Торри подошла к одному из высоких окон и выглянула из него. Она смотрела на заходящее солнце и чувствовала, как что-то словно завязывается в узел у нее в животе. Сейчас ей еще сильнее захотелось оказаться подальше от опасностей девятнадцатого века и вернуться домой к любимому дедушке. Но даже если она сумеет вернуться, сможет ли она жить привычной жизнью, которую знала?
   Деда! Что сейчас с ним? Хорошо ли с ним обращаются в санатории? Скучает ли по ней? Сильно ли его расстроило ее скептическое отношение к рассказу о кулоне? Что бы он подумал, если бы узнал, что она воспользовалась кулоном, как он говорил? Стало бы ему легче от этой новости? У нее сложилось впечатление, будто, по его мнению, путешествие во времени принесет ей большое счастье. Какие тайны он знал?
   Счастье. Мысль об этом заставила ее усмехнуться. Скоро она должна будет во всем слушаться Джейка Камерона, – по крайней мере, по правилам южного общества жена должна беспрекословно подчиняться мужу. Даже на мгновение она не могла представить, будто Джейк серьезно хотел этого брака. Почему он согласился пойти на него, было для нее загадкой. Камерон сказал, что она нужна ему, но только потому, что отдаст ему кулон.
   Сейчас она заинтересовалась некоторыми деталями в истории Джейка. Ей, например, трудно было поверить, что лейтенант Камерон не может открыть сейф доктора и забрать кулон. Итак, почему он тогда не сделал этого? Еще один важный вопрос: почему он вообще носится с ней? Если он таков, как говорил о себе, то в таком случае он не должен был считаться с просьбами и желаниями. Он, очевидно, из тех, кто наобещает все, что угодно, лишь бы получить то, чего так хочет. Тогда зачем ему жениться на ней? Почему просто не заберет кулон и не даст деру? А может, он уже и убежал.
   «Воспитывайте в себе цинизм, – всплыли в ее памяти слова Джейка, – он может спасти вам жизнь». И вдруг ей показалось, что она поняла причину, по которой Джейк женится на ней: ему был нужен не только ее кулон, ему для чего-то и она понадобилась.
   Так, значит, она была ему зачем-то нужна. Теперь ей надо тщательно продумать, как воспользоваться этим обстоятельством. Торри решила отказаться помогать Джейку Камерону, как он того хотел, прежде чем он не поможет ей.
   – Вы очаровательны!
   Низкий голос доктора Гамильтона вывел Торри из задумчивости. Она повернулась на голос. Голубые глаза седого доктора мягко лучились, и Торри почувствовала нежность и доброту Рандольфа Гамильтона, но почему-то решила, что они предназначены кому-то другому.
   Доктор очень озадачил ее, когда быстро пересек комнату и нежно поцеловал в щеку.
   – Простите старика, – извинился он. – Это платье было на моей жене в день нашей свадьбы.
   – Я так и думала, – кивнула Торри и чуть ли не благоговейно дотронулась до шелковой юбки. – О, доктор Гамильтон, вы не должны… оно такое дорогое… вы ведь почти не знаете меня! – виновато закончила она.
   – Не знаю?
   Его голубые глаза весело поблескивали, и на мгновение у Торри возникло очень странное ощущение, будто она смотрит в глаза своего дедушки. Это ощущение быстро прошло, и Торри, улыбнувшись в ответ, спросила себя, что же он знает о ней? О ней и о Джейке?
   – Я… я не понимаю.
   – Я тоже до конца так и не понял, – со смешком признался седой доктор. – Мне известно только одно. С той самой минуты, как я увидел тебя, я почувствовал… я не могу точно описать своих чувств той минуты. Я понял, что ты настоящая леди… я твердо верил в это, всем своим сердцем верил, несмотря на то, что все было против тебя. – В голубых глазах промелькнуло замешательство. – И мне кажется, что знаю тебя. – Рандольф Гамильтон покачал головой. – Впрочем, это полная бессмыслица.
