Страница:
Когда они рассказали ей о своих планах, она сказала:
– Я всегда думала, что папа к тебе неравнодушен, Эмма. Я хочу сказать, что он никогда не был рад, когда я просила, чтобы ты поехала куда-нибудь с нами, но когда ты была с нами, он всегда хотел быть рядом с тобой. Я это чувствовала.
Эмма покраснела.
– А ты не имеешь ничего против?
– Конечно нет. По крайней мере... я не думаю, что я буду иметь что-нибудь против. Но если... если у вас будут другие дети, я все равно буду старшей?
Эмма обняла ее и прижала к себе.
– Аннабель, ты теперь наша дочь, и если у нас будут другие дети, тогда мы будем надеяться на тебя, как на старшую, как ты говоришь. – Она взъерошила ей волосы. – Ты же говорила, что тебе хотелось бы, чтобы у тебя были братики и сестрички.
Тень пробежала по личику Аннабель.
– Но я не смогу их увидеть, да? Эмма взглянула на Деймона.
– Я не совсем уверена, но, может быть, сможешь, – медленно проговорила она. – Аннабель, я сказала твоему отцу о том, что ты рассказала мне утром.
Слепые глаза Аннабель обратились в сторону Деймона.
– Папочка, это правда? Эмма рассказала тебе, что я собиралась уехать от тебя?
– Я уже все знал, куколка, – ответил Деймон тем же ласковым голосом, что и Эмма, и посадил Аннабель к себе на колени.
Аннабель прижала головку к его плечу.
– Ты знаешь? О, папочка, я собиралась совершить такую ужасную вещь!
– Не будь глупышкой, – сказал нежно Деймон. – Тебе было всего четыре годика.
– Я хотела пони, понимаешь? – пробормотала Аннабель. Глаза ее были мокры от слез. – Элизабет сказала, что она подарит мне двух пони! – ее голос прервался.
– Элизабет была странной и несчастной женщиной, – сказал спокойно Деймон, и Аннабель спрятала лицо у него на груди. Эмма оставила их одних. Подготовительная работа была сделана. Теперь только время могло помочь ей.
В этот вечер на Эмме было надето узкое в стиле туники алое кримпленовое платье без рукавов и с довольно низким вырезом. Оно очень шло к ее темным волосам. Прямые линии платья выгодно подчеркивали ее грудь и длинные стройные ноги.
Деймон поджидал ее в гостиной за баром. В руках он держал стакан. При ее появлении он поднялся и подошел к ней. Его взгляд был теплым и ласковым, и она удивилась про себя, он так изменился и с его лица исчезло напряженное выражение, он стал казаться намного моложе своих лет. И все из-за нее.
Он наклонился и поцеловал ее.
– Как бы мне хотелось, чтобы тебе не надо было завтра уезжать, – сказала она тихо.
– Я тоже этого не хочу, – ответил Деймон. Он повернулся к бару. – Что ты выпьешь? Шерри? Коктейль?
– Шерри, пожалуйста. – Эмма прошла за ним к бару. – Луиза вернулась?
– Да. Тэнси говорит, что она переодевается к обеду, – он улыбнулся. – Хорошо даже, что она здесь. Я не знаю, смог бы я иначе отойти от тебя.
Эмма покраснела и отвернулась. В комнату вошла Луиза. Она была одета в простое строгое белое платье и выглядела безукоризненно.
– Хорошо провела время? – спросила Эмма, присаживаясь на стул возле бара.
Луиза подсела к ней.
– Очень, спасибо, – она улыбнулась. – Я купила себе на костюм очень миленький материал. Покажу тебе позже.
Эмма смотрела на напиток, который Деймон поставил перед ней, и думала, собирался ли он кому-нибудь сказать об их изменившихся отношениях. Ей не пришлось долго ждать.
– Я думаю, мне следует сказать вам. Эмма и я обручились, – сказал Деймон, предлагая им обеим сигареты.
Изумление Луизы было очевидным.
– Это очень неожиданно!
– В действительности, нет, – спокойно сказал Деймон. – Я впервые познакомился с Эммой восемь лет назад, когда она работала в компании «Торн» в Лондоне. Но... – он замялся, – но только сегодня она согласилась выйти за меня замуж.
– Понимаю! – брови Луизы немного приподнялись. – Ну, что я могу сказать? Надеюсь, что вы оба будете очень счастливы и достаточно долгое время.
– Я выпью за это, – сказал Деймон, улыбнувшись Эмме, и они подняли бокалы.
После ужина Луиза тактично удалилась, оставив их одних. Деймон включил стереомагнитолу, и комнату наполнили звуки танцевальной мелодии. Он выключил верхний свет и опустился рядом с Эммой на низкую кушетку, где она сидела, мечтательно расслабившись, с рюмкой ликера в руке.
– Ну, хорошо, – пробормотал он, слегка иронично улыбнувшись. – А теперь расскажи мне, как ты жила эти последние семь лет. Я хочу знать все о твоей жизни с тех пор, как мы расстались.
Эмма пожала плечами.
– В действительности, рассказывать почти нечего. После того, как я ушла из твоей компании, я пошла работать в больницу Сант-Бенедикт, сначала как нянечка-практикантка, а потом стала штатной медсестрой, как ты знаешь. Надеялась со временем получить повышение. Он раскурил две сигареты и дал ей одну.
– Ты скучаешь без своей работы? Жалеешь сейчас, что оставила ее?
Эмма прижалась к нему.
– Нет. В самом деле, нет. О, когда я только приехала сюда, мне не хватало профессиональных разговоров о тех или иных медицинских случаях, но со временем это как-то перестало иметь большое значение, а теперь... Лондон кажется на другом краю света и таким далеким. – Она улыбнулась. – Но я не возражала бы снова жить там, если бы ты был со мной.
Взгляд Деймона, когда он посмотрел на нее, был теплым и ласковым.
– Почему из-за тебя мы потеряли столько времени? – пробормотал он, нежно скользя губами по ее обнаженной руке.
Эмма задрожала от наслаждения.
– О, Деймон, я боюсь, что это кончится. Я так сильно люблю тебя. Я бы не перенесла, если бы сейчас что-нибудь случилось.
– Ничего не случится, – сказал он твердо. – Через неделю мы поженимся, и я больше никогда не отпущу тебя. – Его рот нашел ее губы и страстно прильнул к ним. – Я хочу научить тебя любви и показать, какой она может быть. Ты еще не имеешь представления обо всех сложностях совместной жизни.
Он улыбнулся, увидев, как зарделись ее загорелые щеки.
– Не будь такой робкой со мной, – сказал он. Его твердая смуглая ладонь коснулась нежной кожи ее руки. – Ты знаешь, я не сделаю тебе плохого.
– Я знаю, – ответила она, думая о том, каким привлекательным мужчиной он был. В нем было что-то подлинно мужское, и темные костюмы с узкими брюками, которые он носил, притягивали внимание к его широким плечам и длинным мускулистым ногам.
