– Отпустите меня! – кричал Слоун. – Я должен его остановить!
   – Он ее не тронет. Положите кочергу.
   – Все в порядке, милый братик. Здесь никто не собирается никого обижать. Мистер Стивз – слуга графа. Он ни на кого не нападал. Прошу тебя, перестань! – умоляла Нелл.
   Но Слоун не опустил кочергу и нанес удар Алексу, задев больное плечо. Алекс пришел в ярость. Хотел ударить обидчика кулаком, но промахнулся. Мистер Джексон не похвалил бы его за такой неуклюжий удар, но тренер Алекса по боксу вряд ли когда-нибудь вел бой против сумасшедшего, вооруженного металлической палкой. Кард пригнулся и подался назад, не имея возможности нанести второй удар. Во второй раз он бы не промахнулся, и это решило бы исход поединка.
   Стивз, камердинер Алекса, улучив момент, когда Филан стоял к нему спиной, ударил его рукояткой пистолета по голове. Слоун чуть не сломал ему руку, нанося удар за ударом, пока Филан не упал без сознания.
   Нелл закричала и уронила гуся. Прибежала служанка с собакой. Тетя Хейзел подняла кочергу.
   – Не приближайся, не то я воткну в тебя эту железную штуковину! – пригрозила гусю пожилая дама. Однако Уэллсли уже успокоился и как ни в чем не бывало клевал корм.
   Алекс поднял с земли пистолет, недоумевая, почему оружие ни разу не выстрелило, что вполне могло случиться из-за неосторожного обращения с ним. Но все хорошо, что хорошо кончается.
   – Он не заряжен, милорд.
   – Почему, черт возьми?
   Стивз с обиженным видом потирал ушибленную руку.
   – Не хватило времени. И кого я, по-вашему, должен был застрелить? Гуся или этого сумасшедшего?
   Нелл склонилась над распростертым на земле братом. Алекс протянул Стивзу пистолет и сказал:
   – Наложи холодный компресс на больную руку, а затем найди кого-нибудь, кто поможет перенести чемоданы из экипажа в дом.
   – Мы остаемся? Я думал, вы решили, что будет разумнее…
   – Я не могу сейчас оставить Нелл… то есть мисс Слоун, одну. Ей понадобится наша помощь, чтобы ухаживать за больным братом, а может быть, и защита от него, если он опять притворяется.
   Филан не притворялся. Ему наложили большой шов на голове. Хирург пожал плечами. То из Амбо-Коттеджа годами не было никаких известий, то за доктором посылают чуть ли не каждый день. Злой рок преследует жителей Амбо-Коттеджа. Но хирургу это сулит хорошую прибыль. Точно так же, как и хозяину аптеки в деревне.
   Филан, с забинтованной головой, неподвижно лежал с закрытыми глазами. Он находился сейчас в своей собственной спальне, где на стене напротив кровати висел большой портрет Лизбет.
   Слуга Филана собрал вещи и уехал, отказавшись служить хозяину, который появляется в общественных местах без надлежащей одежды. Не говоря уже о том, что у него не все дома. Поэтому ухаживать за Филаном пришлось Стивзу и лакею, а Нелл кормила брата, читала ему и молилась за него. Браун ей помогала.
   Алекс нервно мерил шагами комнату.
   Его терзало чувство вины. Не потому, что Филан был ранен, а потому, что слишком легко отделался. Быть может, жестоко желать человеку смерти, но если бы Слоун умер, все испытали бы облегчение. Бухгалтерские книги на имение оказались в ужасающем беспорядке, но одно было несомненно: Филан из года в год обирал своих домочадцев до нитки, зато о себе не забывал. Дела с судоверфью обстояли еще хуже предприятие находилось на грани банкротства. Филан – мошенник и вор. Он не выполнял своих обязательств перед арендаторами ферм и перед сестрой. Если Слоун поправится, Алекс обязательно выдвинет ему обвинение. Этот человек слишком опасен, и его надо изолировать от общества. Хотя дать ему уйти – прекрасный способ доказать его сестре, что она небезразлична Алексу. Алекс мог бы отправить Филана в приют для душевнобольных, чтобы он доживал свой век за решеткой и высоким забором. Однако Нелл и слушать об этом не захочет. Есть у Алекса и другой вариант. Он владеет недвижимостью на Ямайке, это достаточно далеко отсюда. Только бы удалось уговорить Нелл и Филан согласился там жить.