   – А может, и не бессмыслица, – мягко возразила Торри. Она почувствовала сильный соблазн открыть этому доброму человеку правду, сказать, что она его прапраправнучка.
   – Ты думаешь? – переспросил он.
   – Да, потому что в конце концов…
   Торри неожиданно замолкла, точно поперхнулась, и почувствовала холодок внизу живота. Серые глаза, будто вставленные в каменное лицо, смотрели на нее из-за плеча доктора Гамильтона. Они будто провоцировали ее: ну скажи, скажи правду. Девушка нервно облизнула губы.
   – Ну конечно, Ханна сказала, что я напоминаю вам вашу внучку, ту, которая уехала на Запад. В этом и весь секрет, – непринужденно закончила она.
   – Может быть, но…
   – Доброе утро. – Решительный голос Джейка прервал их беседу.
   Никогда еще Торри не видела лейтенанта Камерона в такой ярости… и таким красивым. На нем был серый мундир, абсолютно новый и аккуратно отглаженный. Спереди на нем сверкали два ряда медных пуговиц, золотого цвета пояс перетягивал его талию. На боку – сабля, а на голове – широкополая серая фетровая шляпа, сдвинутая на затылок. Такие шляпы носили конфедераты. Джейк был просто неотразим. Однако в лице его что-то изменилось. Резко обозначились тени под глазами. Он выглядел таким усталым, будто долго носил всю тяжесть мира на своих плечах.
   На долю секунды взгляд Торри смягчился. Перед ней стоял мужчина, который очень скоро станет ее мужем. Как странно распорядилась судьба ее жизнью! Торри очень долго считала, что ее избранником будет Гарри. Гарри… Но сейчас он остался в далеком прошлом. Да и сравнения с Джейком Гарри не выдерживал. Какие широкие плечи, какой волевой подбородок, а глаза!..
   Романтические размышления Торри остановил холодный взгляд ее будущего мужа. Она растерянно мигнула, изумленная враждебностью, с которой он смотрел на нее. Этот человек убийца или станет им в ближайшем будущем. Он не хотел быть с ней, но она была ему нужна. Как же доктору удалось уговорить его жениться на ней? Может быть, с помощью угроз. Ведь то, что она не хотела этого брака, не имело для мрачного лейтенанта никакого значения. «Но ведь Джейк, очевидно, не знает, что я не хочу выходить за него замуж. Наверное, решил, что это я подговорила доктора и Джейк попал в ловушку», – мысленно рассуждала Торри. «Ну а ты сама не попала туда же? По крайней мере он знает, как вернуться в свое время, а ты не знаешь и этого! Ты нуждаешься в нем. Разве есть другой способ привязать к себе мужчину?»
   Торри протянула руку своему будущему мужу и промурлыкала:
   – Добрый вечер, дорогой Джейк! Ты выглядишь просто потрясающе.
   – Добрый вечер, лейтенант! – эхом отозвался доктор.
   – Вот это да! – В голосе Ханны послышался благоговейный восторг. – Где вы достали такой красивый мундир, мистер Джейк?
   Джейк лениво ухмыльнулся:
   – Этот старый мундир? Мне его одолжил Джеб.
   – О!.. – неожиданно всплеснула руками Ханна, будто вспомнив о каком-то упущении. – Но вы не должны видеть невесту до свадьбы. Вы что, потеряли рассудок? Это плохая примета. Спускайтесь вниз, мистер Джейк.
   Лейтенант тепло улыбнулся Ханне.
   Торри спросила себя, как может чувствовать себя человек, которого Джейк Камерон одаривает нежностью? Ему нравилось беззлобно подразнить пожилую негритянку и, казалось, он искренне полюбил ее.
   «Но он лгун и ты не должна верить ни одному его слову. Тебе лучше помнить об этом», – тупо подумала она.
   – Конечно, мисс Ханна, – растягивая слова, согласился Джейк. – После венчания я вдоволь насмотрюсь на нее, правда?
   В наступившем молчании лейтенант вышел из комнаты. Ханна нарушила неловкую тишину неожиданным смехом.