Неожиданно они услышали легкие шаги босых ног. Эмма оглянулась и увидела Аннабель. Немедленно она выскользнула из объятий Деймона, пересекла комнату и подошла к девочке.
– Аннабель! – воскликнула она. – Что ты здесь делаешь?
Аннабель выглядела взволнованной.
– Я... Я хотела спуститься к вам, – сказала она. – Что-то разбудило меня, и я испугалась, а потом я вспомнила, что ты скоро станешь моей новой мамой, и подумала, ты не будешь против, если я спущусь к тебе.
Эмма, смеясь, взглянула на Деймона.
– Конечно, нет, – мягко успокаивающе сказала она. – Но что разбудило тебя? Это была Луиза?
– Нет, – покачала головой Аннабель. – Это была не Луиза. По крайней мере, я уверена в этом. Я знаю ее походку, и обычно всегда могу отличить ее шаги от других. – Она заколебалась. – Я не уверена, что это было. Когда я проснулась и села, было тихо, но мне показалось, что в комнате кто-то был. – Она сжала руку Эммы. – Я испугалась, правда. Я не просто так говорю.
Эмма притянула ее на кушетку, и Аннабель прыгнула Деймону на колени.
– Я слышала, как вы разговаривали, – сказала она, поэтому я знала, что вы здесь. – Она крепко обхватила ручками Деймона. – Папочка, ты действительно любишь Эмму, да? И ты не станешь думать по-другому после... ну, после свадьбы?
Эмма взглянула на Деймона поверх головы Аннабель и увидела выражение его глаз. Он сказал ей больше, чем слова, и в этот раз между ними уже не было непонимания.
Деймон погладил Аннабель по голове.
– Я люблю Эмму, – сказал он. – И я не передумаю. Я уже давно люблю ее, и не очень похоже, что когда-нибудь разлюблю ее. Ты так не думаешь?
– А Эмма любит тебя так?
– Конечно, люблю, – быстро сказала Эмма. – Не тревожься, дорогая. У тебя будет настоящий дом и семья, как у других маленьких девочек. Мы с папой всегда будем с тобой, когда ты будешь нуждаться в нас.
– О, я очень надеюсь, что так будет, – возбужденно сказала девочка, и Эмма подумала, как хорошо было бы компенсировать ребенку все горе и муки, которые она испытала сначала из-за своей матери, а потом из-за того, что ослепла.
Они некоторое время разговаривали, Аннабель рассказывала отцу абсолютно обо всем: чем они занимались с Луизой и то, что Роза снова скоро будет матерью. Эмма налила ей немного лимонаду, и она явно наслаждалась, что была центром внимания.
Потом, когда стало уже поздно, Деймон твердо сказал:
– Время отправляться спать, миледи. Уже почти десять часов.
Аннабель состроила рожицу, а Эмма подумала, что она была такой веселой и оживленной, что мало кому, глядя на нее сейчас, пришла бы в голову мысль, что она была слепая. О, пожалуйста, страстно подумала она, пусть она снова будет видеть.
– Ты проводишь меня? – Аннабель повернулась к Эмме. – Пожалуйста!
Эмма подняла и поставила ее на ковер.
– Конечно. Скажи спокойной ночи папе и пойдем.
Аннабель любовно поцеловала Деймона, и, пританцовывая, весело выбежала из комнаты. Эмма более медленно последовала за ней. Она не стала включать свет. Лунный свет освещал лестницу, и кроме того, Аннабель не нужен был свет, чтобы видеть.
Аннабель уверенно поднималась по лестнице, то и дело останавливаясь, чтобы Эмма могла ее догнать. Эмма никогда не видела ее такой беззаботной и не стала ее останавливать, хотя и знала, что из-за все этих волнений Аннабель теперь не скоро уснет.
Свет в ее комнате не горел. Аннабель пошла вперед, и Эмма, которая шла немного сзади, не видела дошла ли девочка до спальни. Она подняла руку, чтобы включить свет, но неожиданно чья-то рука зажала ей рот, заглушая ее удивленный крик. Сильные руки грубо схватили ее сзади за плечи. Она стала бороться, безуспешно пытаясь вырваться, но когда зажегся свет, она увидела, что мужчина, который схватил ее, в другой руке держал револьвер, направив его на Аннабель. Девочка замерла около кровати, словно ощущая какую-то скрытую опасность.
– Эмма, – позвала она неуверенно. – Эмма?
Эмма отчаянно боролась с державшим ее мужчиной.
– Что с этим ребенком? – неожиданно услышала она. – Она что, не видит? – Он отпустил Эмму. – Один звук, и я выстрелю в нее!
Эмма потерла онемевшую руку и, не задумываясь об опасности, одним резким движением высвободилась и бросилась к Аннабель.
– Дорогая, – она, – все в порядке. Только ничего не говори.
Аннабель тихонько заплакала и прижалась к ней. Эмма взглянула на мужчину. Он был невысокого роста, крепкий, черноволосый, и, судя по разрезу глаз, не чисто европейского происхождения. У него были тонкие усики, и он выглядел безжалостным противником. Мужчина угрожающе повел револьвером и спросил:
– Где Торн? Эмма заколебалась.
– Я... я не знаю, – солгала она. Мужчина пододвинулся к ней.
– Не вешай мне лапшу на уши! Ты была с ним весь вечер. Я слышал вас. Где он сейчас? Давай говори... или может пострадать ребенок.
Эмма с трудом сглотнула и огляделась. Только теперь она заметила, что комната была тщательно обыскана. Кругом был страшным кавардак, даже матрацы были распороты, и их содержимое выпотрошено на паркет. Игрушечный домик тоже был распотрошен, а игрушечные столики и стулья сломаны. Хорошо хоть, что Аннабель не могла этого видеть, подумала она.
– Он... он в гостиной, – сказала Эмма, не в силах ложью подвергнуть жизнь ребенка опасности. – Но, пожалуйста, что вам нужно? У нас нет здесь никаких ценностей. Ради всего на свете, берите, что хотите, и уходите. Только уходите!
Мужчина прорычал:
– Заткнись!
Он обернулся и взглянул вглубь коридора. Там все было тихо, и словно читая ее мысли, он сказал:
– Та блондинка вам не поможет, леди, и я почему-то не думаю, что кто-нибудь поспешит на помощь.
– Луиза? Что вы с ней сделали?
– Ничего, ничего. Она в порядке. – Он злобно ухмыльнулся. – Возможно, у нее утром сильно поболит голова, но я не играю в игры с убийствами дамочек!
Эмма покачала головой. Все это походило на безумный кошмарный сон. Но она знала, что от него нельзя было избавиться, проснувшись. Ведь не могли же их жизни закончиться сейчас, когда они только что нашли друг друга!
Человек снова взмахнул револьвером.
– Идите сюда, – приказал он, – Вы обе пойдете со мной.
