Страница:
– Да, пожалуй, в твоей жизни действительно мало места для женщин, – дерзко бросила ему Серена.
– О, на леди у меня всегда находится время. Только я никогда не пытаюсь жениться. Конечно... – он внимательно посмотрел на нее, – конечно, это можно поправить. Может, это происходит из-за того, что я не встречал никого, на ком бы хотел жениться.
Серена почувствовала, что краснеет.
– Собственно, я об этом и спрашивала. Он тряхнул головой и засмеялся:
– Не беспокойся, милая, насчет тебя я не строю никаких планов. Это вовсе не предложение руки и сердца.
Серена была немного уязвлена. Не желая выглядеть глупо, она опустила глаза и сосредоточилась на еде. Через некоторое время она украдкой бросила взгляд на Даррела. «Он так красив, – подумала она, – и одет со вкусом: богато, изящно. Кроме того, он чувствует себя как рыба воде в любом обществе, даже в высших кругах. Как он отличается от всех других моих знакомых!»
Насколько велико это различие, Серена поняла через несколько дней, когда случайно столкнулась на Си-стрит с Рори Кленденнингом.
Он был в грязной рабочей одежде с перепачканными лицом и руками, и вначале Серена даже не узнала его и прошла мимо. Потом вдруг поняла, кто это, и, вернувшись на несколько шагов, коснулась его руки.
– Почему ты не здороваешься со мной? – настойчиво спросила она. – Ты же меня заметил! Только не говори, что ты все еще сердишься на меня, Рори!
Кленденнинг виновато улыбнулся:
– Нет, Серена, я больше не сержусь:
– Где ты пропадал? Я думала, ты уехал отсюда.
– Полагаю, понять, где я был, достаточно легко. – Он кивнул на свою одежду. – Я работаю на руднике.
– Пошли. – Она схватила его за руку. – Давай выберемся из этой толчеи и поговорим нормально. Ты угостишь меня сарсапариллой или чем-нибудь еще?
– Не могу же я в таком виде угощать тебя сарсапариллой!
– Если меня это не смущает, то тебя и подавно не должно. Кроме того, оглянись вокруг – ты вовсе не исключение.
На улице действительно было много горнорабочих, таких же чумазых и запыленных.
– Ладно, пошли, – сдался Кленденнинг.
Они зашли в небольшой ресторанчик неподалеку. Рори действительно был счастлив видеть Серену. Когда он узнал ее, сердце чуть не выпрыгнуло у него из груди.
– Ты прекрасно выглядишь, Серена, – сказал он, когда они присели. – Это платье тебе очень идет, – он улыбнулся, – гораздо больше, чем та одежда, в которой ты приехала сюда. Я так полагаю, ты получила наследство?
– Наследство?! Да. Знаешь, что это было за наследство, Рори? – Она с трудом сдерживала смех. – Тетя Хетти оставила моему папе дом терпимости. Можешь в это поверить?
Кленденнинг был потрясен. Он смотрел на нее, словно не мог до конца поверить в то, что она не подшучивает над ним. У него был при этом довольно забавный вид.
– Твоя тетя была... э-э... – Он откашлялся. – Она была «мадам»?
– Именно так, – все еще смеясь, подтвердила Серена.
– Но я уверен, что ты не стала заведовать этим заведением, Серена?! – забеспокоился Кленденнинг.
– Конечно, нет. И никогда не стану. Наверное, в конце концов я его продам. А пока что там хозяйничает управляющая. – Она заметила, что он с недоумением разглядывает ее платье, и поспешила добавить: – Но тетя оставила также и немного денег.
Им принесли сарсапариллу. Кленденнинг сделал несколько жадных глотков и поставил бокал на стол.
– Я счастлив, что у тебя все идет хорошо. Правда, счастлив, – сказал он искренне.
– А у тебя, Рори, как у тебя дела? Ты говоришь, работаешь на руднике?
– Это единственная работа, которую я нашел, – вздохнул он. – Но, Господи, какая это тяжелая работа! Тяжелая, грязная и довольно опасная. Дня не проходит, чтобы у нас не погиб кто-нибудь из рабочих. А платят там не очень много. Но кое-какие средства к существованию у меня теперь есть.
– Я уверена, тебе еще повезет. Может... – она улыбнулась, – ты станешь управляющим или еще какой-нибудь шишкой. Ведь ты очень умный и предприимчивый парень.
У Кленденнинга вырвался короткий невеселый смешок.
– Этого уж точно никогда не случится. Я абсолютно ничем не выделяюсь среди остальных рудокопов. У нас у всех есть только руки, – он поднял ладони, – которые держат кайло и лопату.
Девушка была тронута его печальным положением и уже собралась было сказать, что очень сочувствует ему. Но, вспомнив, какой он гордый, воздержалась.
Словно прочитав ее мысли, он произнес:
– Не думай, что я жалуюсь на судьбу, и не стоит меня жалеть. Я способен сам справиться со своими проблемами. А рассказал я все это просто потому, что я здесь никого не знаю, кроме тебя.
– Я поняла, Рори. Я хорошо запомнила, что ты не переносишь сочувствия.
Он осушил свой бокал и резко поднялся.
– Я действительно счастлив видеть тебя снова, Серена. Но теперь мне пора идти.
– Но мы так и не поговорили, – с досадой протянула она.
– Меня очень смущает, что я, такой грязный, сижу здесь с тобой... – он запнулся, – такой чистенькой и привлекательной..– Он улыбнулся. – Как-нибудь в другой раз поговорим. Когда я буду более прилично одет. А теперь – до свидания.
Подойдя к прилавку, он заплатил за сарсапариллу и быстрыми шагами вышел из ресторана. Серена посидела еще некоторое время, допивая свой бокал.
Даррел уехал по своим таинственным делам на два дня в Карсон, но сегодня прислал письмо, что возвращается и поведет ее ужинать. Она как раз шла на свидание с ним, когда наткнулась на Рори Кленденнинга. И теперь она сидела и думала о Рори вместо Даррела. Ей было странно, что мысли о Рори захлестнули ее в такой неподходящий момент. Она не могла понять, что с ней происходит, и пыталась разобраться в своих чувствах. Почему она думает о Рори Кленденнинге, когда ее ждет Даррел, несомненно, самый привлекательный молодой человек в Вирджиния-Сити? Ничего не придумав, она решила, что ей и так слишком повезло с Даррелом и было бы глупо думать о других мужчинах, пока она с ним.
Она вышла из ресторана и заторопилась по Си-стрит. Даррел ждал ее у дверей их любимого ресторана.
– Прости, что опоздала, – сказала она, слегка запыхавшись. – Просто я встретила Рори Кленденнинга. Помнишь, я тебе о нем рассказывала? Впервые после приезда сюда я случайно столкнулась с ним на улице. Мы немножко поговорили.
