Страница:
Элис сделала глоток и посмотрела на него. Он был старше ее, лет тридцати. Несколько морщинок у рта свидетельствовали о том, что он уже кое-что испытал в жизни. Вчера еще она не знала этого лица, но теперь оно так много значит для нее!
Ее щеки пылали, когда они вместе сошли с парома на пристань. Дождь снова усилился, и теперь она накинула капюшон. Подруги поджидали ее, не подозревая о состоявшемся знакомстве, в глазах у них горело любопытство.
- У нас есть микроавтобус, - сказал он, указывая на машину, съезжающую с парома, - почему бы нам не подвезти вас?
- Да, пожалуйста, - сказала она без колебаний.
Взяв его за руку, и чувствуя, как от этого прикосновения ток пробежал по телу, Элис подвела нового знакомого к остальным девушкам и возбужденно сказала:
- Нас предлагают подвезти.
Это... - она умолкла в замешательстве, не зная, как представить его.
- Титус Ирвин, - сказал он, тоже смутившись.
- Титус, - повторила она, словно выпив это имя и запечатлев его в сердце. - А я - Элис.
Все втиснулись в микроавтобус, набитый альпинистским снаряжением и рюкзаками. Элис и Титус сели рядом, держась за руки, переполненные радостным предчувствием.
Но теперь в темноте Элис только скривила губы. Все начиналось так романтично, что ей казалось - это слишком хорошо, чтобы быть правдой. И оказалась права. Вспыхнувшая внезапно любовь обернулась неожиданно упрямым, бескомпромиссным гневом, ревностью, ненавистью, и она убежала прочь, не в состоянии смириться с этим. Убежала к тетушке Луизе - которая сейчас, возможно, разволновалась, заметив ее исчезновение. Решительно выбросив из головы мысли о прошлом, Элис вернулась в каюту, тихонько нырнула в постель и мгновенно заснула.
Элис привыкла вставать рано, чтобы успеть совершить утреннюю пробежку до начала занятий в школе. Поэтому и на следующее утро, невзирая на почти бессонную ночь, она поднялась как обычно. К ее изумлению, тетушка уже тоже встала и была одета.
- Завтрак в семь, - напомнила она Элис. - Ты не забыла, что в семь мы отправляемся в Дельфы?
- Так мы причалили?
- Да, мы в Итее. Собирайся, Элис, я знаю, как вы, молодые, любите по утрам поваляться в постели. Голос тетушки звучал ворчливо, но в нем была нотка покоряющего волнения, свидетельствовавшего о том, как много Луиза ожидает от этих каникул, и Элис снова порадовалась, что приняла ее приглашение.
Завтрак был накрыт легкий, так что все поели быстро, и тетушка Луиза смогла зайти в каюту убедиться, что собрала все нужное для поездки. Обычно Элис надевала для таких случаев шорты и майку без бретелек, но, помня о возрасте своих попутчиков, надела более приличную блузку и легкую юбку. Гэйл решила не щадить стариков. И если кто-нибудь из пожилых джентльменов имел склонность к сердечным приступам, он немедленно получил бы такопой, завидев, как она спускается по сходням в крохотных ярко-красных шортах и майке, почти не прикрывающей тела. Элис не преминула сказать об этом тетушке, но та среагировала совсем неожиданно и насмешливо буркнула:
- Чепуха! Это только заставит их веселее смотреть на мир!
Элис расхохоталась и последовала за ухмыляющейся тетушкой к поджидавшему их автобусу. Компания снабдила всех пассажиров путеводителями по Греции, и Элис прочитала там о Дельфах, узнав, что здесь когда-то вещал знаменитый оракул, а достопримечательностями являются театр, стадион, музей, закрытый по вторникам, в котором находится прославленная бронзовая статуя Возничего. И все же она оказалась совершенно неподготовленной к великолепию природы этого места. Когда автобус сделал последний поворот, перед ними раскинулся горизонт, окаймленный горами; в центре была огромная равнина, сплошь поросшая оливковыми деревьями. Они остановились и сошли у горы Парнас, где на невероятно узкой полоске земли у нижнего склона было построено Дельфийское святилище.
Было очень рано, и они оказались первой группой туристов, прибывшей сюда. Как только Элис вышла из автобуса, ее охватили тишина и покой этого места. Дело было не в отсутствии звуков, а в самой ауре глубокой древности, которая дарила ощущение покоя. Местный гид повел их к Храму Афины, монотонно излагая исторические факты, но Элис почти отключилась от всего, отдаваясь лишь своим ощущениям. Когда они двинулись вперед, на площадку уже подъезжали другие набитые пассажирами автобусы.
Когда они достигли Священной Дороги, где тропа круто вздымалась вверх, тетушка Луиза твердо заявила, что карабкаться дальше не собирается. Еще несколько путников согласились с ней. Они устроились отдохнуть на камнях в тени старой раскидистой оливы.
Убедившись, что тетушка находится под надежным присмотром, Элис последовала за остальной группой, но вместо того, чтобы держаться среди них, немного отстала. Это было как в сказке: идти в одиночестве по древней дороге, видеть ящерицу, греющуюся под солнцем на огромном камне, вырубленном больше двух тысяч лет назад; наблюдать за бабочками и ощущать первобытное чувство своего присутствия здесь, в священных горах. Элис задумалась, ощущали ли это древние люди, когда карабкались по склонам. Ради этого ли совершали они дальние и опасные паломничества, чтобы задать вопрос оракулу? Она добралась до развалин древнего театра, построенного фасадом к далекой долине, и остановилась, чтобы бросить взгляд на не правдоподобно прекрасный вид. Но что-то подтолкнуло ее, и она поспешила дальше по тропе, что вела к длинному и ровному плато стадиона.
У входа на стадион возвышались уцелевшие основания каменных арочных проходов, и странное пьянящее предчувствие наполнило Элис, когда она миновала их. Справа она увидела сохранившиеся ярусы скамей, где когда-то сидели зрители и приветствовали участников состязаний, что проводились здесь, но слева все было разрушено и обзор закрывали деревья.
Солнце уже припекало вовсю, и тень Элис резко выделялась на фоне серой поверхности древней земли. Вокруг не было видно ни одного живого существа, не слышались даже пронзительные голоса гидов. Элис очень давно не испытывала чувства полного одиночества, хорошо зная его коварство, но здесь, хотя была совершенно одна, она ощущала лишь тепло внутреннего покоя и возрастающую жажду жизни. Она достигла края стадиона, пытаясь представить, каким он был когда-то, желая перенестись в то время и увидеть все своими глазами. Добравшись до конца, Элис повернула обратно и взглянула на вход. Она больше не была здесь одна: в тени входной арки стоял человек. Она видела, как он шагнул вперед, на солнце, и с изумлением узнала Титуса.
