— Отделался, — сказал позади какой-то солдат.
   Пришлось ждать ночи, чтобы смогли приземлиться вертолеты. При свете фонаря санитар снимал с мертвых нагрудные бляхи, его взгляд встретился с моим — у санитара было печальное, злое лицо. Он подкинул бляхи на ладони: «Немного осталось от десятка американцев»…
   — Разрешите представиться, — послышался чей-то голос. — Дэвид Кейт Адамс. Мистер Лорример ждет вас.
   Перед ним стоял человек лет сорока, высокий, худой, с продолговатым лицом, с глубоко запавшими черными глазами, с тонкими губами.
   — Рад познакомиться с вами, мистер Адамс, — ответил Си.
   Молча они прошли по узкому, выкрашенному масляной краской коридору, бесконечному, как коридор корабля. Открылась какая-то дверь.
   — Рад вас видеть, мистер Си, — сказал Лорример, — прошу садиться.
   — Вы позволите? — бодро спросил Си и, привстав, через письменный стол протянул Лорримеру свой портсигар. Лорример быстро взглянул на Си: румяное лицо, злые глаза, улыбка, претендующая на сердечность.
   — О, у вас сигары Апман! — удивился Лорример. Сигары были набиты в портсигар очень плотно, ему не удавалось вытащить ту, которую он облюбовал.
   Си улыбался, опустив веки, он острым, профессиональным взглядом окинул письменный стол. Микрофон, по-видимому, вмонтирован в резную отделку одной из ножек стола, потому что на самом столе абсолютно ничего не было: ни бумаги, ни книги, ни блокнота, ни авторучки. Не стол, а чудо изысканной наготы, как и смуглое, невозмутимо красивое, с тонкими чертами лицо мистера Лорримера. Строгая элегантность, отлично сохранившаяся фигура, черные волосы с красивой сединой на висках, благородные морщины, нос с едва заметной горбинкой — он походил на актера. Си, протянув над столом руку, любезно улыбался Лорримеру.
   — Апман, — сказал Лорример, тонкими пальцами разминая сигару. — Вы получаете их из Парижа, мистер Си?
   — Может быть, это вас удивит, мистер Лорример, но я получаю их прямо из Гаваны.
   — Значит, наша блокада неэффективна, — удивленно повел бровями Лорример.
   — Я бы этого не сказал. Мистер Адамс, прошу вас.
   — Спасибо, я не курю.
   — Моя должность, — сказал Си, — изредка вынуждает меня общаться с людьми, которые ездят на Кубу.
   — Понятно, — ответил Лорример, и его лицо приняло непроницаемое выражение.
   Си улыбался. Его румяное, пухлое лицо выражало серьезную жизнерадостность, что немало способствовало его карьере.
   Спокойно и неторопливо Лорример достал из кармана перочинный ножичек и принялся точными, тщательными движениями обрезать закругленный кончик сигары. «Я, конечно, не предполагал, что он просто откусит кончик и сплюнет на ковер, но все-таки… это его священнодействие раздражает; ему чихать на меня, он не торопится, тычет мне в нос своим снобизмом. Для него существуют два способа служить США: благородный, то есть его, и недостойный, то есть мой. Держу пари, что этот мундштук из слоновой кости получен прямо из Гонконга. Ну, а зажигалка? Золотая? Смотри-ка, нет, строгая стандартная железная зажигалка, подарок какого-нибудь британского друга времен войны, типичный образчик военного сувенира и утонченной бедности». Уязвленный Си отвернулся к посмотрел в окно. Анакостиа под кленами катила свои грязные мутные волны. «В конце концов эта их знаменитая река — просто дерьмо. И это их пристрастие КО Всякому старью, эти позеленевшие медные пушки и в жерле одной из них — я сначала глазам своим не поверил — птичье гнездо. Прекрасный символ для этих проклятых пацифистов. Вот чем наши пушки ударят по китайцам — ласточкиными гнездами!»