Даррел взял ее за руку:
– Ну и как поживает сын проповедника?
– Не так хорошо, как могло бы показаться. Он работает на копях, но ему это тяжело дается.
– Его легко понять. Это тяжело даже для тех, кто работает там всю жизнь. – Он бросил на нее невозмутимый взгляд. – Ты, вероятно, думаешь, что мне надо отыскать его и вернуть деньги обратно?
– Я вообще не думала об этом! – парировала она. – У тебя очень странная логика. Например, рассуждение о том, что ему было полезно лишиться денег. Это, видите ли, был для него необходимый урок!
В глубине души Серена была не согласна с Даррелом. Будь у Рори сейчас те двести долларов, их вполне хватило бы на первое время, пока он не нашел бы себе приличную работу.
– Позволь мне тебе не поверить, дорогая, – сказал Даррел, когда они зашли в ресторан. – Серена, которую я знаю, страшно мягкосердечна и жалеет всех подряд, от уличных собак до немых китайцев.
Она только фыркнула в ответ. Когда они сели за стол, она заметила, что на Дарреле новый изящный костюм.
– Купил в Карсоне, – сказал он, поймав ее восхищенный взгляд.
– Только не говори, что ты поехал туда, специально чтобы купить этот костюм. Как будто здесь нет магазинов.
– О, вовсе нет, – рассмеялся он. Потом нагнулся к ней через стол и, понизив голос, проговорил: – Могу рассказать тебе по секрету, зачем я ездил. Я отправлял денежный перевод в банк Сан-Франциско на свое имя, потому что не хотел посылать деньги отсюда. Слухи разлетаются быстро, и если узнают, как мне везет, это может помешать работе. Я собираюсь в Сан-Франциско. Здесь, конечно, тоже неплохо, но зачем нужны деньги, если их не на что потратить?
Он засмеялся, увидев ее испуганный взгляд, и накрыл ладонью ее руку.
– Это произойдет еще не скоро. Не думай, что так легко от меня отделаешься. И кстати... всего два дня я тебя не видел, а уже соскучился. Зайдешь ко мне после ужина?
Серена, все еше взволнованная известием о его отъезде, только кивнула.
– Я надеялся, что ты согласишься. Но...– Даррел достал из кармана часы и взглянул на них, – я хотел проводить тебя к себе и на некоторое время там оставить. У меня встреча с одним человеком, он должен вернуть мне карточный долг. Но ты опоздала... может, ты сама сможешь дойти до моей гостиницы и подождать меня там?
– Без труда. – Она улыбнулась ему лучезарной улыбкой, которую он очень любил. – Дорогу я знаю.
– Да уж. Вот тебе ключи от черного хода и моего номера.
Часом позже Серена шла по Си-стрит по направлению к гостинице, в которой жил Даррел. Она не особенно торопилась, разглядывая тусклые в вечернем свете витрины лавок. Наконец она дошла до гостиницы. Вынув из сумочки ключи и завернув за угол, она увидела, что фонарь над дверью не горит, а узкая аллейка, ведущая к ней, скрывается во тьме. Внезапно ее охватило нехорошее предчувствие, как в тот вечер, когда ее похитили. И тут она услышала торопливые шаги сзади. Она не успела обернуться, как почувствовала удар в спину и неловко, лицом вниз, упала на землю. Неизвестный с силой прижал ее коленом к земле. Руками он нащупал сумочку. В этот момент Серена услышала шаги со стороны улицы. Нападавший вполголоса выругался и, вырвав у нее сумочку, убрал колено. Она перекатилась на спину и села, вглядываясь в окружающую мглу. Какой-то грузный мужчина бежал вниз по темной аллее. Вот он завернул за угол и скрылся из виду.
Оглянувшись, она узнала Шу Тао. Он безмолвно протянул ей руку, предлагая помощь.
– Ох, Шу Тао! Спасибо! Мой верный друг Шу Тао! Какое счастье, что она вынула ключи из сумочки! А в сумке было только несколько долларов. Она открыла дверь и, обернувшись, помахала китайцу рукой.
Не доходя до номера, Серена вспомнила, что пистолет, купленный ей Даррелом, тоже был в сумочке. Девушке стало смешно. Да уж, не много пользы он ей принес. Ей даже не пришло в голову воспользоваться им.
Серена решила, что Даррелу об этом случае не расскажет. Он наверняка будет сердиться. Лучше она купит другой такой же пистолет, и он ничего не узнает. И больше не будет ходить по неосвещенным аллеям!
Глава 8
– О, на леди у меня всегда находится время. Только я никогда не пытаюсь жениться. Конечно... – он внимательно посмотрел на нее, – конечно, это можно поправить. Может, это происходит из-за того, что я не встречал никого, на ком бы хотел жениться.
Серена почувствовала, что краснеет.
– Собственно, я об этом и спрашивала. Он тряхнул головой и засмеялся:
– Не беспокойся, милая, насчет тебя я не строю никаких планов. Это вовсе не предложение руки и сердца.
Серена была немного уязвлена. Не желая выглядеть глупо, она опустила глаза и сосредоточилась на еде. Через некоторое время она украдкой бросила взгляд на Даррела. «Он так красив, – подумала она, – и одет со вкусом: богато, изящно. Кроме того, он чувствует себя как рыба воде в любом обществе, даже в высших кругах. Как он отличается от всех других моих знакомых!»
Насколько велико это различие, Серена поняла через несколько дней, когда случайно столкнулась на Си-стрит с Рори Кленденнингом.
Он был в грязной рабочей одежде с перепачканными лицом и руками, и вначале Серена даже не узнала его и прошла мимо. Потом вдруг поняла, кто это, и, вернувшись на несколько шагов, коснулась его руки.
– Почему ты не здороваешься со мной? – настойчиво спросила она. – Ты же меня заметил! Только не говори, что ты все еще сердишься на меня, Рори!
Кленденнинг виновато улыбнулся:
– Нет, Серена, я больше не сержусь:
– Где ты пропадал? Я думала, ты уехал отсюда.
– Полагаю, понять, где я был, достаточно легко. – Он кивнул на свою одежду. – Я работаю на руднике.
– Пошли. – Она схватила его за руку. – Давай выберемся из этой толчеи и поговорим нормально. Ты угостишь меня сарсапариллой или чем-нибудь еще?
– Не могу же я в таком виде угощать тебя сарсапариллой!
– Если меня это не смущает, то тебя и подавно не должно. Кроме того, оглянись вокруг – ты вовсе не исключение.
На улице действительно было много горнорабочих, таких же чумазых и запыленных.
– Ладно, пошли, – сдался Кленденнинг.
Они зашли в небольшой ресторанчик неподалеку. Рори действительно был счастлив видеть Серену. Когда он узнал ее, сердце чуть не выпрыгнуло у него из груди.