   – Ну и парень! – захихикала негритянка. – И попомни мои слова, мисс Торри, тебе не придется скучать с ним. Мистер Джейк будет настоящим любящим мужем. Он…
   Услышав громкий кашель, Ханна замолчала.
   – Ханна, – остановил ее доктор, – пожалуйста, спустись и скажи священнику, что мы готовы.
   Ханна кивнула и направилась к двери, потом оглянулась и подмигнула Торри.
   Настоящим любящим мужем? Торри пронизала тревожная мысль. Конечно же, Джейк не мог считать, что их брак будет настоящим в полном смысле этого слова. Нет, конечно же нет, и ее страхи беспочвенны. Он относился к породе людей, мысли которых всегда заняты только чем-то одним. У Камерона эта идея – убийство. Жениться же Джейк Камерон решил только потому, что она была ему нужна, но не как жена, а как… как что? На это у нее не было ответа, но даже в мыслях не могла допустить, что он хочет заняться с ней любовью.
   – Я чувствую себя виноватым, – неожиданно признался доктор.
   Торри повернулась к нему. Она и забыла, что Рандольф Гамильтон находится в комнате.
   – Виноватым! – Она улыбнулась и погладила его по щеке. – Вы отнеслись ко мне с такой добротой. В чем вы можете винить себя?
   – Я должен был предупредить тебя о браке.
   – О, ничего страшного. Будем считать это большим сюрпризом… хотя, конечно, я прекрасно знала, что когда-нибудь мы с Джейком поженимся, но…
   – Ты уверена, что хочешь выйти за него замуж? – напрямик спросил отчего-то встревожившийся доктор. – Я сделал это только ради своей маленькой внучки. Если бы она оказалась в схожей ситуации, я бы обязательно позаботился, чтобы с ее честью не обращались так легко.
   На долю секунды Торри захлестнула волна любви к доктору Рандольфу Гамильтону.
   – Спасибо, – искренне поблагодарила она его. – Я хочу выйти за него замуж.
   – Даже несмотря на то, что он сначала не проявил особого желания жениться? Поэтому я, наверное, и не предупредил тебя о женитьбе. Я не хотел, чтобы ты надеялась и ждала, а он бы вдруг взял и не приехал.
   Торри не знала, что ответить. Она вновь улыбнулась:
   – О, вы же знаете мужчин, доктор Гамильтон… они всегда промачивают ноги накануне свадьбы и заболевают.
   – Да, да, полагаю, ты права, – пробормотал Рандольф Гамильтон и направился к выходу. У двери он оглянулся. – И еще одно.
   – Да?
   – Не будешь возражать, если я поведу тебя под венец? – И его губы тронула улыбка.
   В глазах Торри заблестели слезы. Она мечтала о том дне, когда дедушка отведет ее под венец. Часто фантазировала, стараясь представить, как будет проходить это торжество. Часто меняла фасон предполагаемого свадебного платья. Думала о человеке, за которого выйдет замуж. Но уверена была в одном: на лице дедушки обязательно будет написана гордость. Сейчас она выходила замуж за убийцу, путешествующего во времени, и гордость на лице ее прапрапрадеда не очень сильно отличалась от гордости, которая, по ее мнению, появилась бы на лице Натаниэля Гамильтона, окажись он на месте Рандольфа. Господь Бог подарил ей это, хотя и маленькое, утешение.
   – Конечно, – прошептала Торри и, зарыдав, бросилась к нему на грудь.

ГЛАВА 6

   Свадебная церемония оказалась, к счастью, короткой. Джейк Камерон передал священнику золотое кольцо.
   Он испытывал некоторое беспокойство по поводу женитьбы, но это было еще одним шагом к достижению его цели. В конце концов, кулон принадлежал Торри, и без ее помощи ему не обойтись. Камни принадлежали ей и повиновались ей одной. Да, она была ему нужна, но для осуществления его плана женитьба, пожалуй, не была обязательной. Потом подумал, что брак может многое облегчить, особенно если Торри на самом деле та, за кого себя выдает. Он вспомнил, как готовился к путешествию. Из исторических документов Джейк узнал, что женщины двадцатого века, пусть и свободные в достаточной мере, в подавляющем большинстве предпочитали моногамные отношения, которые не противоречили их религиозным убеждениям.