   — Итак, мистер Си, — начал Лорример, затянувшись своим Апманом, — чем могу быть полезен?
   — Мы решили, — ответил Си, — что пришло время и нам поинтересоваться дельфинами вообще, и не только дельфинами американскими, — вы понимаете, что я хочу сказать…
   Лорример кивнул.
   — И, будучи полным невеждой в этом деле, я хотел бы задать вам несколько вопросов.
   — Задавайте, — холодно согласился Лорример.
   Си положил ногу на ногу: желудок его сжался. Он чувствовал, что его охватывает раздражение: «Так эта сволочь еще и осторожничает со мной». Тотчас же, словно где-то вспыхнул сигнал бедствия, в его мозгу что-то защелкнулось — злобное раздражение исчезло. Он научился до такой степени контролировать свои эмоции, что усилием воли мог устранять их в одну секунду. Он посмотрел на Лорримера, на пухлом, румяном, «опытном» лице Си сияла дружеская улыбка.
   — Вопрос первый: интересуются ли дельфинами в Советском Союзе?
   — Конечно. Там печатают переводы наших работ.
   Внимательный, любезный Си смотрел на Лорримера. «Именно таким я его я представлял: с этим бостонским выговором, изысканной интонацией, отчетливой артикуляцией — высшая фонетическая благовоспитанность».
   — А в каком же состоянии их собственные исследования?
   — То, что публикуется, а публикуется крайне мало, доказывает, что они продвинулись не слишком далеко.
   Си взглянул на Лорримера.
   — Если я правильно понимаю, русские используют наши исследования, а мы их — нет.
   Лорример улыбнулся. Когда он улыбался, правая сторона его верхней губы как-то оттопыривалась и выгибалась, что придавало его физиономии выражение неоспоримого превосходства.
   — Все это не так страшно, как может показаться. С дельфинами мы проводим исследования, закладывающие основы цетологии. На нынешнем этапе секретность была бы не только бесполезна, но и невыгодна.
   — Почему?
   — У нас в США с дельфинами работает несколько групп ученых; одни субсидируются государственными ведомствами, другие — крупными частными фирмами вроде «Локхид». Исследования не развивались бы, если бы ученые не публиковали своих работ.
   — Разве нельзя распространять эти публикации только среди ученых?
   — Это трудно сделать. В Соединенных Штатах сейчас много дельфинологов. Кроме того, значительное число иностранных ученых работает на нас в своих собственных странах.
   Си почесал кончик носа.
   — Извините, я повторяюсь, но если все исследователи, иностранные и американские, которых мы субсидируем, публикуют свои работы, а русские не публикуют своих, то русские догонят и, как знать, может быть, перегонят нас.
   — Это исключено.
   — Почему?
   Лорример величественно поднял свою красивую голову.
   — Мы — единственная в мире страна, которая в состоянии ежегодно тратить на дельфинов сотни миллионов долларов. Более того, мы единственная страна в мире, которая может содержать сто пятьдесят дельфинологов — повторяю, сто пятьдесят, — не считая субсидируемых нами дельфинологов в союзных странах.
   Он помолчал, посмотрел на Си — на его красивом лице появилось выражение строгости — и, не повышая голоса, отрезал:
   — Нас никогда не догонят.
   — Даже если мы будем публиковать все результаты?
   Лорример усмехнулся:
   — В США, как и везде, должно пройти время между моментом, когда ученые добиваются результатов, и моментом, когда эти результаты предают гласности.
   — Вы меня почти успокоили.
   — Я сейчас окончательно успокою вас. Вероятно, настанет день, когда, вместо того чтобы предоставлять каждой лаборатории право решать, что она может, а что не может публиковать, мы должны будем соблюдать секретность.
   — Когда же это произойдет?..
   — Когда результаты работ наших дельфинологов можно будет использовать практически.
   Си выдержал паузу и посмотрел на Лорримера:
   — Этот момент еще не настал?
   — Нет.