– Ты прекрасно выглядишь, Серена, – сказал он, когда они присели. – Это платье тебе очень идет, – он улыбнулся, – гораздо больше, чем та одежда, в которой ты приехала сюда. Я так полагаю, ты получила наследство?
– Наследство?! Да. Знаешь, что это было за наследство, Рори? – Она с трудом сдерживала смех. – Тетя Хетти оставила моему папе дом терпимости. Можешь в это поверить?
Кленденнинг был потрясен. Он смотрел на нее, словно не мог до конца поверить в то, что она не подшучивает над ним. У него был при этом довольно забавный вид.
– Твоя тетя была... э-э... – Он откашлялся. – Она была «мадам»?
– Именно так, – все еще смеясь, подтвердила Серена.
– Но я уверен, что ты не стала заведовать этим заведением, Серена?! – забеспокоился Кленденнинг.
– Конечно, нет. И никогда не стану. Наверное, в конце концов я его продам. А пока что там хозяйничает управляющая. – Она заметила, что он с недоумением разглядывает ее платье, и поспешила добавить: – Но тетя оставила также и немного денег.
Им принесли сарсапариллу. Кленденнинг сделал несколько жадных глотков и поставил бокал на стол.
– Я счастлив, что у тебя все идет хорошо. Правда, счастлив, – сказал он искренне.
– А у тебя, Рори, как у тебя дела? Ты говоришь, работаешь на руднике?
– Это единственная работа, которую я нашел, – вздохнул он. – Но, Господи, какая это тяжелая работа! Тяжелая, грязная и довольно опасная. Дня не проходит, чтобы у нас не погиб кто-нибудь из рабочих. А платят там не очень много. Но кое-какие средства к существованию у меня теперь есть.
– Я уверена, тебе еще повезет. Может... – она улыбнулась, – ты станешь управляющим или еще какой-нибудь шишкой. Ведь ты очень умный и предприимчивый парень.
У Кленденнинга вырвался короткий невеселый смешок.
– Этого уж точно никогда не случится. Я абсолютно ничем не выделяюсь среди остальных рудокопов. У нас у всех есть только руки, – он поднял ладони, – которые держат кайло и лопату.
Девушка была тронута его печальным положением и уже собралась было сказать, что очень сочувствует ему. Но, вспомнив, какой он гордый, воздержалась.
Словно прочитав ее мысли, он произнес:
– Не думай, что я жалуюсь на судьбу, и не стоит меня жалеть. Я способен сам справиться со своими проблемами. А рассказал я все это просто потому, что я здесь никого не знаю, кроме тебя.
– Я поняла, Рори. Я хорошо запомнила, что ты не переносишь сочувствия.
Он осушил свой бокал и резко поднялся.
– Я действительно счастлив видеть тебя снова, Серена. Но теперь мне пора идти.
– Но мы так и не поговорили, – с досадой протянула она.
– Меня очень смущает, что я, такой грязный, сижу здесь с тобой... – он запнулся, – такой чистенькой и привлекательной..– Он улыбнулся. – Как-нибудь в другой раз поговорим. Когда я буду более прилично одет. А теперь – до свидания.
Подойдя к прилавку, он заплатил за сарсапариллу и быстрыми шагами вышел из ресторана. Серена посидела еще некоторое время, допивая свой бокал.
Даррел уехал по своим таинственным делам на два дня в Карсон, но сегодня прислал письмо, что возвращается и поведет ее ужинать. Она как раз шла на свидание с ним, когда наткнулась на Рори Кленденнинга. И теперь она сидела и думала о Рори вместо Даррела. Ей было странно, что мысли о Рори захлестнули ее в такой неподходящий момент. Она не могла понять, что с ней происходит, и пыталась разобраться в своих чувствах. Почему она думает о Рори Кленденнинге, когда ее ждет Даррел, несомненно, самый привлекательный молодой человек в Вирджиния-Сити? Ничего не придумав, она решила, что ей и так слишком повезло с Даррелом и было бы глупо думать о других мужчинах, пока она с ним.
Она вышла из ресторана и заторопилась по Си-стрит. Даррел ждал ее у дверей их любимого ресторана.
– Прости, что опоздала, – сказала она, слегка запыхавшись. – Просто я встретила Рори Кленденнинга. Помнишь, я тебе о нем рассказывала? Впервые после приезда сюда я случайно столкнулась с ним на улице. Мы немножко поговорили.
Даррел взял ее за руку:
– Ну и как поживает сын проповедника?
– Не так хорошо, как могло бы показаться. Он работает на копях, но ему это тяжело дается.
– Его легко понять. Это тяжело даже для тех, кто работает там всю жизнь. – Он бросил на нее невозмутимый взгляд. – Ты, вероятно, думаешь, что мне надо отыскать его и вернуть деньги обратно?
– Я вообще не думала об этом! – парировала она. – У тебя очень странная логика. Например, рассуждение о том, что ему было полезно лишиться денег. Это, видите ли, был для него необходимый урок!
В глубине души Серена была не согласна с Даррелом. Будь у Рори сейчас те двести долларов, их вполне хватило бы на первое время, пока он не нашел бы себе приличную работу.
– Позволь мне тебе не поверить, дорогая, – сказал Даррел, когда они зашли в ресторан. – Серена, которую я знаю, страшно мягкосердечна и жалеет всех подряд, от уличных собак до немых китайцев.
Она только фыркнула в ответ. Когда они сели за стол, она заметила, что на Дарреле новый изящный костюм.
– Купил в Карсоне, – сказал он, поймав ее восхищенный взгляд.
– Только не говори, что ты поехал туда, специально чтобы купить этот костюм. Как будто здесь нет магазинов.
– О, вовсе нет, – рассмеялся он. Потом нагнулся к ней через стол и, понизив голос, проговорил: – Могу рассказать тебе по секрету, зачем я ездил. Я отправлял денежный перевод в банк Сан-Франциско на свое имя, потому что не хотел посылать деньги отсюда. Слухи разлетаются быстро, и если узнают, как мне везет, это может помешать работе. Я собираюсь в Сан-Франциско. Здесь, конечно, тоже неплохо, но зачем нужны деньги, если их не на что потратить?
Он засмеялся, увидев ее испуганный взгляд, и накрыл ладонью ее руку.
– Это произойдет еще не скоро. Не думай, что так легко от меня отделаешься. И кстати... всего два дня я тебя не видел, а уже соскучился. Зайдешь ко мне после ужина?
Серена, все еше взволнованная известием о его отъезде, только кивнула.
– Я надеялся, что ты согласишься. Но...– Даррел достал из кармана часы и взглянул на них, – я хотел проводить тебя к себе и на некоторое время там оставить. У меня встреча с одним человеком, он должен вернуть мне карточный долг. Но ты опоздала... может, ты сама сможешь дойти до моей гостиницы и подождать меня там?