   К тому же старик пригрозил отправиться к Джебу Стюарту, а этого Джейк не мог допустить. Уважение Джеба Стюарта позволяло Джейку делать все, что он хотел, в армии конфедератов, и сейчас он не мог рисковать добрым отношением генерала и потерять свободу передвижения. Он вспомнил очень резкий разговор той роковой ночью. Тогда Джейк понял, что доктор Гамильтон не поверил его объяснениям в нежелании жениться на Торри. Он понял, что своим упрямством ставит под угрозу само выполнение задания. Черт бы побрал судьбу, благодаря которой эта женщина оказалась перед ним в тот самый момент, когда у него появилась первая настоящая возможность убить полковника Рида! Если в ее появлении действительно была виновата судьба, то можно считать, что ему не повезло. Но только ли судьба виновата в том, что Торри помешала ему застрелить Рида?
   Джейк начал уже склоняться к мысли, что Торри все-таки случайно оказалась в девятнадцатом веке, что она никакой не агент Кмера, но все это было бы хорошо, если бы она не создала эту двусмысленную ситуацию с женитьбой. В ту ночь на балконе ее рассказ, с одной стороны, спас их, но, с другой – позволял ей теперь все время находиться с ним рядом, что несомненно было Торри на руку, какие бы планы у нее ни были. Когда той ночью он уехал в лагерь, решив жениться на Торри, он подумал, что во время медового месяца у него будет достаточно времени и возможностей раз и навсегда разобраться, кто же она на самом деле, и ответить на вопрос: она агент Кмера или нет.
   Джейк посмотрел на Торри Гамильтон, и у него закружилась голова от внезапно вспыхнувшего чувства страсти и ненависти. Девчонка выглядела просто фантастически. Она была похожа на блюдце со взбитыми сливками, а он – на голодную бездомную кошку. Платье идеально шло Торри и выгодно подчеркивало фигуру: узкую талию и высокую грудь. Длинные темные волосы, каскадом спускавшиеся на плечи, были украшены шелковыми цветами, оставшимися с лучших времен. Зеленые глаза, закрытые густыми темными ресницами, были скромно опущены. Торри была так хороша, что Джейку Камерону пришлось напрячь всю силу воли, чтобы не расцеловать ее.
   Джейк надел простое золотое обручальное кольцо, которое принадлежало жене доктора Гамильтона, на палец невесты, а когда священник объявил их мужем и женой, поднял лицо Торри за подбородок и запечатлел на ее полуоткрытых губах нежный поцелуй, как и было положено любящему мужу. Волна страсти захлестнула его, и он отпрянул от нее, потрясенный силой своих чувств. Торри тоже казалась испуганной. Потом к молодоженам подошли Ханна и доктор, поздравили и обняли их. Джейк пожал руку священнику, и все было кончено.
   Собравшиеся съели фруктовый пирог. Ханна берегла его для дня рождения доктора, но решила, что свадьба не менее значимое событие. После того как был провозглашен тост за счастье молодоженов и было выпито по стакану сидра, Ханна увела Торри наверх. Девушка спустилась через полчаса, переодевшись в темно-серое дорожное платье, в руках у нее был маленький чемоданчик. В новом наряде Торри выглядела еще обворожительнее, чем в свадебном.
   – Ничего не понимаю, – растерянно сказала Торри, спускаясь по лестнице. – Я думала, что останусь здесь.
   – Конечно, это потом, – заверил ее доктор Гамильтон, – но сейчас у вас медовый месяц.
   – Медовый месяц?
   Джейк обрадовался, увидев, как Торри побледнела. Значит, она не подумала об этой стороне брака, когда затевала все это. Но это глупо. Агенты Кмера всегда делали абсолютно все для выполнения задания. Они прекрасно знали, какая участь ждет неудачников. Торри не могла так бояться секса, а если и боялась, то должна была преодолеть этот страх для достижения поставленной цели.