   На худой конец Слоун мог бы остаться здесь, под присмотром людей, которые его охраняют и ухаживают за ним. Алекса не останавливали никакие расходы. Но его пугало, как к этому отнесется Нелл. Теперь уже Алекс знал ее характер и понимал, что она никогда не оставит своего брата на попечение слуг. Ее верность и преданность не могли не восхищать Алекса. Однако всему есть предел.
   Алекс не хотел, чтобы брат Нелл оставался в Англии. Хорошо бы отправить его подальше. А еще лучше, чтобы этого негодяя вообще не было на свете. Но лишить его жизни может только Господь. Вечером Алекс зашел в спальню к Филану, чтобы увидеть собственными глазами, каковы его шансы на выздоровление, и, как обычно, застал там Нелл. Она сидела у кровати и шила детскую одежду для одной из жительниц фермы. Рядом с ней на столе лежали альбом и карандаш. Устав от шитья, Нелл могла рисовать, пока брат спит или, как сказал хирург, «находится в коматозном состоянии».
   – Вам не кажется, что он стал выглядеть лучше? – спросила она, отложив шитье.
   «Лучше, чем кто? Чем покойник?» – подумал Алекс, но, щадя чувства Нелл, произнес:
   – Да, цвет лица у него стал лучше.
   – Доктор говорит, что есть надежда на полное выздоровление.
   Только этого не хватало! В глубине души Кард очень надеялся на другой исход.
   – Замечательно, – упавшим голосом проговорил он. Нелл чувствовала, что Алекс питает неприязнь к Филану.
   – Он скоро поправится и все объяснит. Вы подробно расспросите его, куда делись доходы от поместья, а также о том, что ему известно о Лизбет. Раз уж он заговорил, значит, скоро придет в себя.
   Нелл говорила шепотом, словно Филан мог ее услышать. Но если этот негодяй их слышит, значит, наверняка может и говорить.
   – Знаю, брату это не понравится, но он обязан перед вами отчитаться. Ваши претензии вполне резонны. Все это время вы проявляли максимум терпения. Наняли слуг, чтобы обеспечить ему надлежащий уход. Благодаря вам мы ни в чем не испытываем нужды.
   – Нет, дополнительный персонал понадобился из-за моего пребывания здесь. А затраты на самое необходимое для вас с братом столь незначительны, что не стоит о них и говорить.
   – Никогда не встречала таких великодушных людей, как вы, и сделаю все, что в моих силах, чтобы мой брат это оценил. Уверена, он будет намного сговорчивее, как только поймет, до чего вы великодушны.
   Алекс не разделял ее уверенности. Он был уверен только в том, что хочет поцеловать Нелл. Он старался держаться от нее подальше, даже случайно не прикасаться к ней. Тем более сейчас, когда ее брат, возможно, лежит на смертном одре.
   Однако сегодня все изменилось: Филану лучше, черт бы его побрал. А Нелл стала настоящим искушением для Алекса. Она заплела волосы в длинную косу, выпустив на висках кокетливые прядки, словно бы предназначенные для того, чтобы мужчины могли игриво наматывать их на палец или убирать их ей за ушко. Скорее всего такую прическу Нелл сделала Браун, бывшая горничная леди Люсинды. Девушка наверняка в курсе новинок лондонской моды. Алекс подумал, что неплохо бы повысить горничной жалованье, чтобы она подольше оставалась в Амбо-Коттедже. Впрочем, Браун была так счастлива, что удалось сбежать от леди Люсинды, что, казалось, готова работать в доме мисс Слоун бесплатно.