– Без труда. – Она улыбнулась ему лучезарной улыбкой, которую он очень любил. – Дорогу я знаю.
– Да уж. Вот тебе ключи от черного хода и моего номера.
Часом позже Серена шла по Си-стрит по направлению к гостинице, в которой жил Даррел. Она не особенно торопилась, разглядывая тусклые в вечернем свете витрины лавок. Наконец она дошла до гостиницы. Вынув из сумочки ключи и завернув за угол, она увидела, что фонарь над дверью не горит, а узкая аллейка, ведущая к ней, скрывается во тьме. Внезапно ее охватило нехорошее предчувствие, как в тот вечер, когда ее похитили. И тут она услышала торопливые шаги сзади. Она не успела обернуться, как почувствовала удар в спину и неловко, лицом вниз, упала на землю. Неизвестный с силой прижал ее коленом к земле. Руками он нащупал сумочку. В этот момент Серена услышала шаги со стороны улицы. Нападавший вполголоса выругался и, вырвав у нее сумочку, убрал колено. Она перекатилась на спину и села, вглядываясь в окружающую мглу. Какой-то грузный мужчина бежал вниз по темной аллее. Вот он завернул за угол и скрылся из виду.
Оглянувшись, она узнала Шу Тао. Он безмолвно протянул ей руку, предлагая помощь.
– Ох, Шу Тао! Спасибо! Мой верный друг Шу Тао! Какое счастье, что она вынула ключи из сумочки! А в сумке было только несколько долларов. Она открыла дверь и, обернувшись, помахала китайцу рукой.
Не доходя до номера, Серена вспомнила, что пистолет, купленный ей Даррелом, тоже был в сумочке. Девушке стало смешно. Да уж, не много пользы он ей принес. Ей даже не пришло в голову воспользоваться им.
Серена решила, что Даррелу об этом случае не расскажет. Он наверняка будет сердиться. Лучше она купит другой такой же пистолет, и он ничего не узнает. И больше не будет ходить по неосвещенным аллеям!
Глава 8
После похорон прошло несколько дней. За это время Матушка Тэйлор неоднократно поминала Мадлен недобрым словом и мрачно бормотала, что «давно пора поставить на место эту наглую девку и ей подобных». Серена не придавала этим словам особенного значения, полагая, что хозяйка просто ворчит по привычке, выпуская пар, и дальше слов дело не пойдет. Девушка не видела Мадлен с тех пор и все откладывала окончательное решение по поводу «Рая». Она так и не поговорила со Спенсером Хардом, потому что сейчас не была готова решать проблему со своим наследством.
Почти каждый вечер она встречалась с Даррелом. Вместе они ужинали или шли куда-нибудь на вечеринку. По утрам она просыпалась очень поздно. Случалось, что только к полудню. После обеда она начинала готовиться к вечеру. Такой образ жизни вполне устраивал девушку, и ей хотелось, чтобы так продолжалось всегда. Но вот однажды, когда они с Даррелом направлялись в их любимый ресторан, она убедилась, что угрозы Матушки Тэйлор вовсе не были пустыми словами. Сзади них, перекрывая привычный уличный шум, раздавались презрительные крики, смех и улюлюканье. Серена обернулась, пытаясь увидеть, что происходит, но не смогла ничего рассмотреть за собравшейся толпой людей.
– Даррел, что это?
– Не знаю. Какое-то шествие, скоро они будут здесь. Давай подождем и посмотрим.
Через несколько минут показалось шествие. Оно состояло из пятидесяти женщин в желтых платьях с одинаковыми желтыми бантами. Серена с изумлением узнала Мадлен Дюбуа, гордо шагавшую впереди. Казалось, что она вообще не замечает криков и свиста толпы.
Серена повернулась к своему спутнику:
– Что все это значит, Даррел? Я не понимаю... Он взглянул на нее.
– Может, тебе это и не покажется таким уж забавным, – задумчиво сказал он. – Но ладно. В общем, недавно городские дамы, включая твою Матушка Тэйлор, собрались и решили, что нужно что-то делать с... э-э... девушками легкого поведения. И судя по всему, эти старые курицы добились своего.
– Даррел, – раздраженно сказала девушка, – объясни же все толком! Что они хотели от девушек легкого поведения? И при чем здесь Мадлен Дюбуа?
– Леди требуют, чтобы все городские проститутки носили желтые банты, чтобы никто случайно не спутал с ними порядочных женщин. – Даррел засмеялся. – Ты можешь себе представить какого-нибудь рудокопа, трезвого или пьяного, пытающегося приставать к Матушке Тэйлор?
– А при чем здесь Мадлен?
– Я так понимаю, она решила ответить ударом на удар. Говорят, она прошлась по злачным местам и притонам Ди-стрит и предложила девушкам одеться во все желтое и торжественно пройти по Си-стрит в знак протеста. Что из этого вышло, ты сейчас видела.
Серена представила, как над ней, номинальной хозяйкой «Рая», будет смеяться весь город, и почувствовала, как в ней закипает гнев.
– Так это Мадлен все затеяла?
– Да, милая. Я знаю, что ты владеешь «Раем». Боюсь, что некоторые люди могут подумать о тебе...
– Мадлен не имела на это права!
– Остынь, малышка. Не теряй хладнокровия. Завтра уже все об этом и думать забудут. Время в этих краях течет быстро.
– Тебе легко говорить, ведь это не над тобой они смеялись.
– Серена, ты слишком серьезно все воспринимаешь. А знаешь, что большинство людей думают о профессиональных игроках? Многие считают общение со мной зазорным.
– Это вовсе не одно и то же. Что сказали бы мои родители, если бы узнали, что я держу дом для блудниц?
– Ну так избавься от него, в чем проблема? – раздраженно отозвался Даррел. Впервые за все время знакомства она видела, что он начинает сердиться.
Серена никак не могла успокоиться и все больше злилась на Мадлен.
– Я этого так просто не оставлю!
На следующий день Серена спустилась вниз к обеду, все еще размышляя, что же ей следует предпринять.
Пригубив кофе, она заметила, что в столовой повисла необычная тишина, а некоторые постояльцы стараются удалиться побыстрее. К ней направилась хозяйка с необычно суровым, неприступным видом. В руках она держала свежий номер «Энтерпрайз».
– Матушка Тэйлор, что-то случилось?
– Вот, вот что случилось, девочка. – Она хлопнула газетой об стол, словно пытаясь прибить несуществующую муху, и ткнула пальцем в статью. – Как будто ты не знаешь!
Слегка испуганная и озадаченная, девушка склонилась над газетой.
«Парад на Си-стрит!
Вчера после полудня на Си-стрит все наблюдали невиданное зрелище. Группа «ночных бабочек»... около пятидесяти, шествовала по улице, гордо представляя свою профессию.