Глава 2
Элис заморгала, ожидая, что эта игра солнечных лучей, этот мираж сейчас исчезнет. Но Титус по-прежнему стоял на том же месте. Реальный. Ничего похожего на игру воображения. Элис была потрясена. Титус тоже, казалось, прирос к земле, но как только он шагнул вперед - нерешительно и неуверенно, Элис очнулась. Инстинктивно она сделала шаг назад, но уперлась спиной в стену стадиона. За Титусом появилась еще одна, несомненно женская, фигура в ярко-красных шортах и коротенькой маечке.
Гэйл окликнула Титуса, но тот, казалось, даже не услышал ее и продолжал медленно двигаться к Элис. По выражению его лица было ясно, что он тоже не верит своим глазам. Но тут Гэйл еще раз крикнула, на сей раз громче: "Доктор Ирвин!" Теперь он услышал, замедлил шаги, остановился и неохотно взглянул через плечо.
Элис не колебалась. Она ринулась в ту сторону стадиона, где были сломанные сиденья, и устремилась вниз к подножью холма. Среди деревьев были разбросаны поваленные камни, и на каждом шагу она рисковала упасть или вывихнуть ногу, но Элис не обращала на это внимания, потому что не могла вернуться туда, где стоял Титус. Ее ноги в сандалиях скользнули по шатким камешкам: она качнулась, но сохранила равновесие. Физическая тренированность и проворство помогли ей в этот момент, как никогда. Элис выбралась на дорожку шириной с козью тропу, которая вывела бы ее обратно к театру, но она пренебрегла этой возможностью, потому что в таком случае ее было бы видно со стадиона. Вместо этого она кое-как спустилась прямо со склона холма и выбралась к более широкой тропинке, ближе к подножью и основным руинам, быстро пробежала по ней и укрылась за стеной - она знала, здесь ее уже никто не увидит.
Только теперь она остановилась и прислонилась к стене, задыхаясь не только от физических усилий, но и шока, вызванного неожиданной встречей с Титусом. Как он здесь очутился? Как? Древняя Греция не была предметом его изучения. Потом она сообразила: даже ученые-египтологи имеют каникулы, разве не так? Каникулы! На судне! Сердце Элис снова обмерло. Этого не может быть. Ради Бога, только не это! Но Титус мог и не находиться на корабле, возможно, простое совпадение, что он оказался в Дельфах одновременно с ее группой.
Сжав кулачки, Элис прижала их к вискам, пытаясь привести в порядок хаотичные мысли и страхи, отчаянно стараясь рассуждать логично. Если он просто проводит здесь каникулы, то все это не имеет значения, она... Неожиданно Элис вспомнила о Гэйл Турнбулл. Она обратилась к Титусу по имени, а это могло означать только одно - он тоже был пассажиром судна. Мрачно припомнив, как вчера вечером Гэйл описывала ей "божественного мужчину", Элис поняла, кого именно имела в виду ее попутчица. Потом она снова в недоумении покачала головой - подобные круизы никогда не привлекали Титуса. Он всегда предпочитал проводить летние каникулы, работая на раскопках в Египте, чем плавать по Средиземному морю в обществе пенсионеров. Разве что ему бы за это заплатили...
При этой мысли все сразу встало на свои места. Лектор, которого следовало заменить в последнюю минуту, приятельница тетушки Луизы, столь удачно сломавшая лодыжку, настойчивые уверения тетушки, что, дескать, она никак не может путешествовать одна, и множество других мелких деталей, тривиальных, но добавленных к главному, теперь выстроились в ясную картину. Элис охватил озноб, но на этот раз уже от гнева. Как смела тетушка так распоряжаться ее жизнью? Оттолкнувшись от стены, Элис устремилась по тропе мимо руин, пока не вышла туда, где оставила тетушку. Луиза по-прежнему сидела под оливой. Завидев Элис, она приветливо улыбнулась, но улыбка сразу исчезла, когда она увидела выражение лица племянницы.
- Как ты могла? - крикнула Элис дрожащим от ярости голосом.
Но тетушка лишь подняла руку.
- Не здесь, - произнесла она с таким напором, что Элис только теперь обратила внимание на других пассажиров, сидящих под деревом и с любопытством взирающих на них.
- Тогда пошли, - Элис крепко взяла тетушку под руку и повела в сторону, она шла слишком быстро для старой женщины, но не замечала этого. Они вышли на каменистую тропу над потоком.
- Это должен быть Касталиан-Спринг, - переведя дыхание и прижав руки к груди, заметила тетушка.
- Мне нет дела, как он называется, - колко возразила Элис, - и прошу тебя, не уводи разговор в сторону. Я хочу знать, почему ты полагаешь, что можешь играть моей жизнью таким образом?
Луиза поудобнее уселась на камне спиной к солнцу и сказала:
- Я полагаю, что все обстоит вовсе не так.
- ТЫ знала, что Титус будет на этом судне, и поэтому настояла, чтобы я поехала с тобой. Пожалуйста, не делай из меня дурочку, отрицая это.
- Я не пытаюсь делать из тебя дурочку, Элис. Ты знаешь, что я никогда не пыталась этого делать.
Ты моя любимая племянница, и я тебя очень люблю, - спокойно ответила тетушка.
- Тогда почему? - Элис в отчаянии заломила руки. - Тогда почему ты причиняешь мне такие страдания?
- Значит, ты все еще страдаешь от этого.., даже спустя столько времени?
Элис взглянула на тетушку. Этот вопрос заставил ее признаться самой себе, что чувства, которые, как она надеялась, были надежно похоронены, мгновенно взяли над ней верх, лишь только она снова увидела Титуса. Она отвернулась, невидяще воззрилась на сверкающий под солнцем утес над ними, и хрипло произнесла:
- Да, и думаю, так будет всегда.
- Тогда, не думаешь ли ты, что...
- Я не хочу это обсуждать, - резко обернулась Элис. - Я намерена вернуться на судно, собрать вещи и возвратиться в Англию первым же самолетом.
С этими словами она повернулась и пошла вниз.
- Трусиха!
Страстно произнесенное слово отразилось от утеса и эхом разнеслось по ущелью. Элис попыталась проигнорировать его, но оно как молот стучало в ее мозгу. Она остановилась, сжала кулаки, но не обернулась.
- Я думала, у тебя хватит мужества не удирать, - коротко добавила тетушка.
Элис медленно обернулась, пытаясь взять себя в руки.
- Дело не в том - удирать или не удирать. Я уже сделала это два года назад. Сейчас я просто хочу забыть прошлое и продолжать жить по-новому.
- Но ведь из этого ничего не получается. Элис прикусила губу.