   На Нелл сейчас было платье из голубого муслина с вышитыми на нем фиалками. В этом платье она сидела за ужином, когда викарий и мадам Амбо обменивались мнениями об урожае картофеля и гороха. Глядя на девушку, Алекс вспоминал, как прижимал к себе Нелл. Если бы они сейчас с Нелл были одни…
   Кард ни на минуту не забывал, что в комнате находится ее брат. И кто знает – может быть, он их видит и слышит? Алекс не мог отвести глаз от лежавшей на кровати неподвижной фигуры.
   – Будем надеяться, что, очнувшись, Филан согласится все рассказать. Я не успокоюсь, пока не узнаю, при каких обстоятельствах погибла Лизбет и бесследно исчезла ее дочь.
   – Вы собирались съездить в Гулль и Скарборо, чтобы разузнать, в чем был замешан Филан…
   – Я уже съездил. Взял портрет вашего брата, который вы нарисовали, и показывал его владельцам гостиниц и конюхам. Кстати, вам превосходно удалось передать сходство.
   – Спасибо за комплимент, но прежде, чем выставлять мои рисунки на всеобщее обозрение, следовало заручиться моим согласием.
   – Вы слишком долго скрывали свой талант. Едва взглянув на рисунок, вашего брата тут же узнавали.
   – И что о нем говорили?
   – Что он регулярно наведывался в оба этих города, но держался особняком, ни с кем не общался. Судоверфь в Гулле пришла в упадок и уже три года как закрыта. Однако, приезжая в эти города, он клал деньги в банк и много пил. Банки, разумеется, не станут сообщать о состоянии его счетов, но мистер Силбигер полагает, что, если возникнет необходимость, мы можем востребовать сведения через суд.
   Нелл побледнела.
   – Хотите сказать, если его обвинят в мошенничестве?
   – Нет, в том случае, если он не придет в себя и к нему не вернется рассудок. Тогда придется назначить ему опекуна, чтобы распоряжался его финансами. Но что об этом сейчас волноваться? Посмотрим, как будут развиваться события.
   Однако Нелл не могла не волноваться. Что будет, если Филан не выйдет из комы? Она не вправе ожидать от Алекса, чтобы он и впредь продолжал оплачивать счета ее брата. Тем более после того, как стало известно, что в течение длительного времени Филан его обворовывал. Нелл хотелось броситься к Алексу и умолять его проявить к ее брату милосердие… Или просто броситься Алексу на шею… Чтобы занять чем-то руки, Нелл схватила со стола альбом и карандаш.
   Алекс был сегодня очень хорош собой. Его волосы были влажными после ванны. Вокруг его шеи красовался шейный платок в горошек. Маленькая белая собачка леди Люсинды лежала у его ног, бережно укутанная в другой шелковый шейный платок графа, который укрывал ее плешины после нападения на нее гуся. Для ног и хвоста Дейзи в платке были проделаны дырки.
   Нелл подумала, что неплохо бы попросить тетю Хейзел связать для собаки более удобную курточку, чтобы хоть как-то искупить вину злобного гуся. Все равно тетушке надо развеяться. Ее одолела тоска. То ли Потому, что ее давний возлюбленный Андре больше не разговаривал с ней, то ли потому, что уехал герцог. Тетя Хейзел считала, что Филан – симулянт, хотя не могла отрицать очевидное – рану у него на голове. Она наотрез отказалась готовить ему снадобья из трав, которые хранила в кладовой. Поэтому делать ей было нечего, и она вполне могла связать одеяние для бедной собачки.