Ваш покорный слуга считал, что еще со времен Натаниэля Готорна за этой почетной профессией закреплен красный цвет. То ли здесь произошла какая-то ошибка, то ли просто времена меняются. Но вчера жители Вирджиния-Сити любовались совсем другим цветом.
Причина кроется в том, что порядочные леди нашего города обратились к своим мужьям с требованием, чтобы девушки легкого поведения носили какой-нибудь отличительный знак. Чтобы сразу определять «порядочных» и «непорядочных». Мужчины, следует заметить с неохотой, подчинились. Было решено, что у женщин легкого поведения должны быть желтые банты в прическе.
Наши девушки с Си-стрит в знак протеста решили довести это до абсурда. Они оделись во все желтое, не исключая и желтых бантов в волосах, и дружной толпой прошествовали по улице. Это вызвало среди жителей Вирджиния-Сити живейшую реакцию, от веселого смеха до чопорного негодования.
Путем осторожных расспросов ваш покорный слуга выяснил, что организатором этой новой «человеческой комедии» была Мадлен Дюбуа, весьма известная среди местных вдовцов. После кончины Хетти Фостер она приняла бразды правления «Раем». Автор этих строк был лично знаком с Хетти Фостер, настоящей леди и изысканнейшей представительницей своей профессии. Безусловно, она не позволила бы своим девушкам участвовать в этом веселом зрелище. Теперь же, по слухам, «Рай» перешел по наследству ее родственнице, одной юной особе, совсем недавно приехавшей в наш чудесный город с Востока. Поскольку «Рай» всегда имел репутацию приличного во всех отношениях заведения, ваш покорный слуга будет удивлен, если вчерашнее шествие – это не экстравагантная выдумка новой наследницы.
Если автору удастся переговорить с вышеупомянутой молодой особой, он, несомненно, поделится своими впечатлениями с читателями в следующих номерах».
Внизу стояла подпись: «Марк Твен».
С замиранием в груди Серена подняла глаза. Над ней, мрачно насупив брови, возвышалась миссис Тэй-лор со скрещенными на пышной груди руками.
– А я-то думала, какая ты милая девочка, настоящая леди. А ты, оказывается... – Она остановилась, подбирая подходящее слово.
– Простите, миссис Тэйлор, если я причинила вам беспокойство...
– Беспокойство? Ха! Позор, какой позор, что одна из этих живет в моем доме!
– Но я не имею никакого отношения к вчерашнему шествию! – Серена беспомощно взмахнула руками. – И о «Рае» я ничего не знала до приезда сюда. Ни я, ни мой отец и не подозревали, какое наследство оставила нам тетя Хетти. И я пока не согласилась принять его под свое управление.
Матушка Тэйлор фыркнула в ответ:
– Красивая сказочка!
– Клянусь вам, это правда. Если хотите, можете спросить у судьи Харда, он вам все подтвердит.
– Не поверю ни одному его слову. Он частенько околачивался поблизости, но мужчинам-то сюда путь заказан... Впрочем, это не важно. Ты родственница Хетти Фостер, и этого достаточно. Фамилия знакомая, как я сразу не поняла! Но ты на первый взгляд показалась вполне приличной девушкой...
– Не клевещите на Хетти Фостер! – возмутилась задетая за живое Серена. – Она была порядочной женщиной!
– Порядочной, говоришь? Разве она не была содержательницей публичного дома?
Серена с трудом сдерживала слезы.
– Она просто зарабатывала себе на жизнь, точно так же как и вы, миссис Тэйлор.
Матушка Тэйлор задохнулась от возмущения. Лицо ее приобрело багровый оттенок.
– Как ты смеешь?! Как ты смеешь сравнивать меня с ней?!
Разозлившись, Серена продолжала:
– А как насчет мужчин? Никто не избегает и не порицает мужчин, посещающих такие места. Так почему же женщина, зарабатывающая содержанием дома для блудниц, хуже мужчин, постоянно пользующихся их услугами? В любом случае одно дело – тетя Хетти и совсем другое – Мадлен Дюбуа.
– А на похоронах твоих родителей кто был? Мадлен Дюбуа, нахальная девка, собственной персоной! Пришла бы она туда, если бы ты ее об этом не попросила? – Хозяйка остановилась, чтобы перевести дыхание. – Вот что я тебе скажу, девочка: ты должна съехать отсюда сегодня же!
– Я заплатила деньги до конца недели, – возмущенно огрызнулась Серена, – и я останусь до конца недели. Если хотите, можете попробовать выставить меня силой!
Девушка решила, что она будет сопротивляться, если понадобится, царапаться и драться. Матушка Тэйлор тяжело вздохнула:
– Хорошо, до конца недели, но ни днем позже. Ты ясно меня поняла? А потом убирайся к таким, как ты.
Серена торопливо направилась в свою комнату, плача уже в открытую. Счастье новой жизни, такой прекрасной и радостной, внезапно раскололось вдребезги, словно упавшая на пол чашка. Выбора у нее не было, ей нужно немедленно переговорить с Мадлен Дюбуа. Но отправиться в «Рай» можно только поздним вечером – ей просто не хватит смелости прийти туда при свете дня.
В «Рай» Серена приехала затемно. Она долго и громко стучала в дверь, прежде чем ей наконец открыли. Не узнав Серену, Чу Чин начала:
– Дом сейчас закрыт...
– Чу Чин, – прервала ее Серена, – ради Бога, я же не посетитель. Мне нужно видеть Мадлен.
Она ногой приоткрыла дверь пошире, заставив Чу Чин попятиться, и шагнула внутрь.
– Извини, Чу Чин, – сказала девушка. – Где Мадлен?
– В гостиной.
Серена прошла через прихожую и легонько постучала в дверь.
При виде Серены Мадлен радостно проговорила:
– Серена! Рада тебя видеть! Я уж думала, ты так никогда и не появишься.
– Ты изменишь свое мнение, когда узнаешь, зачем я пришла, – ответила Серена. В ней опять проснулась злость.
– О? – осторожно сказала Мадлен и, присев на диван, закурила. – Почему же?
– Из-за этого идиотского вчерашнего шествия!
– Ах это! – Мадлен с облегчением засмеялась. – Это была неплохая идея, и мы прекрасно провели время.
– Уверена в этом! Но почему ты не посоветовалась со мной, перед тем как затеять это?
Лицо Мадлен стало непроницаемым.
– А я должна была? Ты сказала, что я могу управлять «Раем» по своему усмотрению.
– «Раем» – да. Но то, что случилось вчера, не имеет ничего общего с «Раем», хотя ты и пыталась сделать так, чтоб над ним смеялся весь город.
– Я считаю, что это хорошая реклама, – сказала Мадлен. – Две последние ночи у нас просто аншлаг, такого не случалось уже несколько месяцев. Я очень любила Хетти, но мне кажется, она была слишком консервативной. В этом деле самое важное, чтобы тебя знало как можно больше людей.