   Камерон был уверен, что ее целью было соблазнить его, усыпить подозрения и потом убить. Ну что ж, она хорошо сыграла роль, заставив его жениться, но почему же сейчас у нее такой вид, будто она вот-вот грохнется в обморок? Джейк недоумевал: была ли она действительно напугана? Или этот испуг был деланным и предназначался для доктора Гамильтона и Ханны. Конечно, в этом-то все дело! Она должна была до конца сыграть свою роль хрупкой кисейной барышни! Но ее бледность выглядела очень убедительно, должен был признать Джейк. Скорее всего намазалась какой-то пудрой…
   – Г… где мы проведем наш медовый месяц? – обратилась она ко всем присутствующим, но взгляд ее был устремлен на мужа.
   – В уединенной хижине в лесу, моя любовь, – ответил Джейк Камерон и улыбнулся, испытывая наслаждение от ужаса, который промелькнул в ее глазах. Несомненно, она боялась его. Боялась оставаться с ним наедине в уединенном лесном домике. Лейтенант подмигнул. – Там нам никто не будет мешать.
   – В какой хижине? – в ее голосе паника. Значит она не думала, что ее увезут из дома доктора Гамильтона, где она была в безопасности. Ну что же, хорошо. Очень хорошо.
   – У друга Джейка есть маленький охотничий домик, – вмешался в разговор Рандольф Гамильтон, с тревогой глядя на Торри.
   Джейк пожал плечами.
   – Когда командир говорит: «Воспользуйтесь моим домиком», от такого приглашения нельзя отказаться.
   – Опять Джеб Стюарт? – спросила Торри голосом без всякой эмоциональной окраски. – Очень мило с его стороны.
   – Да, – кивнул Джейк и подошел к жене. Он стоял так близко, что почти касался ее. – Уверен, тебе там понравится, дорогая.
   Одним быстрым движением Джейк подхватил Торри на руки. Она вскрикнула от испуга, но священник, доктор и Ханна весело рассмеялись.
   Джейк донес сжавшуюся от страха Торри до фургона, который доктор одолжил им для такого случая, и оглянулся. Рандольф Гамильтон больше не улыбался. Взгляд его голубых глаз красноречиво просил: не причиняй ей боли, только смотри не сделай ей больно.
   Лейтенант улыбнулся. Поразительно! Доктор Гамильтон, не зная, что Торри его родственница из будущего, инстинктивно обращался с ней, как с собственной дочерью.
   – Не беспокойтесь, – крикнул Джейк старику. – Я хорошо позабочусь о ней. – Он усадил Торри на сиденье фургона и заглянул в зеленые глаза.
   – Джейк… – начала она.
   Джейк Камерон усмехнулся.
   – Примите мои поздравления, миссис Камерон, – прошептал он. – Вы добились чего хотели. – Легко подбросив свое тело, он сел рядом с ней. Потом взял вожжи и повернулся к жене. – Надеюсь, вы готовы выполнить данные вами клятвы насчет любви, чести и повиновения мужу. – Он ухмыльнулся. – Не бойся, я буду тебя сильно любить.
   Камерон дернул вожжи, и лошади тронулись с места. Торри оглянулась, бросая последний взгляд на Рандольфа Гамильтона. Ее глаза были наполнены отчаянием и страхом. Лейтенант негромко рассмеялся, и фургон покатил в сгущающиеся сумерки.
   Торри скованно сидела рядом с мужем и время от времени бросала на него испуганные взгляды. Она не знала, что сказать ему и что ждать от него. Она полагала, что Джейк Камерон не будет тратить столь драгоценное для выполнения важного задания время на медовый месяц с женщиной, которую толком не знает. Она взглянула на лейтенанта. Его лицо казалось высеченным из камня, и только глаза были живыми – они задумчиво смотрели на далекую линию горизонта. Призвав на помощь всю храбрость, Торри Гамильтон заговорила спокойно, не поднимая глаз от своих рук, сложенных на коленях.