- Пожалуйста, мне не хочется говорить об этом. Я...
- Ладно, я думаю, что ты погорячилась, - твердо сказала тетушка. Она встала, подошла к Элис и крепко стиснула ее руку. - Мое дорогое дитя, сказала она нежно, - ну, взгляни на себя. Стоило лишь тебе увидеть Титуса - и ты превратилась в комок нервов. Как ты можешь говорить о какой-то новой жизни, когда все твои чувства принадлежат прошлому?
- Ты хочешь, чтобы все возвратилось? - грубо перебила Элис.
- Нет, этого я не хочу, - твердо сказала Луиза. - Но я полагаю, что ты сгоряча вычеркнула Титуса из своей жизни. Ты бы никогда не поступила так, если бы вновь встретила его. Во всяком случае, если бы снова не влюбилась в кого-нибудь безответно. Но никуда не годится терзаться прошлым и с головой уходить в работу. Ты даже каникулы проводишь исключительно в женском обществе, - неодобрительно закончила тетушка.
- Выйти замуж, иметь мужа - это цель жизни вовсе не каждой девушки. В наше время, во всяком случае. Можно иметь очень насыщенную жизнь и без этого. Элис взглянула на свою незамужнюю тетю, и добавила, смягчив тон. - Ты должна понимать это.
- Полагаю, я это заслужила, - жестко сказала тетушка Луиза. - Но мой жених был убит, и ты это хорошо знаешь.
- А ты никогда даже не взглянула на кого-нибудь еще. Тебе никто больше не был нужен. Я помню, ты говорила мне, что...
- Все это так, - согласилась Луиза. Она повлекла Элис назад по камням, отполированным тысячами ступней, и они присели. Сзади бил ключ, питавший ручей, который пенился и шумел по камням. Но в стороне от потока царили тишина и покой; все спустились к музею, и кроме них двоих здесь никого не было.
- Я была совсем опустошена, когда мой жених умер, - вернулась к разговору Луиза, - я глубоко скорбела о нем, но он был мертв и ничто не могло его вернуть. Во всяком случае я знала, что мы были бы счастливы вместе. У тебя и Титуса все совсем по-другому.
Не обращая внимания на протестующий жест Элис, она твердо продолжала:
- Ты рассталась с Титусом скверно, твои чувства в сумятице. Я не думаю, что ты все перечеркнула.
"Можешь снова повторить это", - подумала Элис с внутренней горечью. Все было куда хуже, чем описала тетушка. Ее душевные раны оставались по-прежнему свежими, они кровоточили после того ужасного столкновения. Ей было так плохо тогда, что она не могла остаться. И раз уж она ушла, то обратной дороги нет, хотя ей хватило времени осознать, как отчаянно она тоскует и нуждается в Титусе. Она слишком горда, слишком потрясена, а Титус слишком непреклонен, чтобы просить ее вернуться к нему, даже если хочет этого, что, впрочем, непохоже, потому что он и не пытался найти контакт с нею после их разрыва.
- Я знаю, что тебе будет очень трудно и потребуется много усилий, сказала тетушка Луиза. - Я видела, как ты боролась с собой, и у меня сердце болело за тебя. Я думала, что ты забудешь его со временем, но ты терзалась все сильнее и сильнее. Поэтому, когда я узнала, что Титус займет место одного из лекторов в круизе, на который записались мы с Хелен, то решила, что само небо послало тебе возможность разобраться в ваших отношениях.
- Что ты имеешь в виду?
- Ты должна либо осознать, что он для тебя единственный мужчина во всем мире, но ты потеряла его навсегда и должна с этим смириться, либо убедиться, что он тебе безразличен, и ты можешь забыть его и начать новую жизнь.
- Если бы все было так просто, - в отчаянье вымолвила Элис. - Ты не представляешь, как я переживала. Я не смогу пройти через это.
- Думаю, что сможешь, для своего же блага. Элис, ты очень изменилась, оставив его. Ты была такая жизнерадостная, такая живая. Я хочу, чтобы ты снова была счастлива.
- Это не поможет, только разбередит старые раны. Все кончено. И хватит об этом. Ты можешь понять?
- Я вижу, что все обстоит иначе. - Тетушка схватила ее за руку. - Надо изгнать его из сердца раз и навсегда. Иначе это будет изводить тебя: ты испортила свою жизнь, совершила ошибку, полюбив недостойного человека. Поговори с ним, Элис. Попытайся взглянуть на него глазами, а не сердцем. И тогда он исчезнет.
- А если я не смогу?
- Тогда попытайся вспоминать только лучшее. Сохрани это в сердце, а все плохое выброси. Помни того мужчину, которого ты любила, а не того, которого ненавидела. У тебя хватит на это мужества, дорогая?
- Не знаю. Может быть, мне просто выпрыгнуть за борт?
Тетушка улыбнулась.
- О нет, ты у меня не трусиха, и уже доказала это.
Мысли Элис обратились в прошлое, к тем нескольким неделям, что она провела в доме тетушки после того, как оставила Титуса. Только сейчас Элис осознала, что Луиза никогда не оставляла ее одну, всегда настаивала, чтобы она приходила и сидела рядом с ней, и что таинственным образом исчез однажды ключ от ванной комнаты.
- Ты заботилась обо мне больше, чем я думала, - сказала она тихо, нежно погладив покрытую веснушками руку тетушки.
- Я не хотела потерять тебя, А сейчас не хочу, чтобы ты даже вспоминала былые страдания.
Элис долго смотрела в спокойные серые глаза тетушки Луизы, потом глубоко вздохнула.
- Хорошо, я попытаюсь.
- Ладно, - Луиза проворно поднялась на ноги. - А теперь почему бы нам не пойти и не выпить немного? Я столько наговорила, что у меня пересохло во рту.
Они пошли обратно в сторону Святилища.
- А что бы ты сделала, если бы я отказалась вернуться на судно? - спросила вдруг Элис.
- Ты бы не смогла этого сделать, твой паспорт хранится у казначея, а он обещал, что возвратит его только по окончании круиза.
Элис издала негодующий возглас, но тут же через силу рассмеялась.
- А как твоя приятельница Хелен, она не расстроилась из-за того, что лишилась поездки?
- Нет, потому что я уже заказала билеты на другой круиз, в сентябре, его мы проведем вместе.
Что-то в тоне тетушки заставило Элис пристально посмотреть на нее, потом она сказала:
- Ты знала, что я разозлюсь, знала, что я легко могу сделать это путешествие невыносимым для тебя, хотя думала лишь о моем благе?
Тетушка кивнула:
- А теперь я думаю, что ты пройдешь это испытание ради моего блага.
Они вышли к тому месту, где тропа сливалась со Священной Дорогой, и Элис передернула плечами.