   Дейзи не отрывала взгляда от Алекса, своего спасителя, и Нелл начала рисовать их обоих – мужчину и собаку, чтобы добавить эту трогательную картинку к другим нежным воспоминаниям об Алексе, которые она бережно хранила в своем сердце. Кто еще из таких блистательных мужчин, как он, способен терпеть рядом с собой глупого щенка с плешинами? Делая зарисовку, Нелл улыбалась, думая про себя, что в этом проявилась сущность лорда Карда. Именно за это она его и любит. Любит?.. Нелл выронила карандаш. Неужели она действительно его любит? Подняв карандаш, Нелл спросила скороговоркой, чтобы скрыть смущение:
   – Что еще вы узнали?
   – Ну, всем известен адрес последней, так сказать, подружки вашего брата. Он даже не пытался скрывать эту связь.
   – Эта женщина была его любовницей? Можете не смущаясь произносить при мне это слово. Как это делаю я сама. Я не кисейная барышня, у которой молоко на губах не обсохло, чтобы щадить мои чувства и бояться оскорбить мой слух. Да будет вам известно, я знаю, что на свете бывают такие женщины.
   – Совершенно верно. Но, согласно общепринятым правилам вежливости, не принято обсуждать таких женщин в присутствии леди.
   – Разве вы забыли, что я не вхожа в высшее общество? И если вы так озабочены соблюдением условностей и правил, по которым живут аристократы в Лондоне, вам не следует в вечернее время вместе со мной сидеть в спальне Филана. Едва ли человека в бессознательном состоянии можно считать своего рода компаньонкой для девушки.
   – Уход за больными – особый случай. Тут можно сделать исключение из правил. – «Хорошо бы принять закон, разрешающий подобные действия», – подумал Алекс. – Как бы то ни было, имя той женщины – Хелен. Я заходил к ней, надеясь, что ей может быть известно, что Филан сделал с деньгами.
   – Мне бы это тоже было любопытно узнать. Как и все, что касается любовницы Филана.
   – Оказалось, что она уже больше двух лет не видела вашего брата. И даже когда они виделись, он практически ее не содержал. Дом он ей не покупал, его оставил ей покойный супруг, и там она принимала других джентльменов. На самом деле этот дом был чем-то вроде пансиона для гостей-мужчин.
   – Она содержала бордель? Боже мой, никогда бы не подумала, что… – Нелл осеклась. Чтобы дать ей время прийти в себя, Алекс наклонился и погладил собаку. – Неужели Филан посещал подобные заведения?
   – Он бывал там нечасто. Как сказала Хелен, Филан останавливался там время от времени. Начиная с той поры, как Лизбет вышла замуж за моего отца. Ваш брат никогда не задерживался там надолго. Женщина намекнула, что он не отличался щедростью и денег на нее не тратил.
   Грузная, немолодая для своего ремесла женщина с избытком макияжа на лице также поведала Карду, что Филан не особо интересовался интимными услугами. Сунув сложенную банкноту графа между грудей, Хелен разоткровенничалась и сообщила, что Филан не мог удовлетворить женщину, но это его мало интересовало. При этом Хелен игриво подмигнула Алексу, мол, красивый молодой граф наверняка знает, как ублажить женщину. Карду захотелось поскорее уйти, но он задал Хелен еще несколько вопросов.
   Хелен вспомнила, что, переспав с ней, Филан спешил вымыться. А потом напивался. Но нежные ушки девушки не должны были ничего из этого услышать, несмотря на то что Нелл считала себя эмансипированной.
   – Вообще-то он приходил к ней в дом, чтобы напиться. Нелл посмотрела на брата.
   – Я знала, что он выпивает, но в пределах нормы, как любой джентльмен. Однако таким пьяным, каким он был, когда пришел сюда на прошлой неделе, я никогда его не видела.
   Алекс поднял собаку с пола и посадил себе на колени, чтобы было удобнее чесать ей за ухом.
   – Похоже, что он очень многое скрывал от своих родных. Хелен рассказывала, что у него бывали запои – и тогда он пил не переставая несколько дней подряд, становясь во хмелю то сверх меры слезливым, то чересчур придирчивым. В общем, эта женщина не могла дождаться, когда все это закончится. Особенно когда он начал высказывать ей претензии из-за цен на ее услуги, которые казались ему чересчур высокими. Она понятия не имела, что он делал в банке, но у него время от времени появлялись деньжата. Если Филан и вправду был нечист на руку, он не тратил деньги на бордель.
