— Ты был так близко от этого пса? Так почему не воткнул ему нож в сердце? — возмутился вождь.
   — А зачем? Только бы все испортил. Представляешь, какой бы поднялся шум? Апачи тут же сообщили бы Виннету, что его план раскрыт — и ищи ветра в поле, а кто мне покажет дорогу к золоту?
   — Ты никогда не попадешь туда и ничего не получишь. Сэки-Лата остался на месте?
   — Надеюсь.
   — Что значит, надеюсь? Он что, пошел за тобой? Ты же говорил, что они ждут нас.
   — Но они могли и передумать.
   — Почему?
   — Потому что Олд Шеттерхэнд узнал, что за ним подглядывали.
   — Уфф! Но как он узнал?
   — Да все из-за дурацкой норы в земле, будь она проклята! А заодно и зверь, что ее выкопал!
   — Разве норы умеют говорить?
   — Иногда случается. Так вот, я уже собрался уходить, но, неудачно повернувшись, правой ногой угодил в какую-то нору, на шум обернулся Шеттерхэнд и сразу ринулся за мной, я побежал, а он вцепился в мою куртку, чуть было не схватил меня, но мне удалось вырваться и отпрыгнуть в сторону. Он крикнул: «Стой, стрелять буду!» Понятно, такой глупости я не сделал, а, пользуясь темнотой, кинулся в лес, как можно дальше от проклятого места. Там переждал немного и пришел сюда.
   — А что сделали его люди?
   — Хотели идти искать меня вместе с ним, но он не разрешил и велел ждать. Он один искал меня. Я слышал его шаги, но потом и они стихли.
   — Так, значит, он пошел искать тебя?
   — Потеряв мой след, должен вернуться к своим.
   — Он догадался, что это был ты?
   — Думаю, нет, было слишком темно.
   — А вдруг он все же сидит где-нибудь поблизости и следит за нами?
   — Исключено, он же не знает, куда я пошел. Я довольно долго просидел в лесу и, только убедившись, что вокруг никого нет, добрался до опушки и помчался к вам, но вы тем временем сами пошли мне навстречу, и меня окликнул твой дозор.
   — Что мой белый брат собирается делать?
   — Сначала послушаю тебя.
   — Из твоих слов я понял, что наш план раскрыт: теперь мы не можем врасплох застигнуть апачей и всех перебить. Мы должны уходить отсюда.
   — Уходить? Ты хочешь уйти? Почему? Ты испугался горстки апачей?
   — Надеюсь, мой белый брат не хочет меня обидеть? Я не испугался, но не хочу зря проливать кровь. Так поступит каждый мудрый воин, будь он храбрейший из храбрых.
   — А как же ты надеешься поймать белых и апачей?
   — Когда мы уйдем отсюда, они пустятся за нами в погоню.
   — А если нет?
   — Обязательно пойдут за нами. Виннету поклялся тебе отомстить, и он знает, что ты находишься у нас, поэтому пойдет по нашим следам. Уж мы постараемся оставить их, когда будем возвращаться в нашу деревню. И не забывай, там у нас в плену их друг Сэм Хокенс.
   — Ты уверен, что апачи поспешат вслед за нами?
   — Уверен, и будут очень торопиться.
   — Чтобы схватить меня, как я понимаю! Ничего себе, приятное известие! Тут подвертывается такой случай осуществить все задуманное мной, а мне опять надо пускаться в бега!
   — У тебя ничего не получится, и помни: пока ты с нами — ты в безопасности.
   — Но как только апачи нагонят нас, вся безопасность вмиг улетучится.
   — Не нагонят, мы будем далеко. Выступаем немедленно, они же тронутся за нами лишь утром.
   — Ты решил немедленно возвращаться? Разумно ли? Подумай хорошенько, как примет тебя вождь Тангуа, когда узнает, что ты упустил возможность отомстить за него, хотя ничто не мешало тебе!
   Вождь замолчал, похоже, Сантэр попал в точку. Почувствовав это, Сантэр удвоил усилия:
   — Пойми, сейчас все складывается для нас как нельзя лучше! Нам остается лишь заманить апачей в их же собственную ловушку!