- Может быть, нам повезет, и мы обнаружим, что Титус вместо нас решил спрыгнуть с судна, - ехидно заметила она.
- Разве он трус?
Даже не задумавшись, Элис покачала головой:
- Нет, никогда им не был.
- Значит, он останется, - доверительным тоном заключила тетя. Дорога к музею была долгой, солнце пекло вовсю, поэтому они шли медленно. Оглянувшись назад на руины, теснящиеся по склону, Элис поняла, что теперь Дельфы будут означать для нее одно: фигура Титуса, шагнувшего из тени на солнце, из прошлого в настоящее. А что с будущим? Элис постаралась отогнать эту мысль. "Я буду принимать каждый момент таким, как он есть, - подумала она. - Но я не буду прятаться в каюте, буду вести себя так, как хочу. Я обещала тетушке Лу, что встречусь с ним лицом к лицу, и сдержу свое обещание - как получится, так и получится".
Музей представлял собой современное сооружение из бетона и стекла, не делавшее никаких уступок ни возрасту представленных в нем произведений искусства, ни красоте окружающей природы. Сравнительно небольшой по размерам, он вмещал некоторые из самых прекрасных памятников старины, когда-либо найденных здесь, в частности - бронзовую, в натуральную величину статую Возничего. Но Элис лишь мельком обозревала экспонаты, все ее чувства были сосредоточены на возможном появлении Титуса. Он вышел из прохода, ведущего в зал, где был выставлен Возничий, как раз тогда, когда они входили туда, так что было невозможно сделать вид, что она не заметила его. Теперь он мог быть уверен, что именно ее видел на стадионе.
Сделав глубокий вдох, Элис напрягшейся рукой взяла тетушку под локоть, и лишь затем, остановившись, взглянула на него. Титус тоже остановился. Если он и был потрясен встречей с ней, то сумел взять себя в руки, и она ничего не могла прочитать в брошенном на нее быстром взгляде. Но было что-то угрюмо-сардоническое в его голосе, когда он произнес:
- Здравствуй, Элис. Какой сюрприз...
- Да, действительно, - даже для собственных ушей Элис ее голос прозвучал высокопарно и неестественно. - А ты.., ты тоже участвуешь в этом круизе?
- Да. Я один из лекторов.
- А-а... Я и не знала.
- Уверен, что ты не могла знать, - с откровенной иронией сказал Титус.
Элис подняла глаза и встретилась с его совершенно холодным взглядом. Изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, она еще сильнее сжала руку бедной тетушки и подтолкнула ее вперед:
- Кажется, ты не знаком с моей тетушкой, мисс Норрис. Я здесь.., как ее компаньонка, вроде этого. А это Титус Ирвин. Я встречала его, когда... э, была в колледже.
- Как поживаете? - тетушка Лу обменялась с Титусом рукопожатием и изобразила улыбку, но, так как они загородили проход и мешали другим, у них было время только кивнуть друг другу и разойтись в разные стороны.
Луиза и Элис прошли в следующий зал; Элис, не замечая знаменитой статуи, следила, взглядом, не обернулся ли Титус, но он, не оглядываясь, вышел из здания.
- Не будешь ли ты настолько любезна, чтобы наконец отпустить мою руку? попросила тетушка. - Он уже ушел, а ты делаешь мне больно.
- О, извини, - сказала Элис, - я сегодня очень груба с тобой, да?
- Это вполне объяснимо, - ободряюще улыбнулась тетушка. - Что ж, ты преодолела первый и самый трудный барьер. Не так уж плохо, верно?
- Верно, - солгала Элис и внутренне содрогнулась. Она надеялась, что Титус поздоровается с ней со спокойным безразличием, доказывающим, что их отношения забыты. Она никак не ожидала такого открытого презрения, такой демонстрации того, что он не забыл прошлого. Какие же теперь могли быть шансы на примирение? Элис хотелось убежать, спрятаться куда-нибудь, но было слишком поздно, у нее не оставалось выбора, можно было только ждать, что произойдет дальше.
- Ты в самом деле хочешь осмотреть все эти разбитые статуи? - выразительно спросила она.
Тетушка Лу вздохнула, но ответила непринужденно:
- Нет, конечно. А ты хочешь вернуться на судно?
- Да, пожалуй.
- Хорошо. Но я хотела бы купить путеводитель и несколько открыток.
Они сделали покупки и вышли наружу, где их уже ожидала вереница автобусов. Элис увидела Гэйл Турнбулл, направлявшуюся к одному из них, в который уже садился Титус. Он вежливо отступил в сторону, уступая ей дорогу, и она с улыбкой что-то сказала ему в своей обычной манере.
- А куда делась ее мать? - задумалась тетушка.
- Вон она, только еще выходит из музея. Они наблюдали, как миссис Джилберт оглядывалась по сторонам, разыскивая Гэйл, потом разочарованно вздохнула и направилась в конец очереди пассажиров. Тетушка Лу, а за нею и Элис поспешили следом.
- Я здесь впервые, в отличие от Гэйл, - объяснила миссис Джилберт отсутствие дочери.
Пожилые женщины принялись болтать. Элис молча стояла рядом. Автобус с Титусом уехал, а они попали в следующий. Элис настояла, чтобы две дамы сели вместе, а сама пристроилась сзади. Ей повезло - никто не сел рядом, и она могла смотреть в окно и думать о Титусе. Больше всего ее тревожили многочисленные совпадения. Вдруг он решит, что она все подстроила, лишь бы встретиться с ним. Но если бы она действительно хотела этого, то подстроить "случайную" встречу можно было куда проще. Элис страстно надеялась, что именно так он и подумает, но Титус был непредсказуем, и она не могла быть уверена, насколько верно он все воспримет. Может быть, именно поэтому в его взгляде сквозило презрение. А если Титус решит, что встреча подстроена, никакие аргументы не заставят его поверить, что это дело рук тетушки, и Элис ни о чем не подозревала, пока они не увиделись на стадионе.
Каковы же будут их отношения, когда они вернутся на корабль, задумалась Элис. Будет ли он избегать ее? Конечно, она на это очень надеялась. Похоже, что Гэйл пытается заигрывать с ним, это облегчает положение, он может оказывать внимание другой девушке, когда Элис находится поблизости. Будет странно видеть его с другой женщиной улыбающимся, разговаривающим с ней, развлекающим ее точно так, как когда-то Элис. С первой же их встречи она ощущала себя как-то особенно, а он никогда не смотрел на других женщин. Элис верила, что она - та единственная женщина, которая нужна ему, единственная, кого он любил, встречи с которой ждал всю свою жизнь. Она чувствовала себя с ним так надежно, уверенно и любила его так преданно и самозабвенно, что тот чудовищный удар, который он внезапно нанес ей, рассказав о своем прошлом, оказался невыносимым.