Эмма медленно встала. Аннабель дрожала, и ее собственные ноги были как ватные. Что ему было нужно от них?
Эмма притянула к себе Аннабель.
– Пойдем, дорогая, – прошептала она ободряюще. – Пойдем поищем папу.
Пальчики Аннабель крепко сжали ее руку.
– Этот... этот человек собирается убить моего папу? – рыдание прервало ее речь.
Эмма резко покачала головой.
– Нет. Нет! Конечно, нет. Он хочет поговорить с ним, и все.
– Но у него пистолет, да? Эмма была поражена.
– Откуда ты знаешь?
– Я догадалась. Как же еще он заставил бы нас делать то, что он хочет?
– Ты слишком много слушаешь телевизор, – сказала Эмма слабым голосом, но она не могла отрицать правду.
Гостиная выглядела очень уютно в приглушенном свете. Деймон все еще сидел со стаканом виски на кушетке. Он лениво перелистывал какой-то технический журнал. При их появлении он удивленно оглянулся.
– Аннабель! Я думал.. Что, черт возьми, это значит? – Он увидел внезапно появившегося за ними мужчину с маленьким, но смертоносным оружием в руке.
– О, Деймон, – прошептала Эмма, слегка покачнувшись.
Деймон вскочил на ноги, но мужчина грубо схватил ее за руку.
– Погодите, леди, – сказал он. – Нам с мистером Торном надо кой о чем поторговаться.
Глава ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
– Я всегда думала, что папа к тебе неравнодушен, Эмма. Я хочу сказать, что он никогда не был рад, когда я просила, чтобы ты поехала куда-нибудь с нами, но когда ты была с нами, он всегда хотел быть рядом с тобой. Я это чувствовала.
Эмма покраснела.
– А ты не имеешь ничего против?
– Конечно нет. По крайней мере... я не думаю, что я буду иметь что-нибудь против. Но если... если у вас будут другие дети, я все равно буду старшей?
Эмма обняла ее и прижала к себе.
– Аннабель, ты теперь наша дочь, и если у нас будут другие дети, тогда мы будем надеяться на тебя, как на старшую, как ты говоришь. – Она взъерошила ей волосы. – Ты же говорила, что тебе хотелось бы, чтобы у тебя были братики и сестрички.
Тень пробежала по личику Аннабель.
– Но я не смогу их увидеть, да? Эмма взглянула на Деймона.
– Я не совсем уверена, но, может быть, сможешь, – медленно проговорила она. – Аннабель, я сказала твоему отцу о том, что ты рассказала мне утром.
Слепые глаза Аннабель обратились в сторону Деймона.
– Папочка, это правда? Эмма рассказала тебе, что я собиралась уехать от тебя?
– Я уже все знал, куколка, – ответил Деймон тем же ласковым голосом, что и Эмма, и посадил Аннабель к себе на колени.
Аннабель прижала головку к его плечу.
– Ты знаешь? О, папочка, я собиралась совершить такую ужасную вещь!
– Не будь глупышкой, – сказал нежно Деймон. – Тебе было всего четыре годика.
– Я хотела пони, понимаешь? – пробормотала Аннабель. Глаза ее были мокры от слез. – Элизабет сказала, что она подарит мне двух пони! – ее голос прервался.
– Элизабет была странной и несчастной женщиной, – сказал спокойно Деймон, и Аннабель спрятала лицо у него на груди. Эмма оставила их одних. Подготовительная работа была сделана. Теперь только время могло помочь ей.
В этот вечер на Эмме было надето узкое в стиле туники алое кримпленовое платье без рукавов и с довольно низким вырезом. Оно очень шло к ее темным волосам. Прямые линии платья выгодно подчеркивали ее грудь и длинные стройные ноги.
Деймон поджидал ее в гостиной за баром. В руках он держал стакан. При ее появлении он поднялся и подошел к ней. Его взгляд был теплым и ласковым, и она удивилась про себя, он так изменился и с его лица исчезло напряженное выражение, он стал казаться намного моложе своих лет. И все из-за нее.
Он наклонился и поцеловал ее.
– Как бы мне хотелось, чтобы тебе не надо было завтра уезжать, – сказала она тихо.
– Я тоже этого не хочу, – ответил Деймон. Он повернулся к бару. – Что ты выпьешь? Шерри? Коктейль?
– Шерри, пожалуйста. – Эмма прошла за ним к бару. – Луиза вернулась?
– Да. Тэнси говорит, что она переодевается к обеду, – он улыбнулся. – Хорошо даже, что она здесь. Я не знаю, смог бы я иначе отойти от тебя.
Эмма покраснела и отвернулась. В комнату вошла Луиза. Она была одета в простое строгое белое платье и выглядела безукоризненно.
– Хорошо провела время? – спросила Эмма, присаживаясь на стул возле бара.
Луиза подсела к ней.
– Очень, спасибо, – она улыбнулась. – Я купила себе на костюм очень миленький материал. Покажу тебе позже.
Эмма смотрела на напиток, который Деймон поставил перед ней, и думала, собирался ли он кому-нибудь сказать об их изменившихся отношениях. Ей не пришлось долго ждать.
– Я думаю, мне следует сказать вам. Эмма и я обручились, – сказал Деймон, предлагая им обеим сигареты.
Изумление Луизы было очевидным.
– Это очень неожиданно!
– В действительности, нет, – спокойно сказал Деймон. – Я впервые познакомился с Эммой восемь лет назад, когда она работала в компании «Торн» в Лондоне. Но... – он замялся, – но только сегодня она согласилась выйти за меня замуж.
– Понимаю! – брови Луизы немного приподнялись. – Ну, что я могу сказать? Надеюсь, что вы оба будете очень счастливы и достаточно долгое время.
– Я выпью за это, – сказал Деймон, улыбнувшись Эмме, и они подняли бокалы.
После ужина Луиза тактично удалилась, оставив их одних. Деймон включил стереомагнитолу, и комнату наполнили звуки танцевальной мелодии. Он выключил верхний свет и опустился рядом с Эммой на низкую кушетку, где она сидела, мечтательно расслабившись, с рюмкой ликера в руке.
– Ну, хорошо, – пробормотал он, слегка иронично улыбнувшись. – А теперь расскажи мне, как ты жила эти последние семь лет. Я хочу знать все о твоей жизни с тех пор, как мы расстались.
Эмма пожала плечами.
– В действительности, рассказывать почти нечего. После того, как я ушла из твоей компании, я пошла работать в больницу Сант-Бенедикт, сначала как нянечка-практикантка, а потом стала штатной медсестрой, как ты знаешь. Надеялась со временем получить повышение. Он раскурил две сигареты и дал ей одну.
– Ты скучаешь без своей работы? Жалеешь сейчас, что оставила ее?
Эмма прижалась к нему.