– Полагаю, следующей такой рекламой будет объявление в «Энтерпрайз».
– Я уже задумывалась об этом, – спокойно сказала Мадлен. – Может, я так и поступлю.
– Это уже сделали за тебя. И бесплатно. – Серена достала из сумочки газету и бросила ее на столик перед Мадлен. – Ты читала это?
– Ах вот почему сегодня было так много народу... О, я поняла. – Мадлен улыбнулась. – Тебя, вероятно, расстроило, что здесь упоминается твое имя?
– Расстроило?! Да я просто в бешенстве! Вероятно, ты забыла об этом, но «Рай» все-таки не принадлежит тебе. – Серена была в таком гневе, что забыла о всякой осторожности и почти кричала. – Он принадлежит мне.
– Судья говорил, что ты не хочешь пачкать в этом свои ручки, – парировала Мадлен, брезгливо скривив губы.
– До сегодняшнего дня – нет. Но теперь, когда весь город знает о том, что я владелица «Рая», – мне пришлось решиться на это. И я знаю, что делать. Сегодняшний вечер был последним днем работы публичного дома. Я его закрываю.
Мадлен приподнялась, пристально глядя на нее.
– Ты не можешь сделать этого!
– Могу и сделаю! Завтра я скажу судье, что хочу продать дом какой-нибудь порядочной семье. Чтобы здесь был не бордель, а частный дом.
– Хетти говорила, что я могу здесь оставаться столько, сколько хочу. Это была ее воля!
– Скорее, просто пожелание. Во всяком случае, в завещании об этом ничего не сказано.
– Серена, приди в себя, – взмолилась Мадлен.
– Со мной все в порядке!
– Нет, нет, ты не понимаешь! Это место приносит удачу. И будет глупостью просто закрыть его и продать дом. Если ты не хочешь продать его мне, позволь хотя бы управлять им. Я обещаю тебе, что буду вести себя прилично. Сделаю все, как ты захочешь.
Серена покачала головой:
– Я уже все решила. И хочу, чтобы тебя и всех остальных к завтрашнему вечеру здесь не было. А если вы останетесь, я позову шерифа, и он вас вышвырнет!
Мадлен вскочила на ноги. Теперь уже ее лицо горело гневом.
– Ты не можешь сделать этого! Просто так выкинуть нас на улицу, словно мусор! Это единственный дом, который есть у девушек. И для меня это тоже единственный дом!
– Уверена, что в притонах на Си-стрит тебя примут с радостью, – ответила Серена.
Мадлен вспыхнула и отвесила ей пощечину. У девушки от удара навернулись слезы на глаза. В бешенстве она вцепилась в волосы Мадлен, и в руках у нее остался черный клок. С трудом сдерживаясь, она проговорила:
– Твоя истинная натура дает о себе знать. Не удивлюсь, если в следующий раз встречу тебя где-нибудь в уличной драке.
– Прости, – с несчастным видом сказала Мадлен.
– Завтра вас всех здесь не должно быть, – повторила Серена, повернулась и пошла к двери.
Выйдя на улицу, она с грохотом захлопнула за собой дверь.
После бурного визита Серены Мадлен овладело отчаяние. Обхватив голову руками, она плакала на диване. Ее душили бешенство и злоба на эту благочестивую гадину, Серену Фостер, и жалость к себе. Что ей делать, если Серена не отступится от своего решения и действительно завтра выгонит их отсюда?
Звук захлопнувшейся входной двери заставил ее поднять голову. Она вытерла слезы и встала. В доме царила необычная тишина. Сверху не раздавалось ни звука. Они говорили на повышенных тонах, и девушки наверняка слышали их. И знают теперь, что их судьба под угрозой. В таком случае странно, что они не толпятся здесь с просьбами защитить их.
«Они не так уж и верят в меня, – думала она. – Если бы на моем месте была Хетти, они бы уже дружно рыдали ей в жилетку».
Мадлен подошла к двери и заперла ее. Потом налила себе виски и сделала большой глоток.
Она вспомнила, как Хетти Фостер говорила ей: «Девочка, жизнь уличной женщины – тяжелая штука. Долго так не проработать. А знаешь, что ждет их, когда проходит молодость? Притоны на Ди-стрит или что-нибудь вроде того. А потом? Кто знает? Смерть в придорожной канаве от голода, болезней или пьянства!»
И что ей теперь остается? Идти в притон? При мысли об этом Мадлен похолодела от ужаса. «Может, обратиться к судье, чтобы он поговорил с Сереной и вразумил ее немного?» Нет, нет! Мадлен тряхнула головой. Судья и так был раздосадован ее поведением, а что он думает теперь, после вчерашнего, знает только Господь.
Почти каждый вечер она встречалась с Даррелом. Вместе они ужинали или шли куда-нибудь на вечеринку. По утрам она просыпалась очень поздно. Случалось, что только к полудню. После обеда она начинала готовиться к вечеру. Такой образ жизни вполне устраивал девушку, и ей хотелось, чтобы так продолжалось всегда. Но вот однажды, когда они с Даррелом направлялись в их любимый ресторан, она убедилась, что угрозы Матушки Тэйлор вовсе не были пустыми словами. Сзади них, перекрывая привычный уличный шум, раздавались презрительные крики, смех и улюлюканье. Серена обернулась, пытаясь увидеть, что происходит, но не смогла ничего рассмотреть за собравшейся толпой людей.
– Даррел, что это?
– Не знаю. Какое-то шествие, скоро они будут здесь. Давай подождем и посмотрим.
Через несколько минут показалось шествие. Оно состояло из пятидесяти женщин в желтых платьях с одинаковыми желтыми бантами. Серена с изумлением узнала Мадлен Дюбуа, гордо шагавшую впереди. Казалось, что она вообще не замечает криков и свиста толпы.
Серена повернулась к своему спутнику:
– Что все это значит, Даррел? Я не понимаю... Он взглянул на нее.
– Может, тебе это и не покажется таким уж забавным, – задумчиво сказал он. – Но ладно. В общем, недавно городские дамы, включая твою Матушка Тэйлор, собрались и решили, что нужно что-то делать с... э-э... девушками легкого поведения. И судя по всему, эти старые курицы добились своего.
– Даррел, – раздраженно сказала девушка, – объясни же все толком! Что они хотели от девушек легкого поведения? И при чем здесь Мадлен Дюбуа?
– Леди требуют, чтобы все городские проститутки носили желтые банты, чтобы никто случайно не спутал с ними порядочных женщин. – Даррел засмеялся. – Ты можешь себе представить какого-нибудь рудокопа, трезвого или пьяного, пытающегося приставать к Матушке Тэйлор?
– А при чем здесь Мадлен?