   – Это было очень убедительное представление, – заметила она. – Спасибо за то, что согласился на свадьбу. Я боялась, что если отказаться, то у доктора могут возникнуть подозрения.
   – Да, это выглядело бы очень подозрительно. – Что-то в его голосе заставило Торри поднять голову. Джейк Камерон пристально смотрел на нее. От его взгляда ей стало не по себе.
   – Что-то не так? – шепотом спросила Торри, потом торопливо заговорила: – Или ты боишься, что я серьезно отнесусь к этому фарсу? – Она нервно рассмеялась. – Можешь не беспокоиться на этот счет. Я знаю, что ты пошел на него только потому, что хочешь помочь нам обоим выбраться из тяжелой ситуации.
   – Вот как? – Джейк отвернулся от нее и смотрел вперед, на лошадей.
   – Конечно так, – ответила Торри слегка дрожащим голосом. – Сейчас можешь тайком пробраться обратно в дом, выкрасть кулон и доставить меня домой… правильно?
   – Мне незачем выкрадывать кулон. Он уже у меня.
   – Что? – недоверчиво осведомилась Торри.
   – Пока вы мечтали о приданом, миссис Камерон, я ночью взламывал сейф в кабинете доктора. Сейчас кулон у меня.
   – А как же доктор Гамильтон? Когда он обнаружит пропажу, то…
   – К тому времени когда наш добрый доктор заглянет в свой сейф, если он вообще туда когда-нибудь заглянет, мы уже будем далеко.
   – Значит, ты никогда и не собирался отвозить меня обратно в дом доктора?
   – Конечно не собирался.
   – Но тогда почему ты согласился на эту глупую женитьбу? Нам оставалось только тайком выбраться из дома и…
   – Ты забыла, – грубо перебил он ее, – что музыку сейчас заказываю я. Так что положись на меня.
   – У меня ведь нет выбора, да?
   – Да, – решительно кивнул он. – У тебя нет выбора.
   – Ну хорошо, мы поженились… но зачем нам тратить время на какой-то медовый месяц? – нервно рассмеялась Торри. – Давай прямо сейчас воспользуемся кулоном! Доставь меня домой! Ну пожалуйста, Джейк, ты же обещал. – Не дождавшись ответа, девушка потрясла его руку. – Когда ты доставишь меня домой? – требовательно спросила она.
   Камерон резко повернулся к ней, и их взгляды встретились. У Торри перехватило дыхание от вида его лица, искаженного гневом.
   – Перестаньте ломать комедию, ладно? Это действует мне на нервы.
   Торри откинулась на спинку сиденья и отвернулась, чтобы Джейк не увидел слез в ее глазах.
   Что он хотел этим сказать? Запоздало она вспомнила его обвинение в том, что она агент Кмера и явилась из будущего, чтобы помешать ему. Если он верил в это, значит, везет в уединенное место, чтобы…
   Фургон въехал в тень, и Торри резко выпрямилась, испуганно оглядываясь по сторонам. Они свернули с главной дороги на неровную проселочную и сейчас ехали почти по тропе. По обеим сторонам рос густой кустарник, образуя вместе с деревьями густой лес, казавшийся непроходимым. Постепенно в лесу темнело, и от звуков ночных животных и насекомых Торри вновь стало страшно.
   Девушка подняла голову и увидела, что переплетающиеся наверху ветки создавали густой шатер, который поглощал большую часть последних солнечных лучей. Колеса фургона часто наезжали на камни и попадали в выбоины, отчего их сильно трясло. После одного особенно сильного толчка Торри бросило на Джейка. Он быстро обнял ее и прижал к себе. Торри почувствовала, как между ними будто искра пробежала.
   «О Господи, – взмолилась девушка, – да что же со мной такое творится? Он, наверное, хочет поцеловать меня, а я вместо протеста надеюсь, что он это сделает».
   Неожиданно для себя она громко выпалила:
   – Куда мы едем?
   Джейк тут же остановил лошадей и спрыгнул с фургона. Не дав ей времени на протесты, он подхватил ее и опустил на землю.
