– Издеваетесь что ли? – нависнув над бортом, полураздетый матрос внимательно изучал необычных пассажиров лодки.
   – Рая, сказал я! – грозно прорычал анрасец. – Зови капитана!
   Моряк ушел, шлепая босыми пятками по палубе. Скоро сверху упала лестница и Каррид, а следом Астра поднялись на корабль.
   – Госпожа Пэй? – с оттенком удивления произнес Аронд, разглядывая мэги широкими как море глазами.
   – Морас, вы узнали меня?! – Астра топнула ногой и рассмеялась. – Нет, невозможно такое! Я думала, что достаточно изуродовала себя краской, этим нарядом и прической.
   – Понимаю, вы таким образом скрываетесь от охоты, которую объявил на вас Орден Крона и паладин Лаоренс лично. Прошу, – капитан гостеприимно протянул руку к сходному тамбуру. – Пойдемте в мою каюту – здесь неудобно и жарко.
   – Госпожа Пэй, спешу спросить, вы не виделись с Голафом? – поинтересовалась Анита, возникшая из-за плеча Аронда.
   – Представьте, виделась. Он меня подкараулил возле «Волшебного паруса», – потянув Рэбба за рукав, мэги прошла к лестнице, ведущей на нижнюю палубу. – Я говорила с ним о вас, госпожа Брис. Рассказала все. О ваших переживаниях и самом капитане Морасе. Но знаете, как бывает упрям ваш брат? Я даже хотела поставить условие, что помирюсь с ним лишь в случае, если он помирится с вами.
   – И что? – нетерпеливо спросила Анита, пропуская гостей по длинному коридору на кормовые помещения судна.
   – Ничего, я успешно поругалась с ним в тот же день. Вам нужно самой разыскать его в «Волшебном парусе». Скажите, что так попросила сделать я. Придумайте какой-нибудь предлог, – посоветовала Астра, остановившись перед дверью, возле которой зазвенел ключами Аронд.
   – Прошу, – пригласил в просторную каюту, посреди которой стоял овальный стол, крытый синим сукном. Стены украшали картины с морскими пейзажами; особое место занимал небольшой этюд с видом на тонущую в закате Ленлу. На полках напортив окна распологалось множество книг в дорогих переплетах, статуэтки, кораллы, крупные розовые и перловые раковины.
   – Здесь действительно куда уютнее, – проталкивая вперед растерявшегося анрасца, мэги Пэй зашла, погружаясь по щиколотки в пушистый мергийский ковер. – Угадайте, капитан, зачем мы к вам?
   – Это просто, госпожа Астра: вам нужно скорее незаметно покинуть Иальс. Позволю предположить… путь на Рохес. Или сразу Либия? – Морас пригласил жестом мэги и ее спутника сесть на диван и добавил: – Я же обещал помочь. «Наг» к вашим услугам.
   – Нет, кэп, – Астра качнула головой и, отодвинув табурет, присела за стол. – Мне нужна карта. Направление к Кара-Маат. Любые подсказки, как добраться туда. До сих пор я не нашла ничего. И даже отец… Ведь вы же знаете, что магистр Варольд жив? И он почти ничем мне не помог.
   – Хотите вина? Есть холодный локи, эль. Даже хевши, – Морас приоткрыл двери резного шкафчика.
   – Локи, – неохотно согласилась мэги.
   – А мне эль, если позволит ваша щедрость, – попросил Каррид, до сих пор хранивший несвойственное ему робкое молчание.
   Аронд зазвенел посудой. Анита поднесла к столу вазу с финиками, арахисом и ванильным печеньем.
   – Так вы поможете мне, кэп, хотя бы приблизительно воссоздать свиток Хевреха? Мне нужно добраться до Кара-Маат, – взволновано сказала Астра.
   – Госпожа Пэй, вы не понимаете что просите. Неточное указание на место в пустыне равно гибели. Я не терплю неточные карты и все прочее, сделанное как-нибудь, – Аронд вернулся к столу с высоким кувшином локи.