– Я так понимаю, она решила ответить ударом на удар. Говорят, она прошлась по злачным местам и притонам Ди-стрит и предложила девушкам одеться во все желтое и торжественно пройти по Си-стрит в знак протеста. Что из этого вышло, ты сейчас видела.
Серена представила, как над ней, номинальной хозяйкой «Рая», будет смеяться весь город, и почувствовала, как в ней закипает гнев.
– Так это Мадлен все затеяла?
– Да, милая. Я знаю, что ты владеешь «Раем». Боюсь, что некоторые люди могут подумать о тебе...
– Мадлен не имела на это права!
– Остынь, малышка. Не теряй хладнокровия. Завтра уже все об этом и думать забудут. Время в этих краях течет быстро.
– Тебе легко говорить, ведь это не над тобой они смеялись.
– Серена, ты слишком серьезно все воспринимаешь. А знаешь, что большинство людей думают о профессиональных игроках? Многие считают общение со мной зазорным.
– Это вовсе не одно и то же. Что сказали бы мои родители, если бы узнали, что я держу дом для блудниц?
– Ну так избавься от него, в чем проблема? – раздраженно отозвался Даррел. Впервые за все время знакомства она видела, что он начинает сердиться.
Серена никак не могла успокоиться и все больше злилась на Мадлен.
– Я этого так просто не оставлю!
На следующий день Серена спустилась вниз к обеду, все еще размышляя, что же ей следует предпринять.
Пригубив кофе, она заметила, что в столовой повисла необычная тишина, а некоторые постояльцы стараются удалиться побыстрее. К ней направилась хозяйка с необычно суровым, неприступным видом. В руках она держала свежий номер «Энтерпрайз».
– Матушка Тэйлор, что-то случилось?
– Вот, вот что случилось, девочка. – Она хлопнула газетой об стол, словно пытаясь прибить несуществующую муху, и ткнула пальцем в статью. – Как будто ты не знаешь!
Слегка испуганная и озадаченная, девушка склонилась над газетой.
«Парад на Си-стрит!
Вчера после полудня на Си-стрит все наблюдали невиданное зрелище. Группа «ночных бабочек»... около пятидесяти, шествовала по улице, гордо представляя свою профессию.
Ваш покорный слуга считал, что еще со времен Натаниэля Готорна за этой почетной профессией закреплен красный цвет. То ли здесь произошла какая-то ошибка, то ли просто времена меняются. Но вчера жители Вирджиния-Сити любовались совсем другим цветом.
Причина кроется в том, что порядочные леди нашего города обратились к своим мужьям с требованием, чтобы девушки легкого поведения носили какой-нибудь отличительный знак. Чтобы сразу определять «порядочных» и «непорядочных». Мужчины, следует заметить с неохотой, подчинились. Было решено, что у женщин легкого поведения должны быть желтые банты в прическе.
Наши девушки с Си-стрит в знак протеста решили довести это до абсурда. Они оделись во все желтое, не исключая и желтых бантов в волосах, и дружной толпой прошествовали по улице. Это вызвало среди жителей Вирджиния-Сити живейшую реакцию, от веселого смеха до чопорного негодования.
Путем осторожных расспросов ваш покорный слуга выяснил, что организатором этой новой «человеческой комедии» была Мадлен Дюбуа, весьма известная среди местных вдовцов. После кончины Хетти Фостер она приняла бразды правления «Раем». Автор этих строк был лично знаком с Хетти Фостер, настоящей леди и изысканнейшей представительницей своей профессии. Безусловно, она не позволила бы своим девушкам участвовать в этом веселом зрелище. Теперь же, по слухам, «Рай» перешел по наследству ее родственнице, одной юной особе, совсем недавно приехавшей в наш чудесный город с Востока. Поскольку «Рай» всегда имел репутацию приличного во всех отношениях заведения, ваш покорный слуга будет удивлен, если вчерашнее шествие – это не экстравагантная выдумка новой наследницы.
Если автору удастся переговорить с вышеупомянутой молодой особой, он, несомненно, поделится своими впечатлениями с читателями в следующих номерах».
Внизу стояла подпись: «Марк Твен».
С замиранием в груди Серена подняла глаза. Над ней, мрачно насупив брови, возвышалась миссис Тэй-лор со скрещенными на пышной груди руками.
– А я-то думала, какая ты милая девочка, настоящая леди. А ты, оказывается... – Она остановилась, подбирая подходящее слово.
– Простите, миссис Тэйлор, если я причинила вам беспокойство...
– Беспокойство? Ха! Позор, какой позор, что одна из этих живет в моем доме!
– Но я не имею никакого отношения к вчерашнему шествию! – Серена беспомощно взмахнула руками. – И о «Рае» я ничего не знала до приезда сюда. Ни я, ни мой отец и не подозревали, какое наследство оставила нам тетя Хетти. И я пока не согласилась принять его под свое управление.
Матушка Тэйлор фыркнула в ответ:
– Красивая сказочка!
– Клянусь вам, это правда. Если хотите, можете спросить у судьи Харда, он вам все подтвердит.
– Не поверю ни одному его слову. Он частенько околачивался поблизости, но мужчинам-то сюда путь заказан... Впрочем, это не важно. Ты родственница Хетти Фостер, и этого достаточно. Фамилия знакомая, как я сразу не поняла! Но ты на первый взгляд показалась вполне приличной девушкой...
– Не клевещите на Хетти Фостер! – возмутилась задетая за живое Серена. – Она была порядочной женщиной!
– Порядочной, говоришь? Разве она не была содержательницей публичного дома?
Серена с трудом сдерживала слезы.
– Она просто зарабатывала себе на жизнь, точно так же как и вы, миссис Тэйлор.
Матушка Тэйлор задохнулась от возмущения. Лицо ее приобрело багровый оттенок.
– Как ты смеешь?! Как ты смеешь сравнивать меня с ней?!
Разозлившись, Серена продолжала:
– А как насчет мужчин? Никто не избегает и не порицает мужчин, посещающих такие места. Так почему же женщина, зарабатывающая содержанием дома для блудниц, хуже мужчин, постоянно пользующихся их услугами? В любом случае одно дело – тетя Хетти и совсем другое – Мадлен Дюбуа.
– А на похоронах твоих родителей кто был? Мадлен Дюбуа, нахальная девка, собственной персоной! Пришла бы она туда, если бы ты ее об этом не попросила? – Хозяйка остановилась, чтобы перевести дыхание. – Вот что я тебе скажу, девочка: ты должна съехать отсюда сегодня же!
– Я заплатила деньги до конца недели, – возмущенно огрызнулась Серена, – и я останусь до конца недели. Если хотите, можете попробовать выставить меня силой!
Девушка решила, что она будет сопротивляться, если понадобится, царапаться и драться. Матушка Тэйлор тяжело вздохнула:
– Хорошо, до конца недели, но ни днем позже. Ты ясно меня поняла? А потом убирайся к таким, как ты.