– Нет. В самом деле, нет. О, когда я только приехала сюда, мне не хватало профессиональных разговоров о тех или иных медицинских случаях, но со временем это как-то перестало иметь большое значение, а теперь... Лондон кажется на другом краю света и таким далеким. – Она улыбнулась. – Но я не возражала бы снова жить там, если бы ты был со мной.
Взгляд Деймона, когда он посмотрел на нее, был теплым и ласковым.
– Почему из-за тебя мы потеряли столько времени? – пробормотал он, нежно скользя губами по ее обнаженной руке.
Эмма задрожала от наслаждения.
– О, Деймон, я боюсь, что это кончится. Я так сильно люблю тебя. Я бы не перенесла, если бы сейчас что-нибудь случилось.
– Ничего не случится, – сказал он твердо. – Через неделю мы поженимся, и я больше никогда не отпущу тебя. – Его рот нашел ее губы и страстно прильнул к ним. – Я хочу научить тебя любви и показать, какой она может быть. Ты еще не имеешь представления обо всех сложностях совместной жизни.
Он улыбнулся, увидев, как зарделись ее загорелые щеки.
– Не будь такой робкой со мной, – сказал он. Его твердая смуглая ладонь коснулась нежной кожи ее руки. – Ты знаешь, я не сделаю тебе плохого.
– Я знаю, – ответила она, думая о том, каким привлекательным мужчиной он был. В нем было что-то подлинно мужское, и темные костюмы с узкими брюками, которые он носил, притягивали внимание к его широким плечам и длинным мускулистым ногам.
Неожиданно они услышали легкие шаги босых ног. Эмма оглянулась и увидела Аннабель. Немедленно она выскользнула из объятий Деймона, пересекла комнату и подошла к девочке.
– Аннабель! – воскликнула она. – Что ты здесь делаешь?
Аннабель выглядела взволнованной.
– Я... Я хотела спуститься к вам, – сказала она. – Что-то разбудило меня, и я испугалась, а потом я вспомнила, что ты скоро станешь моей новой мамой, и подумала, ты не будешь против, если я спущусь к тебе.
Эмма, смеясь, взглянула на Деймона.
– Конечно, нет, – мягко успокаивающе сказала она. – Но что разбудило тебя? Это была Луиза?
– Нет, – покачала головой Аннабель. – Это была не Луиза. По крайней мере, я уверена в этом. Я знаю ее походку, и обычно всегда могу отличить ее шаги от других. – Она заколебалась. – Я не уверена, что это было. Когда я проснулась и села, было тихо, но мне показалось, что в комнате кто-то был. – Она сжала руку Эммы. – Я испугалась, правда. Я не просто так говорю.
Эмма притянула ее на кушетку, и Аннабель прыгнула Деймону на колени.
– Я слышала, как вы разговаривали, – сказала она, поэтому я знала, что вы здесь. – Она крепко обхватила ручками Деймона. – Папочка, ты действительно любишь Эмму, да? И ты не станешь думать по-другому после... ну, после свадьбы?
Эмма взглянула на Деймона поверх головы Аннабель и увидела выражение его глаз. Он сказал ей больше, чем слова, и в этот раз между ними уже не было непонимания.
Деймон погладил Аннабель по голове.
– Я люблю Эмму, – сказал он. – И я не передумаю. Я уже давно люблю ее, и не очень похоже, что когда-нибудь разлюблю ее. Ты так не думаешь?
– А Эмма любит тебя так?
– Конечно, люблю, – быстро сказала Эмма. – Не тревожься, дорогая. У тебя будет настоящий дом и семья, как у других маленьких девочек. Мы с папой всегда будем с тобой, когда ты будешь нуждаться в нас.
– О, я очень надеюсь, что так будет, – возбужденно сказала девочка, и Эмма подумала, как хорошо было бы компенсировать ребенку все горе и муки, которые она испытала сначала из-за своей матери, а потом из-за того, что ослепла.
Они некоторое время разговаривали, Аннабель рассказывала отцу абсолютно обо всем: чем они занимались с Луизой и то, что Роза снова скоро будет матерью. Эмма налила ей немного лимонаду, и она явно наслаждалась, что была центром внимания.
Потом, когда стало уже поздно, Деймон твердо сказал:
– Время отправляться спать, миледи. Уже почти десять часов.
Аннабель состроила рожицу, а Эмма подумала, что она была такой веселой и оживленной, что мало кому, глядя на нее сейчас, пришла бы в голову мысль, что она была слепая. О, пожалуйста, страстно подумала она, пусть она снова будет видеть.
– Ты проводишь меня? – Аннабель повернулась к Эмме. – Пожалуйста!
Эмма подняла и поставила ее на ковер.
– Конечно. Скажи спокойной ночи папе и пойдем.
Аннабель любовно поцеловала Деймона, и, пританцовывая, весело выбежала из комнаты. Эмма более медленно последовала за ней. Она не стала включать свет. Лунный свет освещал лестницу, и кроме того, Аннабель не нужен был свет, чтобы видеть.
Аннабель уверенно поднималась по лестнице, то и дело останавливаясь, чтобы Эмма могла ее догнать. Эмма никогда не видела ее такой беззаботной и не стала ее останавливать, хотя и знала, что из-за все этих волнений Аннабель теперь не скоро уснет.
Свет в ее комнате не горел. Аннабель пошла вперед, и Эмма, которая шла немного сзади, не видела дошла ли девочка до спальни. Она подняла руку, чтобы включить свет, но неожиданно чья-то рука зажала ей рот, заглушая ее удивленный крик. Сильные руки грубо схватили ее сзади за плечи. Она стала бороться, безуспешно пытаясь вырваться, но когда зажегся свет, она увидела, что мужчина, который схватил ее, в другой руке держал револьвер, направив его на Аннабель. Девочка замерла около кровати, словно ощущая какую-то скрытую опасность.
– Эмма, – позвала она неуверенно. – Эмма?
Эмма отчаянно боролась с державшим ее мужчиной.
– Что с этим ребенком? – неожиданно услышала она. – Она что, не видит? – Он отпустил Эмму. – Один звук, и я выстрелю в нее!
Эмма потерла онемевшую руку и, не задумываясь об опасности, одним резким движением высвободилась и бросилась к Аннабель.
– Дорогая, – она, – все в порядке. Только ничего не говори.
Аннабель тихонько заплакала и прижалась к ней. Эмма взглянула на мужчину. Он был невысокого роста, крепкий, черноволосый, и, судя по разрезу глаз, не чисто европейского происхождения. У него были тонкие усики, и он выглядел безжалостным противником. Мужчина угрожающе повел револьвером и спросил:
– Где Торн? Эмма заколебалась.
– Я... я не знаю, – солгала она. Мужчина пододвинулся к ней.
– Не вешай мне лапшу на уши! Ты была с ним весь вечер. Я слышал вас. Где он сейчас? Давай говори... или может пострадать ребенок.