   – Капитан, мне нужны любые сведенья и указания по Кара-Маат. Помогите, чем вы в состоянии, и я буду благодарна вам. Вы же видели обе карты у Давпера? Постарайтесь вспомнить, что и как там начертано, – с надеждой глядя на олмийца, заговорила мэги Пэй.
   – Вы вполне доверяете этому человеку? – спросил Астру Морас, покосившись на длинноволосого крепкого в плечах коротыша, уже хлебавшего эль из тяжелой серебряной кружки.
   – Извиняюсь, что не представила. Сам Каррид Рэбб – последователь Балда и мой наиближайший друг. В нем можете не сомневаться. Ни на каплю, – твердо сказала мэги.
   Анрасец с напускным достоинством кивнул, и продолжил мочить губы в кружке.
   – Тогда послушайте меня, – продолжил Морас Аронд. – В детстве я был помешан на картах. Подолгу разглядывал старые свитки, которые хранились в сундуке отца и в нашей флотской конторе, куда меня пускали всегда беспрепятственно. Я разглядывал их, перерисовывал, снова разглядывал. Иногда закрывал глаза и видел синие волны, далекие города и неведомые земли, где мечтал когда-нибудь побывать. Наверное, поэтому я и стал капитаном. Скажу прямо, госпожа Пэй, у меня отличная память на карты. И свиток Хевреха я могу воспроизвести для вас в точности. Немного хуже с планом города Кэсэфа, но тоже могу.
   – Морас! – Астра привстала, едва сдерживая свой восторг. – Морас, неужели вы сделаете это для меня?! Сейчас сделаете?!
   – Но, – капитан «Нага» предостерегающе поднял палец. – На тех свитках помимо карт было множество всяких пометок и ссылок на древнелибийском. Я бы даже сказал, что эти записи составляли важную основу пергаментов. Именно они больше всего интересовали Канахора. Их, увы, я вам не воспроизведу.
   – Да ерунда какая, кэп. Чушь полная. Мне необходима только карта. Нам бы до Кара-Маат добраться, – госпожа Пэй глотнула из чашечки, оставляя на ее крае яркий след помады. – Нет, я не дурочка, конечно, и понимаю, что пометки там были очень важные. Я знаю о них кое-что от отца. Ловушки, магическая защита, замки и Существа Стихий – все это ерунда, дело как-нибудь разрешимое для мэги. Главное – карта. Пожалуйста, карта, славный капитан!
   – Так вот, та карта, госпожа Пэй, имеет один большой недостаток. На ней нет числовых координат города Кэсэфа. Возможно либийцы, составлявшие ее, не имели понятия о навигации по звездам, луне и солнцу, – предположил олмиец, недолго подумав, он вытащил из ящика стола чистый лист пергамента, скрученного в рулон. – Вы понимаете о чем я говорю? Хоть что-нибудь понимаете в навигации по звездам и значении числовых координат? – спросил он мэги.
   – Самую малость. Вы рассказывайте, я достаточно быстро соображаю, – разволновавшись еще больше, сказала Астра и рывком придвинулась к столу.
   – Тогда я кратко и понятно скажу, – развернув пергамент, Морас подобрал перо в коробке рядом с чернильницей и начал наносить им длинные извилистые линии. – Числовые координаты, которыми обозначают положение того или иного места на наших картах определяются с помощью некоторых навигационных механизмов. Получается точка на карте, обозначенная двумя числами. И потом, любой капитан, плавая в море или, если хотите, бродя по суше, может снова выйти на эту точку, сверяясь с картой и показаниями механизмов навигации. На свитке Хевреха такого нет. Там все обозначения очень условны и погрешность между точками может быть большой. Либийская карта устроена другим образом. Посмотрите сюда, госпожа Пэй, – Аронд указал на северный берег Либии, изящно выведенный им на листе пергамента. – Древний картограф в пути на Кара-Маат ориентировался лишь на заметные объекты местности: горы, реки и озера, а так же поселения, старые храмы и святыни, обозначая направление от них и расстояния в неточных тогда лигах. Примерно как я бы мог объяснять вам дорогу к храму Эты: дойти до Варгиевой площади, за ней свернуть на северо-восток и идти, пока вы не увидите дворец Ронхана, от него направиться на север и идти четыреста шагов. Понимаете?