Ее щеки пылали, когда они вместе сошли с парома на пристань. Дождь снова усилился, и теперь она накинула капюшон. Подруги поджидали ее, не подозревая о состоявшемся знакомстве, в глазах у них горело любопытство.
- У нас есть микроавтобус, - сказал он, указывая на машину, съезжающую с парома, - почему бы нам не подвезти вас?
- Да, пожалуйста, - сказала она без колебаний.
Взяв его за руку, и чувствуя, как от этого прикосновения ток пробежал по телу, Элис подвела нового знакомого к остальным девушкам и возбужденно сказала:
- Нас предлагают подвезти.
Это... - она умолкла в замешательстве, не зная, как представить его.
- Титус Ирвин, - сказал он, тоже смутившись.
- Титус, - повторила она, словно выпив это имя и запечатлев его в сердце. - А я - Элис.
Все втиснулись в микроавтобус, набитый альпинистским снаряжением и рюкзаками. Элис и Титус сели рядом, держась за руки, переполненные радостным предчувствием.
Но теперь в темноте Элис только скривила губы. Все начиналось так романтично, что ей казалось - это слишком хорошо, чтобы быть правдой. И оказалась права. Вспыхнувшая внезапно любовь обернулась неожиданно упрямым, бескомпромиссным гневом, ревностью, ненавистью, и она убежала прочь, не в состоянии смириться с этим. Убежала к тетушке Луизе - которая сейчас, возможно, разволновалась, заметив ее исчезновение. Решительно выбросив из головы мысли о прошлом, Элис вернулась в каюту, тихонько нырнула в постель и мгновенно заснула.
Элис привыкла вставать рано, чтобы успеть совершить утреннюю пробежку до начала занятий в школе. Поэтому и на следующее утро, невзирая на почти бессонную ночь, она поднялась как обычно. К ее изумлению, тетушка уже тоже встала и была одета.
- Завтрак в семь, - напомнила она Элис. - Ты не забыла, что в семь мы отправляемся в Дельфы?
- Так мы причалили?
- Да, мы в Итее. Собирайся, Элис, я знаю, как вы, молодые, любите по утрам поваляться в постели. Голос тетушки звучал ворчливо, но в нем была нотка покоряющего волнения, свидетельствовавшего о том, как много Луиза ожидает от этих каникул, и Элис снова порадовалась, что приняла ее приглашение.
Завтрак был накрыт легкий, так что все поели быстро, и тетушка Луиза смогла зайти в каюту убедиться, что собрала все нужное для поездки. Обычно Элис надевала для таких случаев шорты и майку без бретелек, но, помня о возрасте своих попутчиков, надела более приличную блузку и легкую юбку. Гэйл решила не щадить стариков. И если кто-нибудь из пожилых джентльменов имел склонность к сердечным приступам, он немедленно получил бы такопой, завидев, как она спускается по сходням в крохотных ярко-красных шортах и майке, почти не прикрывающей тела. Элис не преминула сказать об этом тетушке, но та среагировала совсем неожиданно и насмешливо буркнула:
- Чепуха! Это только заставит их веселее смотреть на мир!
Элис расхохоталась и последовала за ухмыляющейся тетушкой к поджидавшему их автобусу. Компания снабдила всех пассажиров путеводителями по Греции, и Элис прочитала там о Дельфах, узнав, что здесь когда-то вещал знаменитый оракул, а достопримечательностями являются театр, стадион, музей, закрытый по вторникам, в котором находится прославленная бронзовая статуя Возничего. И все же она оказалась совершенно неподготовленной к великолепию природы этого места. Когда автобус сделал последний поворот, перед ними раскинулся горизонт, окаймленный горами; в центре была огромная равнина, сплошь поросшая оливковыми деревьями. Они остановились и сошли у горы Парнас, где на невероятно узкой полоске земли у нижнего склона было построено Дельфийское святилище.
Было очень рано, и они оказались первой группой туристов, прибывшей сюда. Как только Элис вышла из автобуса, ее охватили тишина и покой этого места. Дело было не в отсутствии звуков, а в самой ауре глубокой древности, которая дарила ощущение покоя. Местный гид повел их к Храму Афины, монотонно излагая исторические факты, но Элис почти отключилась от всего, отдаваясь лишь своим ощущениям. Когда они двинулись вперед, на площадку уже подъезжали другие набитые пассажирами автобусы.
Когда они достигли Священной Дороги, где тропа круто вздымалась вверх, тетушка Луиза твердо заявила, что карабкаться дальше не собирается. Еще несколько путников согласились с ней. Они устроились отдохнуть на камнях в тени старой раскидистой оливы.
Убедившись, что тетушка находится под надежным присмотром, Элис последовала за остальной группой, но вместо того, чтобы держаться среди них, немного отстала. Это было как в сказке: идти в одиночестве по древней дороге, видеть ящерицу, греющуюся под солнцем на огромном камне, вырубленном больше двух тысяч лет назад; наблюдать за бабочками и ощущать первобытное чувство своего присутствия здесь, в священных горах. Элис задумалась, ощущали ли это древние люди, когда карабкались по склонам. Ради этого ли совершали они дальние и опасные паломничества, чтобы задать вопрос оракулу? Она добралась до развалин древнего театра, построенного фасадом к далекой долине, и остановилась, чтобы бросить взгляд на не правдоподобно прекрасный вид. Но что-то подтолкнуло ее, и она поспешила дальше по тропе, что вела к длинному и ровному плато стадиона.
У входа на стадион возвышались уцелевшие основания каменных арочных проходов, и странное пьянящее предчувствие наполнило Элис, когда она миновала их. Справа она увидела сохранившиеся ярусы скамей, где когда-то сидели зрители и приветствовали участников состязаний, что проводились здесь, но слева все было разрушено и обзор закрывали деревья.
Солнце уже припекало вовсю, и тень Элис резко выделялась на фоне серой поверхности древней земли. Вокруг не было видно ни одного живого существа, не слышались даже пронзительные голоса гидов. Элис очень давно не испытывала чувства полного одиночества, хорошо зная его коварство, но здесь, хотя была совершенно одна, она ощущала лишь тепло внутреннего покоя и возрастающую жажду жизни. Она достигла края стадиона, пытаясь представить, каким он был когда-то, желая перенестись в то время и увидеть все своими глазами. Добравшись до конца, Элис повернула обратно и взглянула на вход. Она больше не была здесь одна: в тени входной арки стоял человек. Она видела, как он шагнул вперед, на солнце, и с изумлением узнала Титуса.