Эмма с трудом сглотнула и огляделась. Только теперь она заметила, что комната была тщательно обыскана. Кругом был страшным кавардак, даже матрацы были распороты, и их содержимое выпотрошено на паркет. Игрушечный домик тоже был распотрошен, а игрушечные столики и стулья сломаны. Хорошо хоть, что Аннабель не могла этого видеть, подумала она.
– Он... он в гостиной, – сказала Эмма, не в силах ложью подвергнуть жизнь ребенка опасности. – Но, пожалуйста, что вам нужно? У нас нет здесь никаких ценностей. Ради всего на свете, берите, что хотите, и уходите. Только уходите!
Мужчина прорычал:
– Заткнись!
Он обернулся и взглянул вглубь коридора. Там все было тихо, и словно читая ее мысли, он сказал:
– Та блондинка вам не поможет, леди, и я почему-то не думаю, что кто-нибудь поспешит на помощь.
– Луиза? Что вы с ней сделали?
– Ничего, ничего. Она в порядке. – Он злобно ухмыльнулся. – Возможно, у нее утром сильно поболит голова, но я не играю в игры с убийствами дамочек!
Эмма покачала головой. Все это походило на безумный кошмарный сон. Но она знала, что от него нельзя было избавиться, проснувшись. Ведь не могли же их жизни закончиться сейчас, когда они только что нашли друг друга!
Человек снова взмахнул револьвером.
– Идите сюда, – приказал он, – Вы обе пойдете со мной.
Эмма медленно встала. Аннабель дрожала, и ее собственные ноги были как ватные. Что ему было нужно от них?
Эмма притянула к себе Аннабель.
– Пойдем, дорогая, – прошептала она ободряюще. – Пойдем поищем папу.
Пальчики Аннабель крепко сжали ее руку.
– Этот... этот человек собирается убить моего папу? – рыдание прервало ее речь.
Эмма резко покачала головой.
– Нет. Нет! Конечно, нет. Он хочет поговорить с ним, и все.
– Но у него пистолет, да? Эмма была поражена.
– Откуда ты знаешь?
– Я догадалась. Как же еще он заставил бы нас делать то, что он хочет?
– Ты слишком много слушаешь телевизор, – сказала Эмма слабым голосом, но она не могла отрицать правду.
Гостиная выглядела очень уютно в приглушенном свете. Деймон все еще сидел со стаканом виски на кушетке. Он лениво перелистывал какой-то технический журнал. При их появлении он удивленно оглянулся.
– Аннабель! Я думал.. Что, черт возьми, это значит? – Он увидел внезапно появившегося за ними мужчину с маленьким, но смертоносным оружием в руке.
– О, Деймон, – прошептала Эмма, слегка покачнувшись.
Деймон вскочил на ноги, но мужчина грубо схватил ее за руку.
– Погодите, леди, – сказал он. – Нам с мистером Торном надо кой о чем поторговаться.
Глава ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Нежный влажный вечерний воздух, полный ароматов растущих вокруг дома цветов – мимозы, гибискуса и других, струился сквозь открытые стеклянные балконные двери. Это была ночь, созданная для любви, для встреч любовников, потерявшихся в их собственных созданных ими мирах. Во всяком случае, это не была ночь для насилия, и тем не менее все указывало на то, что она ею станет.
Эмма почувствовала, как легкий ветерок обдувал ее разгоряченный лоб. Несмотря на жару, ее трясло. Аннабель была рядом с ней. Они, тесно прижавшись друг к другу, сидели на кушетке. Неизвестный мужчина, напавший на них, допрашивал Деймона. Щеки Деймона запали от усталости – прошло пять часов, как к ним ворвались этот мужчина и его соообщники, а в том, что кто-то помогал ему, сомнений не было. Он бы не отправился один с таким заданием, они поняли это сейчас, когда постепенно один за другим стали проясняться отдельные факты этого дела.
Эмма снова и снова прокручивала в мозгу все услышанное ею, с трудом восстанавливая в памяти невероятную правду. Деймон, не ведая того, стал пешкой в большой игре, но этот человек не верил ему.
Сначала он действовал убеждением, спрашивая Деймона, где была пленка с микрофильмом, но когда Деймон заявил о своей полной неосведомленности в этом вопросе, он стал угрожать ему ножом, в то время как револьвер в его другой руке все время был зловеще направлен в сторону Эммы и Аннабель.
– Мистер Торн, – сказал он. – Я терпеливый человек. – Лицо его было искажено злостью. – Но будете продолжать вести себя и дальше так, и я могу повести себя по-другому. Вы хотели бы увидеть лицо своей дочери изувеченным на всю жизнь? Или, может быть, вам более дорога эта молодая леди?
Деймон покачал головой в бессильном гневе.
– Я же сказал вам, – проговорил он. – Я не знаю, о чем, черт возьми, вы говорите.
Мужчина вышел из себя и сильно ударил Деймона по плечу рукояткой револьвера. Деймон потерял равновесие и упал, но, по счастью, на кушетку. Эмма прижала руку ко рту, чтобы сдержать невольный крик, но Аннабель услышала и спросила:
– Что случилось? Что он сделал? Папе больно?
– Заткнись, – заорал плотный крепыш, повернувшись к ним, и Эмма крепко прижала к себе Аннабель, стараясь, насколько могла, защитить ее.
Деймон поднялся, и черноволосый начал все сначала. И снова Деймон отрицал, что он знает, о чем идет речь.
– Послушайте, – сказал Деймон, пытаясь убедить его. – Неужели вы думаете, что, если бы я что-нибудь знал, то не сказал бы вам? Я не хочу, чтобы моя невеста и дочь пострадали.
Мужчина усмехнулся.
– Повзрослейте, Торн. Для меня это обычное дело. Я встречал дюжины таких парней, как вы. И все они думали, что могут ничего не сказать и выпутаться, говоря обычное «Я вам сказал правду». Это не работает! Поверьте мне. Так или иначе, я собираюсь заполучить эту пленку, а когда я... – Он подошел вплотную к Деймону и прижал лезвие ножа к его горлу. – Чувствуете? – спросил он. – Холодное, да? Ну, и вы тоже будете таким холодным, если не одумаетесь.
Деймон поднял голову, задевая острое лезвие ножа, и капли крови брызнули на его воротник.
– О, Боже! – простонала Эмма, которой становилось плохо.
Налетчик убрал нож. Очевидно было, что он не собирался убивать Деймона, пока тот не скажет ему, где находилась пленка. Но пленка с чем? Эмма не понимала. Может быть, Деймон работал на какую-нибудь правительственную организацию,, а она не знала этого? Это казалось неправдоподобным. Но случались и более неправдоподобные вещи.
Допрос продолжался. Эмма и Аннабель были бессильны помочь Деймону. Они были вынуждены сидеть и следить за происходящим, и в первый раз Эмма была рада, что Аннабель не может видеть. Она бы страдала, как страдала сейчас Эмма, если бы видела, как Деймона избивают, угрожают ножом, а он не может ответить тем же из-за угрозы для их жизни.