   Лорример, прежде чем ответить, помедлил какую-то долю секунды, но Си был слишком хорошо натренирован, чтобы не обратить внимания на эту его нерешительность.
   — Я понимаю, — медленно сказал он, — если в один прекрасный день вы все засекретите, то секретность распространится на всех, включая и меня. Но, с другой стороны, я хотел бы быть уверен, что всегда буду получать необходимые сведения и что они всегда будут в моем распоряжении вовремя, чтобы с их помощью я мог направлять мои розыски за границей.
   — Вы будете их получать, — сухо ответил Лорример.
   Полузакрыв глаза, Си смотрел на Лорримера: «Красивое суровое лицо, десять заповедей словно вписаны в его черты, и все же из нас двоих настоящий аскет не он, а я: ведь он еще позволяет себе такую роскошь, как личные эмоции и моральные запросы». — А теперь, мистер Лорример, — продолжал Си, — я хотел бы узнать некоторые подробности, которые дадут мне возможность четко определить направление моих розысков. К примеру, мне хотелось бы знать, что конкретно интересует военных в исследовании дельфинов.
   Лорример улыбнулся, правая сторона его верхней губы оттопырилась, он взглянул на Адамса и отрывисто сказал:
   — Кожа.
   — Кожа?
   Си перевел взгляд с Лорримера на Адамс а и снова на Лорримера.
   — В коже дельфина скрыта глубокая тайна, — с легкой насмешкой вступил в разговор Адамс.
   Си посмотрел сначала на одного, потом на другого. Лорример сделал своей сигарой какой-то неопределенный жест.
   — Объясните, Дэвид, — снисходительно обронил он.
   — Мистер Си, что вам известно о коже дельфина? — спросил Адамс.
   — Разумеется, ничего.
   — А о скорости его плавания?
   — Думаю, она очень велика.
   — Ее измерили, мистер Си. Она может достигать тридцати узлов.
   — Это замечательно.
   — Это потрясающе.
   — Но при чем здесь кожа? — через некоторое время спросил Си.
   — Так вот, утверждают, что большая скорость, с которой плавает дельфин, объясняется свойствами его кожи. Существуют две теории: Макса Крамера…
   — Макс Крамер? — оживившись, перебил его Си. — Вы сказали — Макс Крамер? Специалист по ракетам?
   Адамс переглянулся с Лорримером:
   — Да.
   — И что же говорит Макс Крамер? — спросил Си, тут же овладев собой.
   — Что на самом деле у дельфина две кожи: одна — внутренняя, облекающая жировой слой, а другая — наружная, покрывающая маленькие вертикальные канальцы, наполненные губчатым веществом, которое пропитано водой. По мнению Крамера, именно благодаря этой наружной коже дельфин плавает на таких больших скоростях. Кожа эта очень упругая, очень гладкая, крайне чувствительна к малейшему давлению, она меняет форму и образует складки, приспосабливаясь к турбулентным завихрениям.
   Си прикрыл глаза.
   — Позвольте мне прервать вас. Что вы называете турбулентными завихрениями?
   — При перемещении любого тела в воде или воздухе возникают турбулентные завихрения, или, если хотите, маленькие водовороты, которые замедляют его движение. По Крамеру, наружная кожа дельфина благодаря необыкновенной эластичности устраняет эти завихрения.
   — Это остроумное объяснение.
   — Есть и другое. Ученые установили, что наружная кожа дельфина весьма обильно орошается множеством мелких кровеносных сосудов. При высокой скорости движения к этим сосудам резко приливает кровь, выделяя достаточно тепла, чтобы подогревать соприкасающийся с эпидермой слой воды. Именно этот подогрев и устраняет завихрения.
   Адамс остановился, взглянул на Лорримера и продолжал:
   — Теперь вы понимаете, мистер Си, практическое значение этих исследований?
   — Нет, — ответил Си, полузакрыв глаза, — извините, не понимаю.
   Адамс взглянул на Лорримера и издал смешок.