   – Ну, да, – согласилась Астра. – Так гораздо яснее и удобнее, чем ориентироваться с помощью ваших механизмов.
   – Госпожа Пэй, так удобнее ориентироваться в городе. По Иальсу я тоже не хожу с секстантом, – Морас продолжал выводить на тонком слое кожи значки и линии. – Но в пустыне, как и в море, все совершенно иначе. Многие места, к которым привязывали путь либийцы, давно не существуют. Ведь свиток Хевреха писался, когда эта местность не была так безжизненна. Например, это озеро, – он вычертил сильно вытянутый овал недалеко от значка храма Тода. – несомненно, оно высохло за тысячи лет. Вы, госпожа Пэй, или кто-то еще будете настойчиво искать его, но не найдете – этого озера просто нет. Понимаете? И вы будете бессмысленно топтать горячий песок, теряя силы и проклиная Хевреха, пока у вас не кончится вода, пища, а затем жизнь. Я могу привести много ориентиров, которые, по моему убеждению, уже не существуют.
   – Пожалуйста, рисуйте, капитан, – попросила Астра. – У вас великолепно получается. Прелесть просто! А позже я вам открою маленький секрет, почему мне сгодиться даже такая карта: без точных координат города и даже со стертыми временем метками пути.
   – Госпожа Пэй, я боюсь, что вы не достаточно серьезно к этому относитесь, – Аронд помрачнел, подвинул лист ближе к краю стола и продолжил наносить замысловатые знаки. – Когда Давпер предложил мне принять участие в его экспедиции в Кара-Маат, я твердо отказался. Одной из главных причин была именно карта. Я пытался объяснить Давперу всю безумность затеи искать сокровища Кэсэфа по той трижды неточной зарисовке прежних земель Либии. Да, я отказался. Однако Давпер, подобно вам, надеется на какое-то смутное чудо. Чудо, которое якобы поможет найти забытые руины в песках, – капитан «Нага» перевернул лист и начал наносить план города Кэсэфа. – Может Хивс рассчитывает на помощь Канахора, какие-нибудь его магические хитрости. Не знаю. Эта затея мне представляется бессмысленной. Вот, пожалуйста, – он снова перевернул лист и придвинул его к мэги, давая понять, что его работа закончена.
   – Прекрасно, капитан! Я совсем не рассчитывала получить такое! Мне можно это забрать? – Астра положила ладонь на пергамент.
   – Возьмите. Только тогда я буду чувствовать, что я указал вам дорогу к смерти. А я этого не хочу, госпожа Пэй. Поверьте, я вам добра желаю, – он повернулся к Аните, смотревшей печально на мэги Пэй и державшей в пальцах финик.
   – Скажи им, Морас. Скажи им то, о чем мы думали с тобой, – попросила сестра Голафа.
   – Хотите, я предложу вам несколько иное решение этого вопроса? Без всякой карты, – олмиец, не вставая с табурета, налил заскучавшему Карриду эль и продолжил: – Разумнее, госпожа Пэй, не испытывать так судьбу, не ходить к проклятому городу. Постойте, – прервал он еще не высказанный протест Астры. – Послушайте меня. Пусть за сокровищами Кэсэфа идет Давпер и Хаерим, раз они так уверены в своих силах и верности старых карт. Их обратный путь в случае успеха в по любому будет лежать через небольшое поселение к западу от Намфрета. Или сам Намфрет и караванную дорогу к Гефахасу. Остается только дождаться их там.
   – Вы предлагаете мне хитрость, которой Давпер завладел свитком в храме Абопа? Ведь тот раз он использовал меня, – Астра усмехнулась, играя чашечкой и едва не расплескав локи. – Нет, капитан, я на это не соглашусь. Только потому, что нет никакой уверенности, будто магистр Канахор возвратится тем же путем. А если он завладеет Короной, то после этого нет никакой уверенности ни для кого, ни в чем. Поверьте, здесь я понимаю не хуже, чем вы в рисовании карт. Я должна добраться до Короны Иссеи раньше Канахора. Это обязательное условие! И я это сделаю! Иначе, всем нам будет очень плохо.