Один раз бандит ударил Деймона так сильно, что тот потерял сознание, и Эмма, не раздумывая, бросилась к нему и положила его голову себе на колени.
– Свинья! – воскликнула она, глядя на черноволосого крепыша. – Почему вы не уйдете? Неужели вы не видите, что он ничего не знает? Убийца!
Мужчина больно вывернул ей руку и одним толчком легко отшвырнул ее в другой конец комнаты.
– Иди, принеси сифон с водой.
Эмма потерла запястье и послушно взяла сифон. У нее промелькнула мысль направить сифон на него, но она сомневалась в том, что он уронит свое оружие, а когда все закончится, один из них или даже все могли умереть. Она не посмела пойти на такой риск.
Она отдала ему сифон, и он направил его на Деймона. Холодная вода привела Деймона в чувство. Он сел, дотрагиваясь рукой до головы. Придя в себя, он быстро поднялся на ноги, его взгляд метнулся в сторону Эммы и Аннабель, желая убедиться, что с ними ничего не случилось за это время.
Нападавший снова заговорил.
– Итак, мой любезный друг, рассмотрим последовательно факты. Если вы сможете убедительно отрицать их, тогда решим, что мы дальше будем делать.
Деймон устало взглянул на него. Было уже три часа.
– Какие факты? – спросил он. – Я сказал вам, я понятия не имею, о чем вы говорите. Я бизнесмен, а не шпион!
– Для меня это одно и то же, – сказал мужчина, взгромождаясь на стул и направляя дуло револьвера на Эмму и Аннабель. – Платный ли вы агент или вы проводили только эту одну операцию, для меня безразлично. Вы так или иначе заплатите за это. И ваши хорошенькие подружки тоже, если вы не решите рассказать наконец правду. Пока я пытался убедить вас. Но скоро придет их очередь. Я потратил уже достаточно времени, но времени у нас в достатке. Как удобно, мистер Торн, что вы живете на таком изолированном острове! Для наших целей ничего не могло быть лучше.
Деймон сжал кулаки. Если бы ему удалось захватить оружие, у них появился бы шанс. Даже если вилла была окружена их людьми, у них был телефон. Должно быть, его глаза невольно скользнули в том направлении, потому что мужчина сказал:
– Телефон отключен, мистер Торн. Естественно, мы приняли меры предосторожности.
Плечи Деймона опустились. У них не было шанса. Но он не сдался бы без борьбы, если бы только представился случай.
– Итак, – продолжал мужчина. – Рассказать мне вам, что я знаю?
Деймон пожал плечами.
– Что вы можете знать? Здесь нечего знать.
– Будьте терпеливы, мистер Торн. Здесь очень много всего. Прежде всего, можете ли вы отрицать, что вы знали очень симпатичную китайскую девушку по имени Цай Пен Ланг?
Глаза Деймона прищурились. Конечно. Он чувствовал это с самого начала. Сейчас он получил этому подтверждение.
– Да, я знал ее, – сказал он. – Она умерла, не так ли?
– К несчастью, да. Очень несчастливое стечение обстоятельств. Она была очень красивой девушкой!
– Вы убили ее?
– Нам пришлось. К сожалению, как выяснилось, при ней ничего не нашли. Она разгадала наши намерения и избавилась от пленки до того, как умерла.
– Понимаю, – пробормотал Деймон. – Вы думаете, что она передала пленку мне. Вы думаете, что я был ее связным.
– Мы не думаем, мистер Торн. Мы знаем. Вы были единственным, с кем у нее был контакт. И не однажды, как я мог бы добавить, возможно, что ваши... скажем... обворожительные манеры ослепили ее и заставили пойти на большой риск.
Деймон пожевал губу.
– Но неужели вы не видите? – воскликнул он. – Если бы я был ее связным, он не стала бы афишировать это.
Мужчина нахмурился.
– Эта мысль приходила нам в голову, но мы расстались с ней сразу же. В конце концов, она не знала, что мы были у нее на хвосте. И она отправилась в Сан-Франциско для встречи с англичанином.
Деймон с раздражением посмотрел на него.
– Значит, и то другое убийство тоже ваших рук дело? Того англичанина?
– Да. Мы думали, что мы успешно ликвидировали ее контакты. Но оказалось, что мы ошиблись.
– Но что, если вы не ошиблись? – воскликнула Эмма, вклиниваясь в разговор. – Что, если тот другой мужчина действительно и был ее связным? Может быть, она вступила в контакт с Деймоном, потому что ей нужна была его помощь. Но она не получила ее.
– Моя дорогая молодая леди, вы ничего не знаете об этом деле, в этом я уверен. В конце концов, Цай Пен Ланг была очень привлекательной девушкой. Маловероятно, что мистер Торн сказал бы вам о своих намерениях, какими бы они ни были.
Щеки Эммы залила краска.
– Не слушай его, Эмма, – прошептал Деймон, прочтя сомнение в ее глазах.
Эмма покачала головой и промолчала.
Мужчина ухмыльнулся, как будто радуясь, что нашел еще один способ поиздеваться над ними.
– Итак, ваша невеста ничего не знала о Цай Пен Ланг, – насмешливо сказал он Деймону. – Я догадывался, что он не скажет. Скажите мне, мистер Торн, вы спали с ней?
Глаза Эммы расширились от ужаса, а Деймон почувствовал, как его охватила жгучая ненависть. Как осмеливался этот человек говорить такие вещи перед Эммой и Аннабель! Это было нетерпимо!
Он не ответил на вопрос, но допрашивавший его решил, очевидно, вернуться к делу и продолжал:
– В какое-то время вашей связи с ней вы стали ее связным. Охотно или, как я верю, не охотно. Но это неважно. Мне нужна пленка!
– Какая пленка? Господи Боже, вы обыскали все здесь, обыскали мою лондонскую квартиру. Если бы она существовала, вы нашли бы ее.
– Рассуждайте здраво, мистер Торн, – злобно проскрежетал черноволосый. – Эта пленка очень маленькая, это микрофильм, не больше этого, – он сблизил указательный и большой пальцы, почти соединяя их... – Не сделайте ошибки, мистер Торн, – его губы скривились в злобной усмешке. – Я не уйду отсюда без нее.
Эмма ахнула, и снова затихла. Нет, все это не могло происходить в действительности, это был кошмарный сон.
Но это был не сон. Крепыш отшвырнул стул и встал.
– Пленка у вас, мистер Торн. Сказать, откуда я это знаю? Потому что наши агенты в Гонконге все еще на свободе. Если бы вы отдали пленку властям, их бы уже арестовали. Они постараются, естественно, ускользнуть, но это не поможет. Они станут хорошо известны. Но так как этого пока не случилось, значит, она все еще у вас. Когда мы обыскивали ваши апартаменты в Лондоне, мы были уверены, что найдем ее. Невозможно, чтобы вы покинули страну, забирая ее с собой. Это было бы глупо! Раз она не объявилась, значит, она должна была быть там. Но ее там не было. Мы проверили все тщательно, вы понимаете. Если бы она была там, мы нашли бы ее. Поэтому остаетесь вы, мистер Торн, и этот дом. Вы живете в доме, и я не думаю, чтобы вы оставили ее лежать здесь. Поэтому она должна быть при вас, – он вздохнул. – Это весьма неприятно. У меня нет никакого желания обыскивать вас, но я должен.