Глава 2
Элис заморгала, ожидая, что эта игра солнечных лучей, этот мираж сейчас исчезнет. Но Титус по-прежнему стоял на том же месте. Реальный. Ничего похожего на игру воображения. Элис была потрясена. Титус тоже, казалось, прирос к земле, но как только он шагнул вперед - нерешительно и неуверенно, Элис очнулась. Инстинктивно она сделала шаг назад, но уперлась спиной в стену стадиона. За Титусом появилась еще одна, несомненно женская, фигура в ярко-красных шортах и коротенькой маечке.
Гэйл окликнула Титуса, но тот, казалось, даже не услышал ее и продолжал медленно двигаться к Элис. По выражению его лица было ясно, что он тоже не верит своим глазам. Но тут Гэйл еще раз крикнула, на сей раз громче: "Доктор Ирвин!" Теперь он услышал, замедлил шаги, остановился и неохотно взглянул через плечо.
Элис не колебалась. Она ринулась в ту сторону стадиона, где были сломанные сиденья, и устремилась вниз к подножью холма. Среди деревьев были разбросаны поваленные камни, и на каждом шагу она рисковала упасть или вывихнуть ногу, но Элис не обращала на это внимания, потому что не могла вернуться туда, где стоял Титус. Ее ноги в сандалиях скользнули по шатким камешкам: она качнулась, но сохранила равновесие. Физическая тренированность и проворство помогли ей в этот момент, как никогда. Элис выбралась на дорожку шириной с козью тропу, которая вывела бы ее обратно к театру, но она пренебрегла этой возможностью, потому что в таком случае ее было бы видно со стадиона. Вместо этого она кое-как спустилась прямо со склона холма и выбралась к более широкой тропинке, ближе к подножью и основным руинам, быстро пробежала по ней и укрылась за стеной - она знала, здесь ее уже никто не увидит.
Только теперь она остановилась и прислонилась к стене, задыхаясь не только от физических усилий, но и шока, вызванного неожиданной встречей с Титусом. Как он здесь очутился? Как? Древняя Греция не была предметом его изучения. Потом она сообразила: даже ученые-египтологи имеют каникулы, разве не так? Каникулы! На судне! Сердце Элис снова обмерло. Этого не может быть. Ради Бога, только не это! Но Титус мог и не находиться на корабле, возможно, простое совпадение, что он оказался в Дельфах одновременно с ее группой.
Сжав кулачки, Элис прижала их к вискам, пытаясь привести в порядок хаотичные мысли и страхи, отчаянно стараясь рассуждать логично. Если он просто проводит здесь каникулы, то все это не имеет значения, она... Неожиданно Элис вспомнила о Гэйл Турнбулл. Она обратилась к Титусу по имени, а это могло означать только одно - он тоже был пассажиром судна. Мрачно припомнив, как вчера вечером Гэйл описывала ей "божественного мужчину", Элис поняла, кого именно имела в виду ее попутчица. Потом она снова в недоумении покачала головой - подобные круизы никогда не привлекали Титуса. Он всегда предпочитал проводить летние каникулы, работая на раскопках в Египте, чем плавать по Средиземному морю в обществе пенсионеров. Разве что ему бы за это заплатили...
При этой мысли все сразу встало на свои места. Лектор, которого следовало заменить в последнюю минуту, приятельница тетушки Луизы, столь удачно сломавшая лодыжку, настойчивые уверения тетушки, что, дескать, она никак не может путешествовать одна, и множество других мелких деталей, тривиальных, но добавленных к главному, теперь выстроились в ясную картину. Элис охватил озноб, но на этот раз уже от гнева. Как смела тетушка так распоряжаться ее жизнью? Оттолкнувшись от стены, Элис устремилась по тропе мимо руин, пока не вышла туда, где оставила тетушку. Луиза по-прежнему сидела под оливой. Завидев Элис, она приветливо улыбнулась, но улыбка сразу исчезла, когда она увидела выражение лица племянницы.
- Как ты могла? - крикнула Элис дрожащим от ярости голосом.
Но тетушка лишь подняла руку.
- Не здесь, - произнесла она с таким напором, что Элис только теперь обратила внимание на других пассажиров, сидящих под деревом и с любопытством взирающих на них.
- Тогда пошли, - Элис крепко взяла тетушку под руку и повела в сторону, она шла слишком быстро для старой женщины, но не замечала этого. Они вышли на каменистую тропу над потоком.
- Это должен быть Касталиан-Спринг, - переведя дыхание и прижав руки к груди, заметила тетушка.
- Мне нет дела, как он называется, - колко возразила Элис, - и прошу тебя, не уводи разговор в сторону. Я хочу знать, почему ты полагаешь, что можешь играть моей жизнью таким образом?
Луиза поудобнее уселась на камне спиной к солнцу и сказала:
- Я полагаю, что все обстоит вовсе не так.
- ТЫ знала, что Титус будет на этом судне, и поэтому настояла, чтобы я поехала с тобой. Пожалуйста, не делай из меня дурочку, отрицая это.
- Я не пытаюсь делать из тебя дурочку, Элис. Ты знаешь, что я никогда не пыталась этого делать.
Ты моя любимая племянница, и я тебя очень люблю, - спокойно ответила тетушка.
- Тогда почему? - Элис в отчаянии заломила руки. - Тогда почему ты причиняешь мне такие страдания?
- Значит, ты все еще страдаешь от этого.., даже спустя столько времени?
Элис взглянула на тетушку. Этот вопрос заставил ее признаться самой себе, что чувства, которые, как она надеялась, были надежно похоронены, мгновенно взяли над ней верх, лишь только она снова увидела Титуса. Она отвернулась, невидяще воззрилась на сверкающий под солнцем утес над ними, и хрипло произнесла:
- Да, и думаю, так будет всегда.
- Тогда, не думаешь ли ты, что...
- Я не хочу это обсуждать, - резко обернулась Элис. - Я намерена вернуться на судно, собрать вещи и возвратиться в Англию первым же самолетом.
С этими словами она повернулась и пошла вниз.
- Трусиха!
Страстно произнесенное слово отразилось от утеса и эхом разнеслось по ущелью. Элис попыталась проигнорировать его, но оно как молот стучало в ее мозгу. Она остановилась, сжала кулаки, но не обернулась.
- Я думала, у тебя хватит мужества не удирать, - коротко добавила тетушка.
Элис медленно обернулась, пытаясь взять себя в руки.
- Дело не в том - удирать или не удирать. Я уже сделала это два года назад. Сейчас я просто хочу забыть прошлое и продолжать жить по-новому.
- Но ведь из этого ничего не получается. Элис прикусила губу.
- Пожалуйста, мне не хочется говорить об этом. Я...