   — Так вот, благодаря дельфинам, например, ученые сегодня все больше отдают себе отчет в том, что в гидро — и аэродинамике имеет значение не только форма тела, но и его покрытие. Представьте, что нам удалось, наконец, разгадать тайну кожи дельфина: мы сможем промышленным способом изготовлять дельфинью кожу и обшивать ею предметы, предназначенные для перемещения в воде и воздухе. Выигрыш в скорости будет колоссальным.
   — Вы хотите сказать — выигрыш в скорости ракет?
   — Не только ракет, но и самолетов, подводных лодок, торпед.
   Наступила тишина, потом Си спросил:
   — И это все?
   — Все, — ответил Адамс.
   Си с видом простака посмотрел на Адамса и Лорримера.
   — Вы меня разочаровали. Я думал, вы мне сообщите, что дельфины говорят по-английски.
   — Мистер Си, — сказал Лорример, — не надо верить всему, что пишут журналисты.
   — Следовательно, во всех этих россказнях нет ничего реального?
   Лорример сделал губами движение, которое у менее воспитанного человека сочли бы гримасой.
   — Поезжайте к доктору Лилли, мистер Си, он вам об этом расскажет.
   Лорример взглянул на часы.
   — Мне осталось задать вам только два вопроса, — с любезной улыбкой успокоил его Си.
   — Прошу вас, — сказал Лорример, поднося правую руку ко рту и разглядывая потолок.
   — Верно ли, что дельфин прекрасно ориентируется в воде при отсутствии видимости?
   — Я об этом слышал.
   Молчание. «Сволочь, — подумал Си, — он, видите ли, об этом слышал!..»
   — Последний вопрос, — сказал Си. — Можно ли в самом деле приручить дельфина?
   — Все зависит от того, что вы имеете в виду под словом «приручить», — вмешался Адамс.
   — Ну, к примеру, если дрессировщик выпустит его в открытое море и через несколько минут позовет назад, вернется ли дельфин?
   — По моим сведениям, такой опыт не проводился, — ответил Лорример.
   Он поднялся.
   — Извините, мистер Си, но у меня совещание, и я уже опаздываю.
   Си тоже поднялся.
   — Это я должен извиниться. Я отнял у вас столько драгоценного времени.
   — Дэвид проводит вас, — сказал с еле уловимой улыбкой Лорример. — До свидания, мистер Си.
   Дверь закрылась. Длинный, выкрашенный белой краской коридор. Адамс взял Си под руку.
   — Ну что, — спросил он, повернув голову направо, — как вы находите старика?
   — Немного суров.
   — Вы хотите сказать — суров с вами?
   — Да.
   — Он суров со всеми. — И прибавил: — Говоря откровенно, он считает ваши розыски бесполезными.
   Си выпрямился, уязвленный:
   — Почему?
   — Он вам сам об этом сказал. По его мнению, вовсе не стоит совать нос в советскую дельфинологию. Она никогда не догонит нашей.
   — Вообразите на минуту: вдруг у русских появится гений, который сделает решающий шаг в изучении дельфинов?
   Адамс открыл дверь лифта, пропустил Си вперед.
   — Старик вам ответил бы, что вы отстали от времени. Эпоха гениев, которые в одиночку, с каким-то кустарным оборудованием совершали сенсационные открытия, миновала. Сейчас научный прогресс требует огромных капиталовложений и больших коллективов ученых, иначе говоря — денег. Вся проблема — в количестве. Самая богатая страна неминуемо сделает и самые великие открытия.
   — Вы в это верите?
   — Да.
   — Если бы я в это верил, мне оставалось бы сделать себе харакири.
   Адамс рассмеялся.
   — Ну ладно, — сказал Си, — спасибо, что проводили. Разрешите ли вы в случае, если мне потребуется какая-либо дополнительная информация, позвонить вам?
   — Конечно, — ответил Адамс, слегка хлопнув его по плечу.