   Нелл снова взялась за карандаш.
   – Сочувствую вам. Знаю, вы надеялись узнать больше, но в каком-то смысле я рада тому, что вы сказали. Ведь я всерьез опасалась, что у Филана есть тайная семья на стороне и внебрачные дети, которых он от всех скрывает. Мне не хотелось, чтобы он привез их в Амбо-Коттедж.
   – Если у него и впрямь была семья на стороне или даже имелась еще одна любовница, никто никогда не видел, чтобы он наведывался к кому-нибудь, кроме местных «ночных бабочек». Хелен вспомнила, что раз или два он говорил, что ему необходимо съездить в Лондон.
   – В Лондон? Впервые слышу! – Нелл почувствовала обиду: она охотно поехала бы вместе с братом, чтобы сходить в театр или пройтись по магазинам.
   – Чему тут удивляться? Разве мужчина возьмет с собой сестру, если собирается пить или посещать женщин? По крайней мере ко мне он не приходил, и я никогда не встречал его ни в клубе, ни на спортивных соревнованиях, ни на аукционах, где продают лошадей. Хотелось бы мне знать, чем он занимался в Лондоне и какие у него здесь были темные делишки. – Кард поднялся и, подойдя к кровати Филана, пристально посмотрел на него. Ему хотелось вытрясти из негодяя душу, чтобы узнать всю правду. Филан, судя по всему, шел на поправку. Так что Алекс надеялся в ближайшее время с ним поговорить.
   – Вернитесь на место, ведь портрет еще не закончен, – сказала Нелл.
   Алекс послушно сел на стул и положил собаку себе на колени.
   – При каких обстоятельствах погибла Лизбет, мне так и не удалось выяснить.
   – Ничего удивительного. Сколько лет прошло с тех пор…
   Нелл задела Алекса за живое: как он мог так долго тянуть с расследованием?
   – Сомневаюсь, что я смог бы обнаружить что-нибудь новое. То, что упустил мистер Силбигер. Он внушает мне доверие своей компетентностью.
   – К тому же мистер Силбигер прекрасный человек. Хорошо бы пригласить его на ужин на этой неделе, чтобы он отвлек тетю Хейзел от воспоминаний о прошлом.
   Алекс мысленно выразил сочувствие мистеру Силбигеру. Беседовать с тетушкой Хейзел – сущая пытка. Тем не менее Алекс сказал:
   – Полагаю, мистер Силбигер обрадуется приглашению. Он на все лады расхваливал вашу кухарку. Силбигер сохранил копии всех документов и переслал мне. Из них я узнал адреса свидетелей исчезновения кучера, а также участников поисковых партий. Опросил констеблей и помощников судьи в радиусе нескольких миль. Никаких сведений о неопознанных трупах, задержании неизвестных лиц – ничего, за что можно было бы зацепиться, чтобы выя вить личность неизвестного охранника.
   – Вы до сих пор не отказались от мысли, что он мог забрать с собой Лотти и скрыться?
   – Это моя единственная зацепка.
   – Но вам же не удалось ничего разузнать о нем?
   – Ничего, кроме того, что было уже известно: ничем не примечательный мужчина, имя – Фред или что-то в этом роде, на почтовой станции ни с кем не разговаривал, единственная примета – золотой зуб. Вы только представьте себе, у скольких людей есть золотые зубы!
   – У Редферна, например, – сказала Нелл. – Подождите, подождите, я кое-что вспомнила! – вдруг воскликнула она.
   Нелл вскочила с места, бросила альбом на кровать Филана и опрометью выбежала из комнаты.