– Вы уже обыскивали меня, – устало сказал Деймон.
– Вы полагаете, это был тщательный обыск?
– Что, черт возьми, вы имеете в виду?
– Только то, что это был не очень тщательный обыск. В следующий раз мы будем смотреть везде. Вы понимаете, мистер Торн? Везде! – Он язвительно рассмеялся. – Я уверен, что вы не хотите, чтобы эти молодые леди стали свидетелями такого непристойного зрелища. Но увы, им придется все это наблюдать.
– О, Боже! – Деймон склонил голову. – Я не могу больше ничего сказать вам! Я не знаю, где ваша пленка. Клянусь Богом, у меня ее нет.
Мужчина пожал плечами.
– Начинайте раздеваться, мистер Торн. Деймон покачал головой.
– Нет.
– А я думаю, что вы это сделаете, мистер Торн. – Он медленно стал приближаться к Деймону, но потом передумал и вместо этого подошел к Эмме и Аннабель, сидевшим на диване. Он извлек нож и прижал его к горлу Эммы.
– Я думаю, что вы это сделаете, мистер Торн, – со злорадством повторил он.
Эмма почувствовала, как легкий ветерок обдувал ее разгоряченный лоб. Несмотря на жару, ее трясло. Аннабель была рядом с ней. Они, тесно прижавшись друг к другу, сидели на кушетке. Неизвестный мужчина, напавший на них, допрашивал Деймона. Щеки Деймона запали от усталости – прошло пять часов, как к ним ворвались этот мужчина и его соообщники, а в том, что кто-то помогал ему, сомнений не было. Он бы не отправился один с таким заданием, они поняли это сейчас, когда постепенно один за другим стали проясняться отдельные факты этого дела.
Эмма снова и снова прокручивала в мозгу все услышанное ею, с трудом восстанавливая в памяти невероятную правду. Деймон, не ведая того, стал пешкой в большой игре, но этот человек не верил ему.
Сначала он действовал убеждением, спрашивая Деймона, где была пленка с микрофильмом, но когда Деймон заявил о своей полной неосведомленности в этом вопросе, он стал угрожать ему ножом, в то время как револьвер в его другой руке все время был зловеще направлен в сторону Эммы и Аннабель.
– Мистер Торн, – сказал он. – Я терпеливый человек. – Лицо его было искажено злостью. – Но будете продолжать вести себя и дальше так, и я могу повести себя по-другому. Вы хотели бы увидеть лицо своей дочери изувеченным на всю жизнь? Или, может быть, вам более дорога эта молодая леди?
Деймон покачал головой в бессильном гневе.
– Я же сказал вам, – проговорил он. – Я не знаю, о чем, черт возьми, вы говорите.
Мужчина вышел из себя и сильно ударил Деймона по плечу рукояткой револьвера. Деймон потерял равновесие и упал, но, по счастью, на кушетку. Эмма прижала руку ко рту, чтобы сдержать невольный крик, но Аннабель услышала и спросила:
– Что случилось? Что он сделал? Папе больно?
– Заткнись, – заорал плотный крепыш, повернувшись к ним, и Эмма крепко прижала к себе Аннабель, стараясь, насколько могла, защитить ее.
Деймон поднялся, и черноволосый начал все сначала. И снова Деймон отрицал, что он знает, о чем идет речь.
– Послушайте, – сказал Деймон, пытаясь убедить его. – Неужели вы думаете, что, если бы я что-нибудь знал, то не сказал бы вам? Я не хочу, чтобы моя невеста и дочь пострадали.
Мужчина усмехнулся.
– Повзрослейте, Торн. Для меня это обычное дело. Я встречал дюжины таких парней, как вы. И все они думали, что могут ничего не сказать и выпутаться, говоря обычное «Я вам сказал правду». Это не работает! Поверьте мне. Так или иначе, я собираюсь заполучить эту пленку, а когда я... – Он подошел вплотную к Деймону и прижал лезвие ножа к его горлу. – Чувствуете? – спросил он. – Холодное, да? Ну, и вы тоже будете таким холодным, если не одумаетесь.
Деймон поднял голову, задевая острое лезвие ножа, и капли крови брызнули на его воротник.
– О, Боже! – простонала Эмма, которой становилось плохо.
Налетчик убрал нож. Очевидно было, что он не собирался убивать Деймона, пока тот не скажет ему, где находилась пленка. Но пленка с чем? Эмма не понимала. Может быть, Деймон работал на какую-нибудь правительственную организацию,, а она не знала этого? Это казалось неправдоподобным. Но случались и более неправдоподобные вещи.
Допрос продолжался. Эмма и Аннабель были бессильны помочь Деймону. Они были вынуждены сидеть и следить за происходящим, и в первый раз Эмма была рада, что Аннабель не может видеть. Она бы страдала, как страдала сейчас Эмма, если бы видела, как Деймона избивают, угрожают ножом, а он не может ответить тем же из-за угрозы для их жизни.
Один раз бандит ударил Деймона так сильно, что тот потерял сознание, и Эмма, не раздумывая, бросилась к нему и положила его голову себе на колени.
– Свинья! – воскликнула она, глядя на черноволосого крепыша. – Почему вы не уйдете? Неужели вы не видите, что он ничего не знает? Убийца!
Мужчина больно вывернул ей руку и одним толчком легко отшвырнул ее в другой конец комнаты.
– Иди, принеси сифон с водой.
Эмма потерла запястье и послушно взяла сифон. У нее промелькнула мысль направить сифон на него, но она сомневалась в том, что он уронит свое оружие, а когда все закончится, один из них или даже все могли умереть. Она не посмела пойти на такой риск.
Она отдала ему сифон, и он направил его на Деймона. Холодная вода привела Деймона в чувство. Он сел, дотрагиваясь рукой до головы. Придя в себя, он быстро поднялся на ноги, его взгляд метнулся в сторону Эммы и Аннабель, желая убедиться, что с ними ничего не случилось за это время.
Нападавший снова заговорил.
– Итак, мой любезный друг, рассмотрим последовательно факты. Если вы сможете убедительно отрицать их, тогда решим, что мы дальше будем делать.
Деймон устало взглянул на него. Было уже три часа.
– Какие факты? – спросил он. – Я сказал вам, я понятия не имею, о чем вы говорите. Я бизнесмен, а не шпион!