- Ладно, я думаю, что ты погорячилась, - твердо сказала тетушка. Она встала, подошла к Элис и крепко стиснула ее руку. - Мое дорогое дитя, сказала она нежно, - ну, взгляни на себя. Стоило лишь тебе увидеть Титуса - и ты превратилась в комок нервов. Как ты можешь говорить о какой-то новой жизни, когда все твои чувства принадлежат прошлому?
- Ты хочешь, чтобы все возвратилось? - грубо перебила Элис.
- Нет, этого я не хочу, - твердо сказала Луиза. - Но я полагаю, что ты сгоряча вычеркнула Титуса из своей жизни. Ты бы никогда не поступила так, если бы вновь встретила его. Во всяком случае, если бы снова не влюбилась в кого-нибудь безответно. Но никуда не годится терзаться прошлым и с головой уходить в работу. Ты даже каникулы проводишь исключительно в женском обществе, - неодобрительно закончила тетушка.
- Выйти замуж, иметь мужа - это цель жизни вовсе не каждой девушки. В наше время, во всяком случае. Можно иметь очень насыщенную жизнь и без этого. Элис взглянула на свою незамужнюю тетю, и добавила, смягчив тон. - Ты должна понимать это.
- Полагаю, я это заслужила, - жестко сказала тетушка Луиза. - Но мой жених был убит, и ты это хорошо знаешь.
- А ты никогда даже не взглянула на кого-нибудь еще. Тебе никто больше не был нужен. Я помню, ты говорила мне, что...
- Все это так, - согласилась Луиза. Она повлекла Элис назад по камням, отполированным тысячами ступней, и они присели. Сзади бил ключ, питавший ручей, который пенился и шумел по камням. Но в стороне от потока царили тишина и покой; все спустились к музею, и кроме них двоих здесь никого не было.
- Я была совсем опустошена, когда мой жених умер, - вернулась к разговору Луиза, - я глубоко скорбела о нем, но он был мертв и ничто не могло его вернуть. Во всяком случае я знала, что мы были бы счастливы вместе. У тебя и Титуса все совсем по-другому.
Не обращая внимания на протестующий жест Элис, она твердо продолжала:
- Ты рассталась с Титусом скверно, твои чувства в сумятице. Я не думаю, что ты все перечеркнула.
"Можешь снова повторить это", - подумала Элис с внутренней горечью. Все было куда хуже, чем описала тетушка. Ее душевные раны оставались по-прежнему свежими, они кровоточили после того ужасного столкновения. Ей было так плохо тогда, что она не могла остаться. И раз уж она ушла, то обратной дороги нет, хотя ей хватило времени осознать, как отчаянно она тоскует и нуждается в Титусе. Она слишком горда, слишком потрясена, а Титус слишком непреклонен, чтобы просить ее вернуться к нему, даже если хочет этого, что, впрочем, непохоже, потому что он и не пытался найти контакт с нею после их разрыва.
- Я знаю, что тебе будет очень трудно и потребуется много усилий, сказала тетушка Луиза. - Я видела, как ты боролась с собой, и у меня сердце болело за тебя. Я думала, что ты забудешь его со временем, но ты терзалась все сильнее и сильнее. Поэтому, когда я узнала, что Титус займет место одного из лекторов в круизе, на который записались мы с Хелен, то решила, что само небо послало тебе возможность разобраться в ваших отношениях.
- Что ты имеешь в виду?
- Ты должна либо осознать, что он для тебя единственный мужчина во всем мире, но ты потеряла его навсегда и должна с этим смириться, либо убедиться, что он тебе безразличен, и ты можешь забыть его и начать новую жизнь.
- Если бы все было так просто, - в отчаянье вымолвила Элис. - Ты не представляешь, как я переживала. Я не смогу пройти через это.
- Думаю, что сможешь, для своего же блага. Элис, ты очень изменилась, оставив его. Ты была такая жизнерадостная, такая живая. Я хочу, чтобы ты снова была счастлива.
- Это не поможет, только разбередит старые раны. Все кончено. И хватит об этом. Ты можешь понять?
- Я вижу, что все обстоит иначе. - Тетушка схватила ее за руку. - Надо изгнать его из сердца раз и навсегда. Иначе это будет изводить тебя: ты испортила свою жизнь, совершила ошибку, полюбив недостойного человека. Поговори с ним, Элис. Попытайся взглянуть на него глазами, а не сердцем. И тогда он исчезнет.
- А если я не смогу?
- Тогда попытайся вспоминать только лучшее. Сохрани это в сердце, а все плохое выброси. Помни того мужчину, которого ты любила, а не того, которого ненавидела. У тебя хватит на это мужества, дорогая?
- Не знаю. Может быть, мне просто выпрыгнуть за борт?
Тетушка улыбнулась.
- О нет, ты у меня не трусиха, и уже доказала это.
Мысли Элис обратились в прошлое, к тем нескольким неделям, что она провела в доме тетушки после того, как оставила Титуса. Только сейчас Элис осознала, что Луиза никогда не оставляла ее одну, всегда настаивала, чтобы она приходила и сидела рядом с ней, и что таинственным образом исчез однажды ключ от ванной комнаты.
- Ты заботилась обо мне больше, чем я думала, - сказала она тихо, нежно погладив покрытую веснушками руку тетушки.
- Я не хотела потерять тебя, А сейчас не хочу, чтобы ты даже вспоминала былые страдания.
Элис долго смотрела в спокойные серые глаза тетушки Луизы, потом глубоко вздохнула.
- Хорошо, я попытаюсь.
- Ладно, - Луиза проворно поднялась на ноги. - А теперь почему бы нам не пойти и не выпить немного? Я столько наговорила, что у меня пересохло во рту.
Они пошли обратно в сторону Святилища.
- А что бы ты сделала, если бы я отказалась вернуться на судно? - спросила вдруг Элис.
- Ты бы не смогла этого сделать, твой паспорт хранится у казначея, а он обещал, что возвратит его только по окончании круиза.
Элис издала негодующий возглас, но тут же через силу рассмеялась.
- А как твоя приятельница Хелен, она не расстроилась из-за того, что лишилась поездки?
- Нет, потому что я уже заказала билеты на другой круиз, в сентябре, его мы проведем вместе.
Что-то в тоне тетушки заставило Элис пристально посмотреть на нее, потом она сказала:
- Ты знала, что я разозлюсь, знала, что я легко могу сделать это путешествие невыносимым для тебя, хотя думала лишь о моем благе?
Тетушка кивнула:
- А теперь я думаю, что ты пройдешь это испытание ради моего блага.
Они вышли к тому месту, где тропа сливалась со Священной Дорогой, и Элис передернула плечами.
- Может быть, нам повезет, и мы обнаружим, что Титус вместо нас решил спрыгнуть с судна, - ехидно заметила она.