   — Уфф! Каким образом?
   — Разбив поочередно оба их отряда.
   — Тогда сначала расправимся с отрядом Сэки-Латы! Согласен?
   — Согласен.
   — Значит, утром мы проедем мимо них, словно ни о чем не подозревая…
   — Нет, — перебил Сантэр, — до утра ждать нечего, надо напасть прямо сейчас!
   — Уфф! Объясни, что мы должны делать?
   — Все очень просто: я проведу вас к лагерю Олд Шеттерхэнда. Кайова видят в темноте как кошки и ползают по земле как змеи. Мы окружим их, и я подам знак к нападению. Мы их заколем, прежде чем они опомнятся. Никто не должен уцелеть.
   — Уфф, уфф, уфф! — одобрили план Сантэра сидящие рядом индейцы.
   Но вождь не спешил с ответом.
   — Если действовать очень осторожно, может быть, и получится, — наконец проговорил он.
   — Не может быть, а обязательно получится! Самое главное — незаметно окружить их, а это раз плюнуть. Несколько взмахов ножа и дело сделано. Всю добычу забирайте себе, мне ничего не надо. А потом займемся Виннету.
   — Сегодня же ночью?
   — Нет, утром. Он мне очень нужен, я должен все время видеть его, а ночью это невозможно. Мы последуем примеру апачей и тоже разделимся. Один отряд я доведу до каньона, где воины проведут ночь. А на рассвете Виннету заметит их и вступит в бой, надеясь, что с другой стороны нам ударит отряд Шеттерхэнда. Я же со вторым отрядом зайду Виннету в тыл той самой дорогой, которой в свое время шел Шеттерхзнд, но только в обратном направлении: через лес, потом вдоль подножья горы и прямо к выходу из каньона, где стоит Виннету. В пылу сраженья он и не заметит нас. И сам угодит в ловушку, расставленную на нас! Ему придется сдаться, если он не захочет погибнуть и погубить своих людей, которых у него, кстати, очень мало: самое большее — человек пятнадцать. Вот мой план.
   — Если все будет так, как ты сказал, я одобряю его.
   — Ты согласен?
   — Да. Мне надо во что бы то ни стало привести живого Виннету к вождю Тангуа, и твой план поможет мне!
   — Надо торопиться!
   — Незаметно, да к тому же в темном лесу, окружить лагерь Сэки-Латы будет очень нелегко, я пошлю самых ловких и зорких воинов.
   Тут вождь принялся вызывать их по именам, а мне самое время было уходить, чтобы успеть предупредить своих товарищей. Я сполз с камней на землю, пятясь, удалился на безопасное расстояние и поспешил к месту нашей стоянки. Добравшись до зарослей кустарника, я рискнул выйти из леса и помчался к своим по освещенной звездами долине. Друзья уже беспокоились обо мне.
   — Кто идет? Сэр, это вы? — спросил Дик Стоун, услышав шаги.
   Я отозвался.
   — Где вы так долго пропадали? Неужели здесь в самом деле кто-то был? Какой-нибудь кайова наткнулся на вас?
   — Это был Сантэр!
   — Сто тысяч чертей! Он?! Ему удалось удрать? Этот негодяй сам лез к нам в руки, а мы его упустили?!
   — Приготовьтесь к самому худшему, но рассказывать нет времени, надо уносить отсюда ноги. Потом все узнаете.
   — Уносить ноги? Почему?
   — Потому что сюда идут кайова, чтобы напасть на нас.
   — Вы шутите?
   — Какие могут быть шутки? Я подслушал их разговор. Сейчас они нападут на нас, а завтра — на Виннету. Они знают наши планы. Поэтому мы быстро снимаемся с места!
   — И куда двинемся?
   — К Виннету!
   — Через лес? В темноте? Мы же свернем себе шею!
   — Значит, надо взять глаза в руки и вперед!