   – Как знаете, мэги Астра. Я готов плыть с вами только до побережья Либии. И если бы вы пожелали, то мог бы присоединиться с частью своей команды в Намфрете, – сказал олмиец и встал из-за стола.
   – Господин Аронд, я ваша должница. За это вот, – поднявшись за ним, Астра помахала скрученным в трубку пергаментом. – Только затруднять вас плаваньем к Либии не хочу. Да и незачем, – Астра ладонью подавила смешок. – У меня есть корабль. Летающий, между прочим, – видеть недоумение на лице Мораса ей было приятно. – Да, да. Вы разве не знаете, что мастер Бернат Холиг в моей команде?
   – Но простите, построить вторую «Песнь Раи» за это время…
   – Кто вам сказал, что вторую. У меня та самая «Песнь Раи», которая по праву принадлежит Бернату Холигу. Ну и чуточку мне с Карридом, – Астра с удовольствием прищурилась и допила остаток локи.
   – А вы – лиса, госпожа Пэй. Редкой хитрости! Трудно угадать, где вы оставите след, – на суровом лице Мораса отразилась улыбка.
   – Теперь вы понимаете, что мне сгодиться даже не очень точная карта. С высоты полета орла или еще выше значительно легче найти верный путь. Мы в любом случае отыщем Кара-Маат, причем не сильно утомляясь. Каррид, хватит напиваться, – она несильно дернула анрасца за хвост волос.
   – Госпожа Пэй, а вы уверенны, что я начертил вам карту без подвоха? Вполне может быть, что негодяй Морас выполняет тайное поручение Давпера и этот пергамент – лисья ловушка, – глубока морщина от носа к губе олмийца искривилась, и было непонятно насмехается он или за его словами лежит какая-то часть истины.
   – Уверена, Морас. Как ни странно, я доверяю вам больше чем некоторым ближайшим друзьям. Это не лесть, просто я так искренне думаю, – она присела в легком реверансе и, взяв под руку, свиток направилась к двери.
   – Госпожа Пэй, позвольте вас ненадолго отвлечь, – попросила Анита, когда они вышли в коридор. – Пожалуйста, в мою каюту, – она скользнула в приоткрытую дверь, увлекая мэги за собой. – Каррид, Морас, извините, дражайшие господа, у нас исключительно женский разговор, – закрыв за собой кипарисовую створку, франкийка подошла к небольшому шкафчику, украшенному рельефами Рены и Эты.
   – Астра, я знаю, что мой брат вам не безразличен, – продолжила она, когда шаги мужчин затихли на лестнице.
   – Я с ним поругалась, Анита. Между нами больше ничего нет, и не может быть. В ближайшее время я отправляюсь на юг, и мы окончательно забудем друг друга, – ответила Астра, без интереса поглядывая на вещи, разложенные аккуратно на полках.
   – И все равно он вам не безразличен. Пожалуйста, Астра, не пытайтесь это скрыть – я все равно вижу. Да и зачем вам выпячивать гордость передо мной?
   – Скажите прямо, что вы хотите? – холодно сказала мэги Пэй.
   – Я хочу, чтобы вы помогли мне, а я вам. Совершенно мелочная помощь. Я дам вам повод встретиться с ним. Я знаю, что иногда нужен просто повод – пустяк, которая спасет сразу двоих. Прошу вас, – она достала зеленоватую нефритовую шкатулку и, откинув крышку, извлекла маленький диск сделанный из серебра с вкраплениями самоцветов, покрытый тонкой резьбой. – Это амулет, который подарила мне мать. Брат знает о нем. Он, когда мы еще жили в Вильсе, просил, чтобы я ему дала его на время, однако получилась так, что я уехала в Иальс… Здесь долгая история – не буду вас утомлять, госпожа Пэй. Проще: этот амулет приносит удачу в любви. Мне он точно помог и теперь больше не нужен. Я очень хочу, чтобы вы передали его Голафу. Просто зашли в таверну и положили амулет перед ним, сказав, что я прошу прощения за все.