   Едва Адамс вновь появился в кабинете, Лорример встал и пошел ему навстречу. Он сохранял свой величественный вид, но ни на лице, ни во всей его фигуре не осталось и следа той суровости, которая стесняла Си.
   — Итак, — весело спросил он, — каковы его впечатления?
   — Вы немного суровы. Я и мягче и сговорчивее. В следующий раз он будет иметь дело со мной. Мне очень понравился довод, которым вы пытались убедить его, что советская дельфинология не внушает вам никаких тревог, — прибавил Адамс.
   — Удалось ли мне это?
   — Думаю, что нет. В интуиции ему не откажешь, а о советской дельфинологии он знает больше, чем кажется.
   — Вы угадали. Мне звонили из нашей разведывательной службы. Во-первых, Си не просто заурядный агент, как он это утверждает, а один из шефов научной разведки.
   — Задним числом я чувствую себя весьма польщенным, — сказал Адамс с едва заметной улыбкой.
   — Во-вторых, у него диплом физического факультета Йельского университета…
   — И он спрашивал о турбулентных завихрениях?
   — По-моему, этим он себя и выдал. Невежда притворился бы знающим.
   В дверь постучали.
   — Войдите! — крикнул Лорример.
   Вошедший передал Лорримеру большого размера фотографию и вышел.
   — Наши ребята времени зря не теряли, — сказал Лорример. — Взгляните, Дэвид.
   Адамс обошел письменный стол и склонился над плечом шефа.
   — Отличный снимок, — усмехнулся он.
   И, помолчав, добавил:
   — Из каждой поры этого румяного лица сочится ложь.
   — Ну, вы преувеличиваете, — возразил Лорример. — Многие средние американцы напускают на себя этот жизнерадостный вид.
   Он бросил еще не просохшее фото на стол.
   — Ну вот, — вздохнул он. — Он выслеживает нас, а мы — его. Какая нелепость!
   — Интересно, — сказал Адамс, — удалось ли ему что-нибудь выудить из нашего разговора?
   — Не думаю. Впрочем, сейчас мы это проверим.
   Лорример выдвинул ящик стола — там оказался телефон — и снял трубку.
   — Включите пленку. Сначала.
   Он откинулся на спинку кресла, взял фотографию и стал в нее вглядываться, склонив голову набок.
   — Наш межведомственный шпионаж — сущее бедствие. Какая трата времени! Этот бедняга Си вечером дома сам подглядывает за собой в замочную скважину, чтобы знать, что же он вынимает из собственных карманов!
   Адамс засмеялся. В это мгновенье откуда-то из стенного шкафа, заполняя комнату, раздался голос Лорримера:
   «— Апман! Вы получаете их из Парижа, мистер Си?
   — Вы удивитесь, мистер Лорример, но я получаю их прямо из Гаваны.
   — Значит, наша блокада неэффективна.
   — Я бы этого не сказал. Мистер Адамс, прошу вас…»
   Когда пленка кончилась, Лорример поднялся.
   — Итак, Дэвид, что вы, думаете об этом нашем собеседовании?
   Адамс улыбнулся:
   — Блестящий образец поверхностного анализа…
   Голый, потный, Си лежал на кровати в номере на пятнадцатом этаже отеля. Полторы тысячи совершенно одинаковых комнат; в каждой — те же большие лампы с подставками в форме огромных ананасов, те же портьеры с крупными желто-зелеными цветами, те же ванные с зеркальными дверьми — когда принимаешь душ, кажешься самому себе рыбой в аквариуме. Си обливался потом на своей металлической кровати; балки этой гигантской ночлежки тоже металлические. Ужас охватывал при одной только мысли об этом громадном улье и жалких людишках, какое-то краткое мгновенье перед смертью суетящихся во всех его ячейках, терзающихся в своих конурках бессонницей, любовью, заботами о деньгах, мыслями о самоубийстве. К чему все это, боже мой, ведь это же вопиющая бессмысленность! Си, обессиленный и вспотевший, грузно лежал на кровати. Черт побери, два раза подряд принял душ, помогло минут на пять, а потом стало еще хуже. Си потел, задыхался, холодная струя кондиционированного воздуха обдавала его еще не просохшие волосы. Он встал, выключил кондиционирование, попытался открыть окно — оно не открывалось; выхода нет — ледяной воздух или духота. В изнеможении он снова бросился на кровать; нервы его были напряжены, желудок свела мучительная судорога, скрытая, непрекращающаяся боль внутри охватила и печень. Чтобы сделать массаж, он, как в тесто, погрузил пальцы в свой вздувшийся живот, и он почувствовал себя так одиноко, что чуть было не снял трубку и не позвонил Бесси в Нью-Йорк. Это было глупо — что они сказали бы друг другу? Да и что их связывало? Немного притворства, немного слов, зато много молчания — даже ребенка не было.