   Опасное это дело для человека — пробираться сквозь лесную чащу в кромешной тьме. Следуя моему приказу, все полностью доверились рукам. Двое шли с вытянутыми вперед руками и нащупывали дорогу, за ними, держась друг за друга, — остальные. Целый час мы брели таким образом, стараясь не потерять направления. Выйдя из леса, мы обогнули подножие горы и вышли к каньону, где ночевал отряд Виннету.
   С той стороны, откуда мы подошли, Виннету нечего было опасаться, и тем не менее он выставил стражу, которая остановила нас резким окриком. Я ответил так громко, что все апачи повскакали с мест.
   — Это ты, мой брат Сэки-Лата? — сильно удивился Виннету. — Что-нибудь случилось? Мы напрасно прождали кайова.
   — Они придут только завтра, и не через каньон, а с противоположной стороны, и намерены расправиться с вами.
   — Уфф! Но сначала они должны были расправиться с тобой или, по крайней мере, узнать все наши планы.
   — Они их знают!
   — Не может быть!
   — Увы, но это так! Во время похорон на поляне укрылся Сантэр и подслушал наш разговор.
   Лицо Виннету скрывала темнота, и я не мог видеть, какое впечатление произвели на него мои слова. Он только очень долго молчал. Затем попросил меня сесть рядом.
   — Откуда ты знаешь об этом? Ты тоже его подслушал?
   — Да.
   — Значит, наш план сорван! Расскажи, что произошло?
   И я стал рассказывать. Апачи столпились вокруг, стараясь ничего не пропустить, часто прерывая мой рассказ возгласами удивления. Виннету не проронил ни слова. Когда я закончил, он спросил:
   — Мой брат Сэки-Лата решил, что самым разумным будет покинуть свой пост?
   — Да. Я обдумывал два пути выхода из положения, ни тот ни другой не годились при создавшихся обстоятельствах.
   — Какие два пути?
   — Первый — мы отходим немного в сторону и ждем там до утра.
   — И поступаете неправильно, потому что утром против вас выступят пятьдесят воинов неприятеля. А второй?
   — Остаться на месте. Признаюсь, мне очень хотелось сделать именно так. Я подумал, что Сантэр пойдет впереди отряда, я бы его подстерег, оглушил, а потом, взвалив на спину, принес сюда.
   — Мой брат отважный воин, однако за эту дерзость ты мог бы заплатить собственной жизнью. С бесчувственным Сантэром далеко не уйдешь, тебя бы схватили и убили.
   — Я тоже подумал об этом, и кроме того, где уверенность, что именно Сантэр пойдет впереди всех? Он мог только сказать кайова, где нас искать. Вот почему я и решил, что лучше всего нам вернуться к тебе.
   — Ты поступил очень верно, мой брат всегда делает так, как сделал бы я на его месте.
   — Еще я решил, что надо вернуться к тебе, чтобы обсудить наши дальнейшие действия.
   — Что нам посоветует делать мой брат Сэки-Лата?
   — Пока мы не узнаем, что решат кайова, не обнаружив моего лагеря, наши руки связаны.
   — Давай попробуем обойтись без разведчиков и предугадаем ход их действий, — предложил Виннету.
   — Да, попробовать, пожалуй, можно, но картина не будет полной. Это надо видеть и слышать. Как известно, человек полагает, а Бог располагает.
   — Не забывай, что кайова — не маленькие дети, а взрослые и опытные воины. Они выберут самое мудрое и единственно правильное решение.
   — Вернутся в деревню?
   — Да. Тебя не найдут, значит, Сантэра уже не послушают, и вождь прикажет возвращаться. Я уверен — нападения не будет.
   — Сантэр попытается их уговорить!
   — Возможно, но они не послушают его и сделают по-своему.
   — А мы? Что будем делать мы? Отправимся за ними, как они думают?
   — Или опередим их!
   — Отлично! А потом нападем!
   — Может быть, но я придумал кое-что получше. Мы должны схватить Сантэра и освободить Сэма Хокенса, поэтому наш путь лежит в селение вождя Тангуа, но мы выберем не ту дорогу, по которой поедут кайова. Они не должны догадаться, что мы отправились туда.