   Торри обдало жаром, когда ее грудь прижалась к широкой груди лейтенанта Камерона. Он крепко обнимал ее, и от его рук ее спине стало горячо. Серые глаза заволокло дымкой. Мгновение, казалось, растянулось в вечность. Затем Джейк, прерывисто вздохнув, отпустил ее и начал распрягать лошадей.
   – Где мы? – Торри тоже глубоко вздохнула.
   – Нигде, котенок. – Джейк отвел недалеко лошадей и стреножил их, потом посмотрел на высокий холм, расположенный у них за спиной. – Эта тропа ведет к охотничьему домику Джеба Стюарта, нашему убежищу, где мы проведем медовый месяц. Сегодняшнюю ночь переночуем там и, может, завтрашнюю тоже.
   – Но зачем нам ночевать в лесу? – не веря своим ушам вскричала она. – Почему ты не можешь воспользоваться кулоном и перенести меня в двадцатый век?
   – Это не так легко, Торри, как тебе кажется.
   – Почему нелегко? – упорствовала она. – Потому, что ты по-прежнему думаешь, будто я агент этого… как там его? Потому, что ты привез меня сюда, чтобы убить? Только не забывай, Джейк Камерон, ты сам говорил, что я нужна тебе. Не думай, что я пропустила эти слова мимо ушей. Тебе нужен не только кулон, но и я сама! Так что давай объясняй, почему не можешь отправить меня домой, иначе я пойду пешком!
   По его взгляду Торри поняла, что он не уступит, резко повернулась и пошла по дороге обратно.
   Джейк кинулся за ней, как дикая кошка. Торри, перепугавшись, бросилась бежать, но он оказался намного проворнее. Она не пробежала и десяти футов, как его руки схватили ее словно тиски.
   – Единственное место, куда ты пойдешь, это домик наверху, – угрюмо проворчал Джейк Камерон. Он повернул ее к себе и слегка встряхнул. – Я ничего не забыл. Не бойся, я не собираюсь тебя убивать.
   – Почему мы должны торчать в этом лесу? – прошептала Торри, стараясь не обращать внимания, как его руки, сжавшие ее плечи, жгут через ткань. Сердце ее бешено заколотилось.
   – Я уже тебе говорил, дорогая, что у нас еще не было медового месяца. – Сказав это, лейтенант придвинулся так близко, что его дыхание коснулось ее уха.
   – Неужели ты хочешь сказать… – пораженно воскликнула она, вырываясь из его объятий, но насмешливая понимающая улыбка Джейка заставила ее замолчать.
   – Конечно хочу, миссис Камерон. Я хочу, чтобы наш брак был самым настоящим, а не фикцией. Брак в чистом понимании этого слова.
   – В чистом? – Глаза Торри гневно сверкнули. – Да ты не имеешь ни малейшего представления о том, что означает это слово. Ты пачкаешь все, до чего дотрагиваешься, ты… ты… убийца!
   Лейтенант Джейк Камерон шагнул к ней, в его глазах промелькнула ненависть. Торри закричала во все горло в надежде, что кто-то услышит и придет на помощь.
   Черт! Джейк, скрипнув зубами, закрыл ей рот ладонями. Она дважды укусила его. Он вытащил из кармана платок и завязал им рот Торри, увертываясь от ударов ее ног. Потом вынес из фургона одеяло и завернул в него жену. По крайней мере одеяло ослабило силу ее яростных ударов и не позволяло ей расцарапать его лицо острыми ногтями.
   Нести брыкающуюся и извивающуюся девушку по тропе наверх оказалось очень трудно. Джейк судорожно хватал ртом воздух, когда, извернувшись, она пнула его в низ живота. Взобравшись на холм, он облегченно вздохнул. К счастью, до домика было совсем близко. Спотыкаясь, Камерон поднялся на маленькое крыльцо и ударом ноги распахнул дверь. Бесцеремонно бросив Торри на пол, он стряхнул пыль с мундира и подошел к огромному каменному очагу, занимавшему почти все пространство маленькой комнаты.