- Разве он трус?
Даже не задумавшись, Элис покачала головой:
- Нет, никогда им не был.
- Значит, он останется, - доверительным тоном заключила тетя. Дорога к музею была долгой, солнце пекло вовсю, поэтому они шли медленно. Оглянувшись назад на руины, теснящиеся по склону, Элис поняла, что теперь Дельфы будут означать для нее одно: фигура Титуса, шагнувшего из тени на солнце, из прошлого в настоящее. А что с будущим? Элис постаралась отогнать эту мысль. "Я буду принимать каждый момент таким, как он есть, - подумала она. - Но я не буду прятаться в каюте, буду вести себя так, как хочу. Я обещала тетушке Лу, что встречусь с ним лицом к лицу, и сдержу свое обещание - как получится, так и получится".
Музей представлял собой современное сооружение из бетона и стекла, не делавшее никаких уступок ни возрасту представленных в нем произведений искусства, ни красоте окружающей природы. Сравнительно небольшой по размерам, он вмещал некоторые из самых прекрасных памятников старины, когда-либо найденных здесь, в частности - бронзовую, в натуральную величину статую Возничего. Но Элис лишь мельком обозревала экспонаты, все ее чувства были сосредоточены на возможном появлении Титуса. Он вышел из прохода, ведущего в зал, где был выставлен Возничий, как раз тогда, когда они входили туда, так что было невозможно сделать вид, что она не заметила его. Теперь он мог быть уверен, что именно ее видел на стадионе.
Сделав глубокий вдох, Элис напрягшейся рукой взяла тетушку под локоть, и лишь затем, остановившись, взглянула на него. Титус тоже остановился. Если он и был потрясен встречей с ней, то сумел взять себя в руки, и она ничего не могла прочитать в брошенном на нее быстром взгляде. Но было что-то угрюмо-сардоническое в его голосе, когда он произнес:
- Здравствуй, Элис. Какой сюрприз...
- Да, действительно, - даже для собственных ушей Элис ее голос прозвучал высокопарно и неестественно. - А ты.., ты тоже участвуешь в этом круизе?
- Да. Я один из лекторов.
- А-а... Я и не знала.
- Уверен, что ты не могла знать, - с откровенной иронией сказал Титус.
Элис подняла глаза и встретилась с его совершенно холодным взглядом. Изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, она еще сильнее сжала руку бедной тетушки и подтолкнула ее вперед:
- Кажется, ты не знаком с моей тетушкой, мисс Норрис. Я здесь.., как ее компаньонка, вроде этого. А это Титус Ирвин. Я встречала его, когда... э, была в колледже.
- Как поживаете? - тетушка Лу обменялась с Титусом рукопожатием и изобразила улыбку, но, так как они загородили проход и мешали другим, у них было время только кивнуть друг другу и разойтись в разные стороны.
Луиза и Элис прошли в следующий зал; Элис, не замечая знаменитой статуи, следила, взглядом, не обернулся ли Титус, но он, не оглядываясь, вышел из здания.
- Не будешь ли ты настолько любезна, чтобы наконец отпустить мою руку? попросила тетушка. - Он уже ушел, а ты делаешь мне больно.
- О, извини, - сказала Элис, - я сегодня очень груба с тобой, да?
- Это вполне объяснимо, - ободряюще улыбнулась тетушка. - Что ж, ты преодолела первый и самый трудный барьер. Не так уж плохо, верно?
- Верно, - солгала Элис и внутренне содрогнулась. Она надеялась, что Титус поздоровается с ней со спокойным безразличием, доказывающим, что их отношения забыты. Она никак не ожидала такого открытого презрения, такой демонстрации того, что он не забыл прошлого. Какие же теперь могли быть шансы на примирение? Элис хотелось убежать, спрятаться куда-нибудь, но было слишком поздно, у нее не оставалось выбора, можно было только ждать, что произойдет дальше.
- Ты в самом деле хочешь осмотреть все эти разбитые статуи? - выразительно спросила она.
Тетушка Лу вздохнула, но ответила непринужденно:
- Нет, конечно. А ты хочешь вернуться на судно?
- Да, пожалуй.
- Хорошо. Но я хотела бы купить путеводитель и несколько открыток.
Они сделали покупки и вышли наружу, где их уже ожидала вереница автобусов. Элис увидела Гэйл Турнбулл, направлявшуюся к одному из них, в который уже садился Титус. Он вежливо отступил в сторону, уступая ей дорогу, и она с улыбкой что-то сказала ему в своей обычной манере.
- А куда делась ее мать? - задумалась тетушка.
- Вон она, только еще выходит из музея. Они наблюдали, как миссис Джилберт оглядывалась по сторонам, разыскивая Гэйл, потом разочарованно вздохнула и направилась в конец очереди пассажиров. Тетушка Лу, а за нею и Элис поспешили следом.
- Я здесь впервые, в отличие от Гэйл, - объяснила миссис Джилберт отсутствие дочери.
Пожилые женщины принялись болтать. Элис молча стояла рядом. Автобус с Титусом уехал, а они попали в следующий. Элис настояла, чтобы две дамы сели вместе, а сама пристроилась сзади. Ей повезло - никто не сел рядом, и она могла смотреть в окно и думать о Титусе. Больше всего ее тревожили многочисленные совпадения. Вдруг он решит, что она все подстроила, лишь бы встретиться с ним. Но если бы она действительно хотела этого, то подстроить "случайную" встречу можно было куда проще. Элис страстно надеялась, что именно так он и подумает, но Титус был непредсказуем, и она не могла быть уверена, насколько верно он все воспримет. Может быть, именно поэтому в его взгляде сквозило презрение. А если Титус решит, что встреча подстроена, никакие аргументы не заставят его поверить, что это дело рук тетушки, и Элис ни о чем не подозревала, пока они не увиделись на стадионе.
Каковы же будут их отношения, когда они вернутся на корабль, задумалась Элис. Будет ли он избегать ее? Конечно, она на это очень надеялась. Похоже, что Гэйл пытается заигрывать с ним, это облегчает положение, он может оказывать внимание другой девушке, когда Элис находится поблизости. Будет странно видеть его с другой женщиной улыбающимся, разговаривающим с ней, развлекающим ее точно так, как когда-то Элис. С первой же их встречи она ощущала себя как-то особенно, а он никогда не смотрел на других женщин. Элис верила, что она - та единственная женщина, которая нужна ему, единственная, кого он любил, встречи с которой ждал всю свою жизнь. Она чувствовала себя с ним так надежно, уверенно и любила его так преданно и самозабвенно, что тот чудовищный удар, который он внезапно нанес ей, рассказав о своем прошлом, оказался невыносимым.