   — Мой брат Виннету знает, где находится селение Тангуа?
   — Да. Оно расположено на реке Солт-Форк, северном притоке Ред-Ривер.
   — К юго-востоку отсюда?
   — Да.
   — Значит, нас ждут с северо-запада. А мы подойдем с противоположной стороны — с юго-востока?
   — Мой брат понял меня. Он словно читает мои мысли. Я вижу, что сбываются слова, сказанные моим отцом Инчу-Чуной, когда мы пили чашу братания: «Душа обитает в крови. Души двух молодых воинов сольются в одну. Что задумает Сэки-Лата, станет мыслью Виннету, а что захочет Виннету, станет желанием Сэки-Латы». Все именно так и происходит. Он увидел будущее. Так пусть возрадуется он в Стране Вечной Охоты, узнав, что сбылось его предсказание! Хуг!
   Виннету охватило волнение. Он умолк, отдавая дань уважения отцу и мудрому вождю Инчу-Чуне, и мы все почтили молчанием его память. Спустя несколько минут, откашлявшись, чтобы скрыть обуревавшие его чувства, Виннету сказал:
   — Да, мы пойдем в селение Тангуа, но не самой близкой дорогой, как кайова, а обогнем их земли и зайдем с той стороны, где нет сторожевых постов. Остается только решить, когда мы отправимся? Что скажет Сэки-Лата?
   — Можем идти прямо сейчас, путь неблизкий, и чем раньше двинемся, тем скорее доберемся до цели. Но позволь мне дать тебе один совет: не торопись.
   — Почему?
   — Мы не знаем, когда кайова покинут эти места.
   — Вероятно, уже сегодня ночью, — предположил Виннету.
   — И я так думаю, однако могут задержаться до утра. К тому же кто знает, не вздумают ли они все-таки напасть на нас. Мы должны быть готовы к тому, что они решатся пойти по нашим следам, разгадав наш план.
   — Мой брат снова читает мои мысли. Подождем, пока кайова уйдут, но ночь проводить здесь нельзя, слишком велика опасность…
   — Необходимо найти укромное место, откуда в дневное время хорошо просматривается выход из каньона.
   — Я знаю такое место. Берите лошадей под уздцы и следуйте за мной!
   Собрав лошадей, пасущихся неподалеку, мы поспешили за Виннету в открытую прерию. Пройдя несколько шагов, мы очутились у небольшой рощицы, где и разбили лагерь в надежде, что кайова не найдут нас. Утром каньон виден будет отсюда как на ладони.
   Ночь была холодной, как и все предыдущие. Мой конь опустился на землю, и я устроился у его бока. А умное животное, словно все понимая, лежало спокойно, так что я, почти не просыпаясь, проспал до утра.
   Рассвело. Мы не сразу вышли из укрытия, а примерно час наблюдали за каньоном. Пока все было тихо. Где же кайова? Разведка заняла бы много времени, и я предложил Виннету следующее:
   — Кайова подошли к Золотой горе со стороны прерии и наверняка возвратятся той же дорогой. Для чего нам терять время в поисках? Обойдем гору и выйдем к тому месту, где обнаружил их вчера твой разведчик. Тогда все станет ясно.
   — Мой брат прав, мы так и сделаем.
   Мы поскакали вокруг гор, но на этот раз с севера на юг. Мои предположения подтвердились: когда мы выехали в прерию, перед нами были два четких следа. Один, вчерашний, вел в долину, второй, сегодняшний, в прерию. Кайова ушли. Тем не менее мы еще раз внимательно осмотрели окрестности. Да, кайова действительно ушли.
   Следы лошадей вели от Золотой горы и дальше совпадали со старыми. Они были столь отчетливы, что Виннету усмехнулся:
   — Кайова так стараются оставить следы, что это не может не вызвать подозрений. Они хотят нас перехитрить, а сами ведут себя как малые дети.