   – Госпожа Брис, я не собиралась заходить к Голафу в таверну, – сказала Астра, потянув за цепочку, продетую в медальон. – Почему бы вам самой не отнести его?
   – Потому, что я хочу, чтобы вы встретились с ним еще раз. Вы же все понимаете! Я хочу, чтобы у вас был повод, потому что я хочу, чтобы вы… были с ним, – франкийка вложила серебряный диск в ладонь мэги и сжала ее пальцы. – А я тоже схожу к нему, схожу к моему брату – знаю, что сказать в этот раз.
   – Хорошо, госпожа Брис. Я постараюсь выполнить вашу просьбу.
   – Прошу, очень постарайтесь! Обещайте мне!
   – Очень постараюсь. Насколько смогу, – заверила Астра, и они вместе поднялись на палубу, где их дожидался Каррид Рэбб и Аронд.
   Пока боцман командовал спуском небольшой шлюпки, капитан Морас проводил гостей на корму. С высоты мощной надстройки когга открывался прелестный вид на бухту. Множество больших и малых судов с разноцветными парусами, флагами на мачтах заполняли гостеприимную гавань от маяка, темным пестом выделявшемся в синем небе, до пристани. Оживленные звуки доносились с причалов, на которых в это время царила особая суматоха.
   – Я могу дать вам в сопровождение несколько надежных людей, – предложил олмиец, заметив, что Астра напряженно следит за гвардейцами муниципалитета, появившимися на пирсе. – Или лучше останьтесь на моем корабле. На сколько вам потребуется. Здесь гораздо удобнее и спокойнее, чем прятаться в тавернах.
   – Благодарю, капитан. У меня много дел на берегу. Я и без того ваша должница, – Астра сжала свиток с картой и направилась к лестнице, скинутой к шлюпке.
 
   Высадившись у одного из лодочных причалов, где крепко воняло рыбой и водорослями, Астра и Каррид направились к Арке Ревида, быстро смешиваясь с толпой.
   – Святой Балдаморд, а знаете, что нам все-таки придется заглянуть в «Волшебный парус», – произнесла мэги Пэй, снова чувствуя ужасную несуразность наряда навязанного Вердой. – Увы, придется. Только не думайте, что это я так захотела. Все из-за сестры господина Брыся. Видите ли, амулет ему нужно передать. Вот меня Анита и уговорила. Уболтала как бы.
   – О, Балд, Ты творишь чудеса! И мудрость Твоя истинно справедливо распределена между детьми Твоими! – радостно провозгласил анрасец. – Конечно, конечно сходим! Господину Брису очень нужен амулет. Без амулета сейчас жить крайне затруднительно. Как же без него, если такие беспорядки на каждом углу творятся!
   – Ты, волосатик, не думай, я не собираюсь с Брысем мириться, тем более любезничать. Отдам Аниткину штуковину и бегом из его свинячьей норы, – заверила мэги Пэй.
   – Да, просто отдашь. Сунешь ему в немытые руки. И я с ним малость поговорю. Есть у меня свое случайное дело, – Каррид полез в карман жилетки, проверяя, на месте ли вещица, которую он утром тайком от Астры приготовил для франкийца. Вещица была на месте, и от внезапной перемены настроения, Рэбб почувствовал наступающий голод. – Жрать что-то охота, Светлейшая, – сказал он, поглядывая на лотки, пестревшие навесами крашеной парусины.
   – Сейчас купим, – Астра, и потянулась за кошельком.
   – Не надо покупать. Денег у нас совсем мало. Я пойду в долг возьму, – решил анрасец и, раньше чем его остановила дочь магистра, свернул к прилавкам, возле которых вился ароматный дым.
   Нырнув под столик, Каррид оказался возле грузного мужчины в замасленном халате, ворожившего над шипящей жаровней.
   – Милейший, две лепешки с телятиной дай, а? – толкнув его локтем в бок, попросил Рэбб. – Пожалуйста, для благоверных. А то сейчас с голоду сдохнем.