Серена торопливо направилась в свою комнату, плача уже в открытую. Счастье новой жизни, такой прекрасной и радостной, внезапно раскололось вдребезги, словно упавшая на пол чашка. Выбора у нее не было, ей нужно немедленно переговорить с Мадлен Дюбуа. Но отправиться в «Рай» можно только поздним вечером – ей просто не хватит смелости прийти туда при свете дня.
В «Рай» Серена приехала затемно. Она долго и громко стучала в дверь, прежде чем ей наконец открыли. Не узнав Серену, Чу Чин начала:
– Дом сейчас закрыт...
– Чу Чин, – прервала ее Серена, – ради Бога, я же не посетитель. Мне нужно видеть Мадлен.
Она ногой приоткрыла дверь пошире, заставив Чу Чин попятиться, и шагнула внутрь.
– Извини, Чу Чин, – сказала девушка. – Где Мадлен?
– В гостиной.
Серена прошла через прихожую и легонько постучала в дверь.
При виде Серены Мадлен радостно проговорила:
– Серена! Рада тебя видеть! Я уж думала, ты так никогда и не появишься.
– Ты изменишь свое мнение, когда узнаешь, зачем я пришла, – ответила Серена. В ней опять проснулась злость.
– О? – осторожно сказала Мадлен и, присев на диван, закурила. – Почему же?
– Из-за этого идиотского вчерашнего шествия!
– Ах это! – Мадлен с облегчением засмеялась. – Это была неплохая идея, и мы прекрасно провели время.
– Уверена в этом! Но почему ты не посоветовалась со мной, перед тем как затеять это?
Лицо Мадлен стало непроницаемым.
– А я должна была? Ты сказала, что я могу управлять «Раем» по своему усмотрению.
– «Раем» – да. Но то, что случилось вчера, не имеет ничего общего с «Раем», хотя ты и пыталась сделать так, чтоб над ним смеялся весь город.
– Я считаю, что это хорошая реклама, – сказала Мадлен. – Две последние ночи у нас просто аншлаг, такого не случалось уже несколько месяцев. Я очень любила Хетти, но мне кажется, она была слишком консервативной. В этом деле самое важное, чтобы тебя знало как можно больше людей.
– Полагаю, следующей такой рекламой будет объявление в «Энтерпрайз».
– Я уже задумывалась об этом, – спокойно сказала Мадлен. – Может, я так и поступлю.
– Это уже сделали за тебя. И бесплатно. – Серена достала из сумочки газету и бросила ее на столик перед Мадлен. – Ты читала это?
– Ах вот почему сегодня было так много народу... О, я поняла. – Мадлен улыбнулась. – Тебя, вероятно, расстроило, что здесь упоминается твое имя?
– Расстроило?! Да я просто в бешенстве! Вероятно, ты забыла об этом, но «Рай» все-таки не принадлежит тебе. – Серена была в таком гневе, что забыла о всякой осторожности и почти кричала. – Он принадлежит мне.
– Судья говорил, что ты не хочешь пачкать в этом свои ручки, – парировала Мадлен, брезгливо скривив губы.
– До сегодняшнего дня – нет. Но теперь, когда весь город знает о том, что я владелица «Рая», – мне пришлось решиться на это. И я знаю, что делать. Сегодняшний вечер был последним днем работы публичного дома. Я его закрываю.
Мадлен приподнялась, пристально глядя на нее.
– Ты не можешь сделать этого!
– Могу и сделаю! Завтра я скажу судье, что хочу продать дом какой-нибудь порядочной семье. Чтобы здесь был не бордель, а частный дом.
– Хетти говорила, что я могу здесь оставаться столько, сколько хочу. Это была ее воля!
– Скорее, просто пожелание. Во всяком случае, в завещании об этом ничего не сказано.
– Серена, приди в себя, – взмолилась Мадлен.
– Со мной все в порядке!
– Нет, нет, ты не понимаешь! Это место приносит удачу. И будет глупостью просто закрыть его и продать дом. Если ты не хочешь продать его мне, позволь хотя бы управлять им. Я обещаю тебе, что буду вести себя прилично. Сделаю все, как ты захочешь.
Серена покачала головой:
– Я уже все решила. И хочу, чтобы тебя и всех остальных к завтрашнему вечеру здесь не было. А если вы останетесь, я позову шерифа, и он вас вышвырнет!
Мадлен вскочила на ноги. Теперь уже ее лицо горело гневом.
– Ты не можешь сделать этого! Просто так выкинуть нас на улицу, словно мусор! Это единственный дом, который есть у девушек. И для меня это тоже единственный дом!
– Уверена, что в притонах на Си-стрит тебя примут с радостью, – ответила Серена.
Мадлен вспыхнула и отвесила ей пощечину. У девушки от удара навернулись слезы на глаза. В бешенстве она вцепилась в волосы Мадлен, и в руках у нее остался черный клок. С трудом сдерживаясь, она проговорила:
– Твоя истинная натура дает о себе знать. Не удивлюсь, если в следующий раз встречу тебя где-нибудь в уличной драке.
– Прости, – с несчастным видом сказала Мадлен.
– Завтра вас всех здесь не должно быть, – повторила Серена, повернулась и пошла к двери.
Выйдя на улицу, она с грохотом захлопнула за собой дверь.
После бурного визита Серены Мадлен овладело отчаяние. Обхватив голову руками, она плакала на диване. Ее душили бешенство и злоба на эту благочестивую гадину, Серену Фостер, и жалость к себе. Что ей делать, если Серена не отступится от своего решения и действительно завтра выгонит их отсюда?
Звук захлопнувшейся входной двери заставил ее поднять голову. Она вытерла слезы и встала. В доме царила необычная тишина. Сверху не раздавалось ни звука. Они говорили на повышенных тонах, и девушки наверняка слышали их. И знают теперь, что их судьба под угрозой. В таком случае странно, что они не толпятся здесь с просьбами защитить их.
«Они не так уж и верят в меня, – думала она. – Если бы на моем месте была Хетти, они бы уже дружно рыдали ей в жилетку».
Мадлен подошла к двери и заперла ее. Потом налила себе виски и сделала большой глоток.
Она вспомнила, как Хетти Фостер говорила ей: «Девочка, жизнь уличной женщины – тяжелая штука. Долго так не проработать. А знаешь, что ждет их, когда проходит молодость? Притоны на Ди-стрит или что-нибудь вроде того. А потом? Кто знает? Смерть в придорожной канаве от голода, болезней или пьянства!»
И что ей теперь остается? Идти в притон? При мысли об этом Мадлен похолодела от ужаса. «Может, обратиться к судье, чтобы он поговорил с Сереной и вразумил ее немного?» Нет, нет! Мадлен тряхнула головой. Судья и так был раздосадован ее поведением, а что он думает теперь, после вчерашнего, знает только Господь.