   Он нарочно сказал это очень громко, чтобы пленный кайова, которого мы везли с собой, услышал его, потом, обращаясь прямо к нему, вождь добавил:
   — Ты умрешь, если твои сородичи не освободят Сэма Хокенса или выяснится, что его пытали. А если мы освободим тебя, то передай, что далеко им до хитрости апачей! Мы и не подумаем идти по их следу! — И он приказал свернуть со следа, оставленного кайова. Теперь наш путь лежал на восток. Мы проезжали между Канейдиан и северными притоками Ред-Ривер.
   Недавняя погоня за Сантэром утомила лошадей, и мы вынуждены были продвигаться довольно медленно. Я боялся, что задержит нас и нехватка продовольствия, так как запасы подошли к концу. Нельзя было терять драгоценного времени на охоту, и к тому же мы могли случайно выдать себя.
   К счастью, вечером нам повстречалось небольшое стадо бизонов, остатки огромных скоплений животных, перемещающихся на юг. Подстрелив двух коров, мы запаслись мясом на целую неделю и со спокойным сердцем продолжали путешествие.
   На следующий день мы выехали к северному притоку Ред-Ривер. Воды в нем было немного, зато по берегам хватало пастбищ для наших лошадей. Левый приток Ред-Ривер — Солт-Форк — образует здесь излучину, где тогда располагалось селение вождя кайова Тангуа. Поскольку мы шли вдоль левого берега Ред-Ривер, кайова могли нас и не заметить, но все же ночью мы обошли стороной устье Солт-Форк я только утром вышли к Ред-Ривер. Тут мы нашли удобное место для стоянки. Однако отдохнуть после ночной скачки мне не пришлось: Виннету попросил меня сопровождать его в разведке.
   До этого наш путь пролегал вниз по реке, а на сей раз надо было подняться вверх по течению, да к тому же перебраться на правый берег. Сделали мы это подальше от лагеря, чтобы запутать следы. Спустившись к одному из притоков Ред-Ривер, мы на лошадях вошли в воду и двинулись против течения.
   Через полчаса, выбравшись на берег, мы по прерии поскакали обратно к Ред-Ривер, оставив таким образом наш лагерь в нескольких английских милях ниже по течению.
   Объезд занял много времени, однако наши усилия неожиданным образом были вознаграждены, и скорее, чем мы думали. Еще до того, как выйти к реке, мы увидели двух всадников и дюжину нагруженных мулов. Один всадник трусил впереди, второй замыкал караван. Лица нельзя было разглядеть, но, судя по одежде, это были белые.
   Они тоже заметили нас и остановились. Проехать мимо — значило вызвать их подозрение, да к тому же в разговоре можно почерпнуть кое-что полезное. Нападать на нас им не было смысла, а захоти они выяснить, кто мы такие и откуда, идти по нашему следу им и в голову не пришло бы. Я спросил Виннету, не стоит ли нам подъехать к ним. Он согласился.
   — Это бледнолицые торговцы, они ведут меновую торговлю с кайова. Но кто мы такие, говорить не следует.
   — Хорошо. Тоща я представлюсь младшим служащим Агентства по делам индейцев; по долгу службы еду к кайова, а ты индеец племени пауни, мой проводник и переводчик.
   — Согласен. Поговори с этими бледнолицыми.
   И мы направились к ним. Они — по обычаю Дикого Запада — схватились за оружие и настороженно поджидали нас.
   — Отбросьте оружие, господа! — сказал я, подъехав к ним. — Мы вас не тронем.
   — Тем лучше для вас, — ответил один из них. — А ружья держим наготове не из страха, а из осторожности. Никогда не известно, с кем повстречаешься в пути.
   — Мы вам кажемся подозрительными?
   — А как же? Если встречаешь в прерии двух джентльменов — краснокожего и белого, которые неизвестно чем занимаются… Вы к тому же одеты как индеец, и я бы сильно удивился, узнай, что имею дело с честными людьми.
   — Спасибо за откровенность! Лучше знать заранее, что о тебе думают. Однако спешу вас заверить, вы ошибаетесь.
   — Возможно. Впрочем, на грабителя вы и вправду не похожи. А теперь не соблаговолите ли сказать, откуда едете?