   «Я уже не прикасаюсь к ней, мне противны ее большие груди, ее дряблые телеса. Вот была бы радость — взять пистолет и разрядить обойму в жирное брюхо этой шлюхи! Вот уж пять лет, как я перестал выплачивать страховку. После смерти я хотел бы на несколько секунд воскреснуть, чтоб только увидеть ее рожу. Она снова выйдет замуж за первого встречного кретина и наплодит других кретинов. Вот для чего нужны эти мокрицы — для продолжения рода, — похвастаться им нечем», Он протянул руку — печень тотчас заныла, — взял конверт, куда был вложен текст перепечатанного с магнитофонной пленки разговора Лорримера в Адамса, который агент продолжал записывать и после того, как Си вышел из кабинета, и перечитал его. Эти типы приняли его за дурачка. Какая нелелость — чтобы побольше узнать о дельфинах, он вынужден пересечь Соединенные Штаты с востока на запад и забраться в Пойнт-Мугу. Бог мои, уже в Сайгоне все было мерзко и запутано: множества ведомств, служб и полиций. Время только и тратилось на то, чтобы пускать друг другу пыль в глаза, завидовать друг другу, сто раз делать одну и ту же работу, вместо того чтобы сосредоточить все силы на борьбе с вьетнамцами. Русские делают промахи от избытка централизации, а мы, наоборот, мы уже не в состоянии покончить с децентрализацией, с разбазариванием средств, изобилием ведомств, с манией взаимной слежки. Все мы кончим в сумасшедшем доме, от переутомления нас будут лечить электрошоком. Он снял трубку, попросил разбудить в семь утра, принял две маленькие пилюли. Теперь по ночам он глаз не может сомкнуть без пилюль. А наутро он будет чувствовать себя таким разбитым, что примет две пилюли «Нодоуз», чтобы в Пойнт-Мугу быть в форме.
   «Стимулирующая пилюля — днем, успокаивающая — на ночь, — не считая вина и сигар, как настоящий наркоман, — не удивительно, что у меня болит печень. Все это кончится в маленьком ящике на дне могилы, и что же? И что же, мне плевать на все, мне совсем не хочется воскреснуть». Он вытянул руки, голова стала неподвижной, нерв в ноге перестал болеть. Он чувствовал себя лучше…
   «Мы катили по флоридскому шоссе в открытом форде, справа от меня девушка, а Джонни с другой девушкой на заднем сиденье. Впрочем, кто были эти подружки, я даже не помню их имен. Все мы пьяные, я чуть потрезвее их, я сидел за рулем, хотел возвратиться невредимым на снятую нами виллу, вел очень медленно. Джонни привстал на заднем сиденье и кричал: „Постой, Билл! Я помогу тебе!“ И, смеясь, как сумасшедший, загребал руками воздух. Девушка вцепилась в него, чтобы снова усадить. На вилле мы пили, пили и почти ничего не ели. Было тепло, в темно-голубом небе — похожая на апельсин луна. Джонни встал из-за стола. „К черту, — заорал он, — плевать мне на все, я раздеваюсь! И ты тоже, Билл! Взгляни на эту луну, она похожа на ягодицу!“ Девушки кричали, а я смеялся, смеялся, срывая одежду. „Цивилизации конец! — орал Джонни. — Все нагишом!“ Девушки, визжа, заперлись в своей комнате. Утром я проснулся в одной кровати с Джанни. На подушке рядом со мной голова Джонни, а на моей груди его рука. Я не шелохнулся. Застекленная дверь на террасу была распахнута настежь, сияло солнце, я видел на фоне неба часть оштукатуренной белой стены; никогда раньше не замечал я, как это прекрасно — белая стена на голубом небе…»