– Для меня это одно и то же, – сказал мужчина, взгромождаясь на стул и направляя дуло револьвера на Эмму и Аннабель. – Платный ли вы агент или вы проводили только эту одну операцию, для меня безразлично. Вы так или иначе заплатите за это. И ваши хорошенькие подружки тоже, если вы не решите рассказать наконец правду. Пока я пытался убедить вас. Но скоро придет их очередь. Я потратил уже достаточно времени, но времени у нас в достатке. Как удобно, мистер Торн, что вы живете на таком изолированном острове! Для наших целей ничего не могло быть лучше.
Деймон сжал кулаки. Если бы ему удалось захватить оружие, у них появился бы шанс. Даже если вилла была окружена их людьми, у них был телефон. Должно быть, его глаза невольно скользнули в том направлении, потому что мужчина сказал:
– Телефон отключен, мистер Торн. Естественно, мы приняли меры предосторожности.
Плечи Деймона опустились. У них не было шанса. Но он не сдался бы без борьбы, если бы только представился случай.
– Итак, – продолжал мужчина. – Рассказать мне вам, что я знаю?
Деймон пожал плечами.
– Что вы можете знать? Здесь нечего знать.
– Будьте терпеливы, мистер Торн. Здесь очень много всего. Прежде всего, можете ли вы отрицать, что вы знали очень симпатичную китайскую девушку по имени Цай Пен Ланг?
Глаза Деймона прищурились. Конечно. Он чувствовал это с самого начала. Сейчас он получил этому подтверждение.
– Да, я знал ее, – сказал он. – Она умерла, не так ли?
– К несчастью, да. Очень несчастливое стечение обстоятельств. Она была очень красивой девушкой!
– Вы убили ее?
– Нам пришлось. К сожалению, как выяснилось, при ней ничего не нашли. Она разгадала наши намерения и избавилась от пленки до того, как умерла.
– Понимаю, – пробормотал Деймон. – Вы думаете, что она передала пленку мне. Вы думаете, что я был ее связным.
– Мы не думаем, мистер Торн. Мы знаем. Вы были единственным, с кем у нее был контакт. И не однажды, как я мог бы добавить, возможно, что ваши... скажем... обворожительные манеры ослепили ее и заставили пойти на большой риск.
Деймон пожевал губу.
– Но неужели вы не видите? – воскликнул он. – Если бы я был ее связным, он не стала бы афишировать это.
Мужчина нахмурился.
– Эта мысль приходила нам в голову, но мы расстались с ней сразу же. В конце концов, она не знала, что мы были у нее на хвосте. И она отправилась в Сан-Франциско для встречи с англичанином.
Деймон с раздражением посмотрел на него.
– Значит, и то другое убийство тоже ваших рук дело? Того англичанина?
– Да. Мы думали, что мы успешно ликвидировали ее контакты. Но оказалось, что мы ошиблись.
– Но что, если вы не ошиблись? – воскликнула Эмма, вклиниваясь в разговор. – Что, если тот другой мужчина действительно и был ее связным? Может быть, она вступила в контакт с Деймоном, потому что ей нужна была его помощь. Но она не получила ее.
– Моя дорогая молодая леди, вы ничего не знаете об этом деле, в этом я уверен. В конце концов, Цай Пен Ланг была очень привлекательной девушкой. Маловероятно, что мистер Торн сказал бы вам о своих намерениях, какими бы они ни были.
Щеки Эммы залила краска.
– Не слушай его, Эмма, – прошептал Деймон, прочтя сомнение в ее глазах.
Эмма покачала головой и промолчала.
Мужчина ухмыльнулся, как будто радуясь, что нашел еще один способ поиздеваться над ними.
– Итак, ваша невеста ничего не знала о Цай Пен Ланг, – насмешливо сказал он Деймону. – Я догадывался, что он не скажет. Скажите мне, мистер Торн, вы спали с ней?
Глаза Эммы расширились от ужаса, а Деймон почувствовал, как его охватила жгучая ненависть. Как осмеливался этот человек говорить такие вещи перед Эммой и Аннабель! Это было нетерпимо!
Он не ответил на вопрос, но допрашивавший его решил, очевидно, вернуться к делу и продолжал:
– В какое-то время вашей связи с ней вы стали ее связным. Охотно или, как я верю, не охотно. Но это неважно. Мне нужна пленка!
– Какая пленка? Господи Боже, вы обыскали все здесь, обыскали мою лондонскую квартиру. Если бы она существовала, вы нашли бы ее.
– Рассуждайте здраво, мистер Торн, – злобно проскрежетал черноволосый. – Эта пленка очень маленькая, это микрофильм, не больше этого, – он сблизил указательный и большой пальцы, почти соединяя их... – Не сделайте ошибки, мистер Торн, – его губы скривились в злобной усмешке. – Я не уйду отсюда без нее.
Эмма ахнула, и снова затихла. Нет, все это не могло происходить в действительности, это был кошмарный сон.
Но это был не сон. Крепыш отшвырнул стул и встал.
– Пленка у вас, мистер Торн. Сказать, откуда я это знаю? Потому что наши агенты в Гонконге все еще на свободе. Если бы вы отдали пленку властям, их бы уже арестовали. Они постараются, естественно, ускользнуть, но это не поможет. Они станут хорошо известны. Но так как этого пока не случилось, значит, она все еще у вас. Когда мы обыскивали ваши апартаменты в Лондоне, мы были уверены, что найдем ее. Невозможно, чтобы вы покинули страну, забирая ее с собой. Это было бы глупо! Раз она не объявилась, значит, она должна была быть там. Но ее там не было. Мы проверили все тщательно, вы понимаете. Если бы она была там, мы нашли бы ее. Поэтому остаетесь вы, мистер Торн, и этот дом. Вы живете в доме, и я не думаю, чтобы вы оставили ее лежать здесь. Поэтому она должна быть при вас, – он вздохнул. – Это весьма неприятно. У меня нет никакого желания обыскивать вас, но я должен.
– Вы уже обыскивали меня, – устало сказал Деймон.
– Вы полагаете, это был тщательный обыск?
– Что, черт возьми, вы имеете в виду?
– Только то, что это был не очень тщательный обыск. В следующий раз мы будем смотреть везде. Вы понимаете, мистер Торн? Везде! – Он язвительно рассмеялся. – Я уверен, что вы не хотите, чтобы эти молодые леди стали свидетелями такого непристойного зрелища. Но увы, им придется все это наблюдать.
– О, Боже! – Деймон склонил голову. – Я не могу больше ничего сказать вам! Я не знаю, где ваша пленка. Клянусь Богом, у меня ее нет.
Мужчина пожал плечами.
– Начинайте раздеваться, мистер Торн. Деймон покачал головой.
– Нет.
– А я думаю, что вы это сделаете, мистер Торн. – Он медленно стал приближаться к Деймону, но потом передумал и вместо этого подошел к Эмме и Аннабель, сидевшим на диване. Он извлек нож и прижал его к горлу Эммы.
– Я думаю, что вы это сделаете, мистер Торн, – со злорадством повторил он.