   – В этом доме все очень странные, Дейзи, – сказал Алекс собаке, которая проснулась и, подняв голову, оглянулась по сторонам, желая убедиться, что поблизости нет того ужасного гуся, а затем отрывисто залаяла. Алексу показалось, что у Филана дернулось веко, но в этом не было ничего удивительного – человек, потерявший сознание, мог сохранить слух и чувствительность.
   Когда Нелл вернулась, глаза ее блестели, а лицо раскраснелось от возбуждения. Она бросила Алексу один из своих старых альбомов с рисунками.
   – Вот! Вот о чем я вспомнила. После того как вы разыскали и принесли сюда альбомы, я стала рассматривать свои ранние работы, которые делала до того, как меня отправили в академию благородных девиц. Те самые, которые не позволяла никому трогать, помните?
   Кард кивнул, ее волнение передалось ему.
   – Да, помню. И что это значит?
   Пролистав несколько страниц, Нелл остановилась на карандашном наброске, изображавшем двух мужчин, находившихся на конюшне, и лошадь, выглядывавшую из двери стойла. В одном из мужчин можно было без труда узнать ее брата. Но что касается второго…
   – Да у этого человека золотой зуб!
   – Такое впечатление, что я старалась изобразить, как золотой зуб блестит на свету, – сказала Нелл, глядя на рисунок из-за плеча Алекса.
   – И вам это удалось! Если верить изображению, у этого человека глубоко посаженные глаза, безвольный подбородок и светлые волосы. И если ваш рисунок был сделан перед тем, как вас отослали учиться, по времени он совпадает с несчастным случаем. Теперь у нас есть зацепка. Может быть, кто-нибудь узнает этого мужчину и сообщит нам его имя. Молодец, Нелл! Вы дали нам ключ к разгадке! Моя дорогая девочка!
   От его похвалы Нелл зарделась, но сочла своим долгом предупредить:
   – Надеюсь, вы понимаете, что эта ниточка не обязательно приведет к Лотти?
   – Разумеется. И все же хоть на шаг мы приблизились к разгадке. Почему раньше никто не расспрашивал вас ни о чем? Ведь все разыскивали того человека с золотым зубом.
   – Я в то время была потрясена случившимся. Никому в голову не пришло расспрашивать насмерть перепуганного ребенка. А потом, вскоре после семейной трагедии, меня отослали учиться.
   – Скорее всего вы так никогда бы и не вспомнили об этом, поскольку вас никто не расспрашивал.
   Кусая губы, Нелл внимательно разглядывала рисунок.
   – Вообще-то я сожалею, что вспомнила. Судя по рисунку, Филан был знаком с этим человеком. Здесь видно, что они играют в кости. Но от меня он это скрыл. Не знаю почему.
   Вместо ответа Алекс чмокнул ее в щеку.
   – У нас все равно остаются невыясненными многие вопросы. Но то, что случайно обнаружилось сейчас, мы не могли выяснить в течение многих лет. Спасибо вам, Нелл.
   Кард отложил альбом и привлек Нелл к себе, нежно обнял и поцеловал в губы.
   Собака ревниво зарычала.

Глава 23

   Тетя Хейзел не могла вспомнить, как зовут того человека на рисунке, но готова была поклясться, что где-то его встречала. Не тогда, когда они с Филаном играли на конюшне в кости. Она видела его у них в доме.
   Правда, непонятно, видела тетушка этого человека среди живых или среди призраков…
   Насколько помнит тетя Хейзел, никто никогда ее о нем не спрашивал. Раз никому не пришло в голову задать тете Хейзел вопрос о подозрительном мужчине с золотым зубом, Алекс решил спросить тетушку о Лотти.
   – Вы никогда не задумывались о том, что могло случиться с малышкой?
   – Конечно, задумывалась. Она была красивой девочкой, ласковой и послушной. Я мечтала, что помогу ее воспитывать, когда ее разыщут. Поскольку ни ее родителей, ни дедушки и бабушки уже не было в живых. Разумеется, Элеонора была совсем юной в то время, а вы, граф, еще учились в школе. Филан? Да разве мог этот тип позаботиться о крошке, если не счел нужным выполнить долг по отношению к своей сестре? Малышка Шарлотта могла бы стать моей дочерью. Я всегда мечтала иметь детей.