   – Сальд и двадцать шилдов, – внятно произнес торговец, глядя сверху вниз.
   – Ты дай, я тебе вечером деньгу принесу, – вежливо пообещал анрасец и потянулся к блюду с блестящими жирными лепешками.
   – Я тебе дам! Я тебе по морде сейчас дам! – заорал хозяин лавки, хватая анрасца за волосы. – Стража! – завидев над толпой шлемы стражников, он ожесточенно замахал рукой.
   – Епть! Ты! На самого меня?! – Каррид побагровел. Скрывая белки, в глазах его разлилась угольная чернота.
   Стража, услышав звуки потасовки, двинулась к навесам, усердно разгоняя толпу. Астра, вмиг очутившись рядом с Рэббом, вытянула руку к жаровне, прошептала заклятие, и раскаленные угли из-под решетки понесло необъяснимой силой на потную спину торговца. Тут же ткань на его рубахе, штанах прогорела и он, заорав что-то нечеловеческое, метнулся навстречу стражам. Упал, взвыл и побежал вниз по улице, тараня неровный строй зевак.
   – Я убью его! – орал Каррид Рэбб, потрясая распухшими кулаками.
   – Эй, стража! – громко призвала мэги Пэй, хотя сержант в перекошенном шлеме уже стоял рядом с ней. – Что ж это твориться, стража! Грабят среди дня!
   – Кто грабит?! – хватая ее за руку, спросил сержант.
   – Вот он! Вот! Держите! – Астра указала на торговца, которого уже скрутили двое кирасиров – он вырывался, захлебывался, пытаясь что-то объяснить.
   – Беспощадно грабят! – продолжила Астра. – Я только лепешку купить хотела. А он за мой кошелек. А потом еще за невинное тело. Изнасиловать, сволочь, хотел, прямо на торговом лотке, – в доказательство она представила подол разошедшейся юбки.
   – О-о! Госпожа! – сочувственно произнес стражник, глядя на стройные женские ноги, так странно, возмутительно и аппетитно сочетавшиеся со сдобными формами, прятавшимися под одеждой. – Пройдемте, пожалуйста. Вам нужно все объяснить подробнее, – он взял ее за протянутую ладонь, увлекая в сторону от людного места.
   Астра двинулась за ним, опасаясь, что торговец после замешательства окончательно придет в себя, и тогда произошедшее откроется с несколько другой стороны.
   – Спаситель мой, – повернувшись к растерявшемуся Рэббу, сказала Астра. – Лепешки заберите. Кушайте, кушайте вдоволь – я за них сполна заплатила.
   Сержант, оставив человека в замасленном халате на попечение кирасиров, отвел мэги в тень тутовых деревьев, подальше от суетных лотков и спросил:
   – Так как же госпожа это все вышло? Прямо на глазах у всех, он за ваш кошелек, потом под юбку?
   – Ой, не знаю даже, что было сперва. Не могу словами выразить наглость его поступка, – жалостливо проговорила госпожа Пэй, поправляя на груди предательски сползавшие вниз кругляши. – Мне это показать легче, милый господин.
   – Показать? Давайте, давайте покажем, – еще больше оживился сержант, глядя то на ее ноги, выступавшие в разрезе юбки, то на соседнюю подворотню. – Давайте, я буду как бы вместо того нахала. Да – так нам станет легче понять, что произошло. И потом, как следует наказать мерзавца!
   – Сержант, его поступок был очень бесстыжим. Не могу я здесь такого позволить даже вам, – сказала Астра, ища взглядом Каррида Рэбба, который пропал в неизвестном направлении.
   – Как я вас понимаю! Идемте сюда, – начальник наряда кирасиров, жарко взял ее за локоть и потянул к подворотне.
   – Здесь, – решил он, оглядевшись по сторонам.
   В маленьком безлюдном дворике, стиснутом потрескавшимися стенами старых домов, было сумрачно и тихо, словно шумной улицы по соседству не было вовсе. Несколько окон с тусклыми стеклами, похожих на глаза слепой старухи, не вызывали особых неудобств.
   – Будьте добры, здесь, – повторил он.
