — неохотно уступила она, страстно желая поскорее остаться одной. — Спасибо, что помог ли мне спуститься. А теперь, будьте так добры, отпустите меня. Я очень устала.
— Вот это другое дело, — сказал Лэнгли, и его губы тронула снисходительная улыбка. — При таком отношении мы скоро поладим.
Мэнди заметила, что он очень доволен тем, что одержал верх, и гнев вспыхнул в ней с новой силой.
— Мы никогда не поладим, мистер Лэнгли, и вы никогда не доставите меня в Калифорнию, поэтому можете сразу отказаться от этой затеи!
— На вашем месте я не стал бы спорить. — Его взгляд потемнел, мужчина снова разозлился. Он резко отпустил ее, так что девушка потеряла равновесие и уткнулась ему в грудь. Но тут же независимо выпрямилась и постаралась успокоиться.
Не говоря ни слова, Лэнгли повернулся и пошел прочь. Она наблюдала за его фигурой, удалявшейся по направлению к лошади. Мэнди тихо проклинала себя за то, что позволила ему затронуть свои чувства. Грубиян! Дикарь! В будущем она решила быть более осторожной.
Дожидаясь Джеймса, Ястреб разбил лагерь. Он привязал лошадей, разжег костер. Вскоре на углях уже разогревались тушеное мясо и репа, оставшиеся от прошлого ужина. По воздуху разнесся густой аромат, и Ястреб почувствовал, как заурчало в желудке. Когда мясо было готово, послышался стук копыт по каменистой земле. Ястреб издалека узнал знакомый силуэт Джеймса.
Вокруг простиралась равнина с редкой растительностью. Трэвис и Мэнди миновали несколько постов, но, кроме них, на пути не было заметно никаких признаков жизни, если не считать диких свиней. Свернув с главной дороги, всадники направились к месту встречи — рощице вблизи притока реки, которую Трэвис и Джеймс проезжали по пути в форт.
Когда Трэвис и Мэнди остановили усталых лошадей, солнце уже зашло и девушка готова была упасть от изнеможения. Нервы ее были напряжены, мышцы болели после нескольких часов, проведенных в седле. Лишь прохладный ветерок, шелестевший в кронах деревьев, немного освежил ее, в то время как она сидела на своей лошади в дорожном костюме, покрытом толстым слоем пыли.
Мэнди вздохнула, стараясь собраться с силами. Она пыталась слезть с лошади, когда почувствовала, как пара сильных рук обхватила ее за талию и легко сняла с седла. Втайне благодарная за помощь, она не подала виду. Так надо было по роли. Джулия поступила бы именно так.
— Отпустите меня немедленно и уберите руки! — потребовала Мэнди. Это были первые слова, которые она произнесла с тех пор, как покинула дом. Мэнди уперлась в могучую грудь Трэвиса и возмущенно взглянула в смуглое лицо, в то время как мужчина пристально смотрел на нее из-под широкополой шляпы.
Он еще крепче сжал девушку, огромные ручищи едва не полностью обхватили ее талию. Казалось, этот верзила почему-то решил не отпускать девушку. Заметив его стиснутые челюсти, Мэнди почувствовала тревогу, но быстро подавила ее.
— Вы испытываете мое терпение, мисс Эштон, — заявил Лэнгли. — Нам предстоит долгое путешествие. Если будете капризничать, вам будет только хуже.
— Я могу позаботиться о себе сама. Буду очень благодарна, если вы уберете свои руки. — Она достаточно долго выдержала пронизывающий взгляд его темных глаз, затем ее наигранное возмущение пропало. Мэнди ощутила тепло его ладоней на талии и задрожала, затем нервозность сменилась странным трепетом.
— Извините, — неохотно уступила она, страстно желая поскорее остаться одной. — Спасибо, что помог ли мне спуститься. А теперь, будьте так добры, отпустите меня. Я очень устала.
— Вот это другое дело, — сказал Лэнгли, и его губы тронула снисходительная улыбка. — При таком отношении мы скоро поладим.
Мэнди заметила, что он очень доволен тем, что одержал верх, и гнев вспыхнул в ней с новой силой.
— Мы никогда не поладим, мистер Лэнгли, и вы никогда не доставите меня в Калифорнию, поэтому можете сразу отказаться от этой затеи!
— На вашем месте я не стал бы спорить. — Его взгляд потемнел, мужчина снова разозлился. Он резко отпустил ее, так что девушка потеряла равновесие и уткнулась ему в грудь. Но тут же независимо выпрямилась и постаралась успокоиться.
Не говоря ни слова, Лэнгли повернулся и пошел прочь. Она наблюдала за его фигурой, удалявшейся по направлению к лошади. Мэнди тихо проклинала себя за то, что позволила ему затронуть свои чувства. Грубиян! Дикарь! В будущем она решила быть более осторожной.
Дожидаясь Джеймса, Ястреб разбил лагерь. Он привязал лошадей, разжег костер. Вскоре на углях уже разогревались тушеное мясо и репа, оставшиеся от прошлого ужина. По воздуху разнесся густой аромат, и Ястреб почувствовал, как заурчало в желудке. Когда мясо было готово, послышался стук копыт по каменистой земле. Ястреб издалека узнал знакомый силуэт Джеймса.