   – Но вы ни разу не видели ее после несчастного случая?
   – Как я могла ее видеть, если она бесследно исчезла? Разве не из-за этого вы приехали сюда?
   – Из-за этого. А если бы не было никаких сомнений в том, что она погибла?
   – Тогда бы вы сюда вообще не приехали, не так ли?
   Алекс услышал укор в словах старой женщины. И он его заслужил. Он должен был приехать сюда, как только стал взрослым, независимо от того, была у него надежда найти свою единокровную сестру или нет. Имение принадлежит ему, и на нем лежит ответственность за то, что происходит с его родственниками по линии его мачехи. Каким бы ни было дальним это родство, Алекс – глава семьи. Он – граф.
   – Но теперь я здесь, – проговорил Кард. – И хочу спросить вас, видели ли вы Лотти… среди мертвых? – Он снял очки и протер стекла. Господи, неужели он докатился до того, что спрашивает женщину, у которой не все в порядке с головой, не говорила ли она с духом погибшей девочки? Может быть, после того как он поцеловал Нелл, у него помутился рассудок? При воспоминании об этом дивном поцелуе лицо Алекса расплылось в блаженной улыбке.
   Тетя Хейзел радостно хлопнула в ладоши:
   – Ах так, значит, вы мне верите! Я всегда считала вас умным мальчиком. Намного умнее вашего младшего брата.
   – Я весь внимание. Надеюсь, это не значит, что недавно вы беседовали с моим младшим братом? Ведь Джек жив, не так ли?
   – Он не перешел реку мертвых. Он жив.
   Алекс перевел дух, злясь на самого себя, что чересчур серьезно относится к словам полоумной старухи. Он не верил ни одному ее слову о призраках и о том, что пожилая леди с ними общается.
   – Так как насчет Лотти, маленькой дочки Лизбет?
   – Я ни разу не разговаривала с этой очаровательной малышкой. С тех пор, когда она помахала мне своей пухленькой ручкой много лет назад. Раз уж вы упомянули об этом, полагаю, они должны были вместе с Лизбет посетить меня. Ведь они обе на небесах, не правда ли?
   У Карда разболелась голова. Ему хотелось попросить тетю Хейзел при первой же возможности расспросить дух Лизбет о местопребывании Лотти и передать его покойному отцу, что Алекс делает все, чтобы выполнить данную ему клятву. В то же время ему хотелось упрятать в психбольницу чокнутую родственницу Нелл, точно так же, как и Филана.
   Призраков не бывает. С усопшими нельзя подружиться, как нельзя изменить прошлое и внести в него поправки. Можно сколько душе угодно говорить с умершими возлюбленными, но черта с два дождешься от них ответа. В этом Алекс не сомневался. Почему же тогда он в глубине души верит, что Лотти жива?
   На этот вопрос он не мог ответить. Интуиция подсказывала ему, что малышка не погибла. Он найдет ее во что бы то ни стало. Нелл вселила в него уверенность, показав рисунок.
   Нелл сделала копию с рисунка. Алекс будет показывать набросок с изображением человека с золотым зубом каждому встречному. Он также собирался послать копию в Лондон, в главное полицейское управление. Он дал объявления в газетах, предложив награду тому, кто сообщит какие-либо сведения об этом человеке.
   Среди жителей Кингстон-апон-Гулля и Верхнего Кингстона никто не знал мужчину с золотым зубом. Мистер Силбигер сожалел и даже извинился за то, что не догадался расспросить о случившейся трагедии мисс Слоун. Он впервые видел человека, изображенного на рисунке. Его не знали ни мировой судья, ни судебный пристав, ни констебль. Ни помощник судьи, ни владельцы гостиниц и пивных в округе.