   Круглый бассейн сверкал под лучами калифорнийского солнца, и в голубой искрящейся воде Си видел, как плавает дельфин. Примерно на метровой глубине дельфин непринужденно плавал по кругу и, набирая воздух, не останавливался, очень изящно выгибал спину, делая это так ловко, что над водой появлялась лишь та ее часть, где расположено дыхало. В отличие от рыб его хвостовой плавник располагался не по вертикали, а по горизонтали, причем двигался не только сам плавник, но и весь тонкий мускулистый стебель хвоста. Си внимательно следил за дельфином: в сущности, горизонтальным расположением хвостового плавника и объясняется уменье дельфина передвигаться по вертикали, особенно его способность выпрыгивать из воды на высоту второго этажа, как я это однажды видел в Майами. Для этого нужен только достаточно глубокий бассейн, чтобы дельфин смог принять вертикальное положение и броситься вверх с силой, необходимой для преодоления сопротивления воды. Но совершенно потряс меня во время ревю в Майами танец дельфина, когда дельфин, на три четверти высунувшись из воды, удерживается в вертикальном положении и так проходит благодаря мощным движениям хвоста из конца в конец бассейна. Совсем как человек, который пятится задом. Пожалуй, все это производит более сильное впечатление, чем делающая стойку собака или даже идущий по натянутому канату канатоходец, так как дельфина удерживают в вертикальном положении только движения хвостового плавника, что говорит о поразительной силе его мышц и столь же поразительном владения, этими мышцами.
   Дельфин перестал кружить, направился к Си, остановился в метре от стенки бассейна и, повернув набок свою большую голову, посмотрел на него. Это был не круглый, лишенный всякого выражения рыбий глаз, а живой, лукавый, приветливый, полный любопытства, почти человеческий глаз.
   Дельфин повернул к Си голову другой стороной, посмотрел на него вторым глазом и слегка приоткрыл рот, извилистый рисунок которого придавал ему такой вид, будто он шаловливо улыбается Си.
   Прошло несколько секунд. Закончив осмотр и убедившись, что Си не намерен ни играть с ним, ни ласкать его, дельфин перевернулся, отплыл и снова начал кружить.
   Ясно, что только хвостовой плавник обеспечивал ему поступательное движение. Грудные плавники, как стабилизаторы корабля, служили лишь для поворотов и поддержания равновесия. Большой спинной плавник, должно быть, играл ту же роль, что и киль на небольшом паруснике, — обеспечивал устойчивость и давал возможность быстрее делать виражи.
   Дельфин плавал удивительно ловко, легко и быстро. При его перемещении в воде не возникало никаких завихрений, или, точнее, если они и обнаруживались, то не следом за ним, а едва заметной, рябью на поверхности воды; это явление легко объяснялось тем, что горизонтально расположенный хвостовой плавник дельфина при движении отбрасывал воду снизу вверх. Зато в том слое воды, где плыл дельфин, никаких завихрений заметно не было. И что совсем удивительно, необходимость всплывать на поверхность, чтобы набрать воздуха, по-видимому, не замедляла скорости его движения — так плавно, так мягко выгибал он спину, выставляя над водой дыхало. Бассейн был чересчур мал для того, чтобы дельфин мог развить хотя бы десятую долю доступной ему скорости, но, глядя на него, угадываешь, какие силы в нем таятся.