   – Ну что я вам расскажу… – Астра постаралась убрать его руку, опускавшуюся от талии вниз. – Схватился за кошель мой и говорит: кошелек или честь. Мне и того и другого жалко было. Я задумалась, а он юбку начал на мне рвать. Бесстыже так. И лапами немытыми по ногам, по ногам!
   – Какой негодяй! – ладонь сержанта сползла с плеча госпожи Пэй и коснулась накладной груди.
   – Сержант, – томно прошептала мэги. – Вы с этим, пожалуйста, поаккуратнее – груди не мои.
   – А чьи? – поинтересовался он, расстегивая пуговицу ниже воротника и проникая ладонью под платье.
   – У знакомой на время взяла. Правда, хорошие? – Астра заметила, как в подворотню зашел Каррид Рэбб.
   Рука стражника нащупала плотный шерстяной шарик и тут же выпрыгнула из-под чудесного облачения госпожи Пэй.
   – Это что ж твориться?! – сержант опасливо попятился. – Кто вы вся такая?!
   – Рая она Светлейшая, – ответил из-за его спины анрасец.
   – Как? Сама Рая? – стражник повернулся и, получив удар булыжником по лбу, рухнул наземь. Звеня и подпрыгивая, покатился железный шлем.
   – Каррид! Сукин ты пес! – вскрикнула мэги. – Чего ты сцепился возле лотка?! Сам же говорил, что мы должны быть тихими и незаметными, как мыши.
   – Как крысы, – поправил ее преданный Балду. – Извиняюсь, госпожа. Жрать сильно захотелось, – он поднял с земли блюдо полное лепешек и с достоинством поднес госпоже Пэй. – Кушайте, пожалуйста.
 
   До «Волшебного паруса» Астра и Рэбб шли через узкие сумрачные улочки квартала Скины, иногда пускаясь бегом или затаившись при виде близкого патруля кирасиров.
   Зайдя в таверну, Астра направилась к привратнику, уныло стоявшему под лестницей, и спросила:
   – Скажите, важный господин, у вас тут поселился некий Голаф Брис, – она описала внешность франкийца, понимая, что рейнджер может здесь значиться и под другим именем. – На месте ли он сейчас?
   – Нет. Ушел куда-то, – ответил привратник, облокотившись о перила и со скукой глядя в сторону. – Злой с утра был. Наверное, в кабак понесло.
   – А, господин, напрягите свою память, – Астра щелкнула пальцами перед его носом, требуя внимания. – Поднималась ли к нему девица с длинными волосами и сучьими глазками?
   – С утра не была. Может, поэтому он злющий такой был.
   – И еще, пожалуйста, вспомните: не ночевала ли она у него вчера и позавчера? – продолжила допрос мэги Пэй.
   – Позавчера меня здесь не было, а вчера… не помню. Ну не помню я, – ответил привратник и отвернулся к стене.
   Для верности Астра и Рэбб в сопровождении прислуги поднялись на второй этаж. Рядом с изображением гигантского змея, нарисованного черной краской на стене, мэги подергала дверь – она была заперта. Каррид и Астра уже вернулись к лестнице, когда сзади послышался скрип засова и в коридор выглянул Голаф Брис.
   С минуту они стояли и смотрели друг на друга. Анрасец нервно мял край жилетки и сопел. Рейнджер поправлял ремень, с которого свисали пустые ножны.
   – Госпожа Пэй, так и будете стоять там? – спросил, наконец, Голаф.
   – Шетов франкиец, узнал меня все-таки, – Астра улыбнулась и подошла к нему. – Узнал, да?
   – Чего ж тебя не узнать. Потолстела что ли? – он потрогал ее ниже пояска.
   – Руки убери, – Астра оттолкнула его ладонь. – Я к тебе по делу пришла, меж прочим. Пускаешь или здесь будем говорить?
   – Вы сами пока поговорите. Сами. Я пойду скорее, горло промочу, а то что-то голова болит. Вернусь скоро, – решил Каррид, мысленно молясь Балду, чтобы Светлейшая примирилась с франкийцем.