   — С удовольствием. Нам нечего скрывать. От Фальце Вашита.
   — Ага! А куда?
   — К индейцам кайова.
   — К кому именно?
   — К вождю Тангуа.
   — Это недалеко отсюда.
   — Я знаю. Стойбище в междуречье Ред-Ривер и Солт-Форк.
   — Точно. Но не побрезгуйте добрым советом и поверните обратно. Не вздумайте даже соваться к кайова.
   — Почему?
   — Не стоит отдавать себя на растерзание индейцам.
   — Я и не собираюсь ни теперь, ни в будущем.
   — Что нам готовит судьба, сказать трудно. От всего сердца предупреждаю вас. И причины весьма серьезные. Мы, собственно, возвращаемся от Тангуа. Он похваляется свернуть шею каждому встречному белому и краснокожему из другого племени.
   — Как это мило с его стороны! Он что, сам вам об этом сказал?
   — Конечно же, и несколько раз.
   — Вот шутник.
   — Ого-го! Он вовсе не шутил!
   — Не шутил? Но тогда каким же чудом я имею возможность лицезреть вас в добром здравии? Тангуа грозится убить каждого белого и каждого краснокожего. Я правильно вас понял? А вы кто же — негры?
   — Оставьте ваши глупые шутки! Он отпустил нас с миром, потому что мы с ним старые добрые друзья и уже много раз приходили в его селение. Мы — торговцы, как вы, наверное, догадались, и, заметьте, честные торговцы, а не всякие там прохвосты, которые на каждом шагу обирают индейцев. Для нас двери всегда открыты, и кайова не дураки, чтобы набрасываться с ножом на порядочного человека, но вас непременно прикончат. Поверьте мне.
   — Надеюсь, что не прикончат, я ведь тоже еду с добрыми вестями.
   — Не может быть! Тогда скажите, кто вы такой?
   — Я служащий Агентства.
   — Агентства? О Господи, еще хуже! Не сердитесь, но только вам я открою: краснокожие ненавидят агентов, потому что… потому что… — он замялся, а я закончил за него:
   — Потому что они столько раз их обманывали. Вы это подумали, и я полностью с вами согласен.
   — Вот уж приятная неожиданность! Услышать именно от вас, что вы, агенты, — прохвосты! — засмеялся он. — При последних поставках индейцев страшно надули. Ну, коли вам не терпится угодить прямо в плен, то милости прошу, можете ехать. Столбы пыток индейцы приготовили. Вас ждет самый горячий прием.
   — Я не привык отступать, сэр. Возможно, кайова поначалу и не особенно обрадуются, но, узнав приятные новости, надеюсь, сменят гнев на милость. Я спешу сообщить им, что недостающий товар выслан и вскоре они его получат.
   — Сто тысяч чертей! Вы прямо какая-то белая ворона! — удивился торговец. — Ну тогда, конечно, можете смело ехать. А зачем понадобился этот краснокожий?
   — Я не знаю диалекта кайова, это переводчик из племени пауни, которого к тому же знает Тангуа.
   — Отлично! В таком случае все в полном порядке, напрасно я вас пугал, хотя, признаюсь, Тангуа страшно зол на весь свет.
   — Из-за чего?
   — В последнее время его преследуют одни неудачи. На его территорию вторглись апачи и отбили табун лошадей. Он пустился в погоню, но — опять невезение, поскольку апачей было втрое больше. И все равно кайова разбили бы врагов, не подсоби им белые вестмены. Один из них, которого прозвали Олд Шеттерхэнд, выстрелом покалечил Тангуа. Говорят, он любого великана одних махом валит с ног, вот это громила! Однако даром ему это не пройдет!
   — Не пройдет? Краснокожие решили отомстить?
   — Естественно. У Тангуа прострелены оба колена, он недвижим, посему он рвет и мечет и не успокоится, пока не заполучит этого белого громилу и Виннету.
   — А кто такой Виннету?
   — Молодой вождь апачей, он сейчас с небольшим отрядом в двух днях пути отсюда, а вместе с ним и белые. Кайова выслали им навстречу отряд как приманку и хотят заманить в ловушку.
   — Неужели эти белые и апачи настолько глупы, чтобы угодить в ловушку?
   — Тангуа уверен в успехе. Он велел наблюдать за передвижением апачей и очень надеется их поймать. Меня, правда, это не касается, но сам я белый и решил убраться отсюда подобру-поздорову, хотя собирался погостить у Тангуа, но знаете, как-то нет желания смотреть на мучения белых.
   — А вы не хотели бы им помочь?
   — При всем моем желании я бы ничего не смог сделать. И потом, с какой стати нарываться на неприятности? У меня с кайова, так сказать, чисто деловые отношения, мне и в голову не придет навредить себе, вступаясь за их врагов. Кстати, я было попробовал — сердце-то не камень, но получил такой отпор, что предпочел держаться от всего этого подальше. Тангуа словно бешеный волк!
   — Да, можно себе представить!
   — Вы знаете, одного белого они уже поймали, кажется, друга самого… как его… Олд Шеттерхэнда. Да, скажу я вам, вот это храбрец! Смеется и вообще ведет себя так, будто смерть ему нипочем.
   — Вы видели его?
   — Да, когда его привели, но потом кайова связали пленника и отправили на остров.
   — На остров? Он у них вместо тюрьмы?
   — Не знаю, островок лежит на реке в нескольких шагах от деревни, туда просто так не подступишься, да к тому же пленника хорошо охраняют.
   — Вы с ним разговаривали?
   — Да так, перекинулся несколькими словечками, поинтересовался, не могу ли чем помочь. А он улыбнулся и по-дружески ответил, что ему чертовски хочется имбирного пива, и спросил, не смотаюсь ли я в Цинциннати за бутылочкой этой амброзии. Шутник, сущий комедиант. А на мои слова о грозящей ему смерти он только расхохотался, попросил не принимать все так близко к сердцу, поскольку на свете есть люди, которые позаботятся о нем. И тем не менее я замолвил за него словечко, но Тангуа прогнал меня. Обхождение с пленником, скажу откровенно, приличное, так как у Шеттерхэнда тоже имеется заложник. Только Сантэр не перестает портить белому последние дни жизни.
   — Сантэр? Судя по фамилии, он белый? Значит, там есть и белые?
   — Только Сантэр — пренеприятнейший тип, скажу вам. Он прибыл вместе с краснокожими и сразу же набросился на пленника. У вас будет возможность с ним познакомиться, когда приедете в деревню.
   — А что он там делает?
   — Не знаю. Поскольку он мне не понравился, я особенно не напрашивался на разговор, хотя мог порасспросить индейцев, но воздержался. Мое правило — не лезь, куда не просят, и это очень выручает в жизни.
   — А что, этот Сантэр — гость вождя? Ему выделили вигвам?
   — Да, но не рядом с вождем, как положено почетным гостям, а какую-то развалюху на краю селения. Похоже, Тангуа особо его не жалует.
   — А как зовут белого пленника?
   — Сэм Хокенс — храбрый, видать, вестмен, хоть и большой шутник. Очень жаль его, да что поделаешь. Может, вождь послушает вас, а? Заступитесь за него.
   — Попробую. Не могли бы вы точно сказать, где находится вигвам этого Сантэра?
   — Да вы сами увидите: четвертый или пятый от реки. Уверен, Сантэр вам не понравится, вот у него уж точно лицо висельника. И лучше остерегайтесь его. Несмотря на ваше звание, вы еще очень молоды, и мой добрый совет не сочтите за оскорбление. Ну, мне пора. Будьте здоровы и счастливого вам возвращения!
   И, несмотря на то, что стоило бы выяснить еще кое-какие подробности, я не стал задерживать торговца.
   Виннету одобрил мои действия.
   — Мой брат узнал достаточно, лишние расспросы могут вызвать подозрение; они все-таки друзья наших врагов, — сказал он, когда мы тронулись в путь.
   — Мы и так многое узнали, без труда найдем Сантэра и Сэма. Пора возвращаться.