Страница:
Президент внутренне вздрагивал, когда ему случалось поймать пронзительный взгляд наркобарона. Казалось, в этих глазах затаилось легкое безумие.
– Ты принес сведения о том, по каким объектам следует нанести удары?
– На этой карте указаны координаты двух лабораторий, – сказал Золотое Кольцо, передавая бумагу. – Одна принадлежит Суаресу, а другая – Рамиресу. Сейчас самое время для удара, так как мне донесли, что в настоящий момент там скопились большие запасы готовой продукции.
– Будем надеяться, что теперь американцы перестанут давить на нас, – сказал Алегре, разминая бумагу.
Золотое Кольцо благосклонно улыбнулся президенту и пообещал:
– Я велел разработать план дополнительных операций, так сказать, в качестве меры предосторожности.
Благодушие слетело с его лица, и он добавил:
– По правде говоря, я сам занялся поисками людей, которые несут ответственность за трагический инцидент в Америке. Подобные идиотские выходки могут нанести ущерб моему бизнесу.
Алегре изучающе посмотрел на посетителя.
Скорее всего бойню в Америке организовал Рамирес, но нельзя исключить, что все это проделал Золотое Кольцо, с тем чтобы оказать усиленное давление на Алегре и вынудить его поторопить американцев, а заодно бросить тень подозрения на Рамиреса.
Сам по себе тот факт, что Золотое Кольцо вальяжно развалился в кресле напротив президента и дымит ему в лицо сигарой, свидетельствовал о силе и влиянии наркобарона. Алегре ничего не мог с ним поделать с помощью закона либо иным путем. Это было бы равносильно самоубийству.
Президент осознавал, что затеял крайне опасную игру. У него и Золотого Кольца были разные цели, но на данном этапе их дорожки совпадали.
Трудно предсказать, как поступит Золотое Кольцо, когда узнает, что его пути с Алегре расходятся.
ЛЭНГЛИ, ШТАТ ВИРГИНИЯ
19:20
Штром изучающе смотрел на сидящую перед ним женщину и говорил медленно, чтобы запомнилось каждое слово.
– Агент Вестленд, вам надлежит стать нашим представителем в готовящейся операции – Он передал через стол папку. – Здесь вы найдете инструкции по части того, как поддерживать связь с Джемисоном, чтобы получать от него информацию из Боготы. Именно вам предстоит передавать эти сведения военным. Предварительно всю информацию следует тщательно проверить. У вас будет доступ к сведениям, поступающим с разведывательных самолетов. Вы также имеете право обращаться за помощью в Лэнгли, и вам во всем пойдут навстречу. Вам дано право предоставлять в распоряжение военных любые сведения, не превышающие шестого уровня секретности. Думаю, для них этого вполне достаточно. Вы знакомы с Патгерсоном из отдела картографии?
– Да, сэр, – кивнула головой Вестленд. – Мы вместе работали с информацией, касавшейся плана вторжения в Панаму в позапрошлом году.
Штром сцепил пальцы рук.
– М-да, – промычал он. – Действительно, так и было. Вы отлично справились с той операцией. Управление по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками также выделяет офицера связи для предстоящей операции. Это их представитель в посольстве в Колумбии. Насколько мне известно, помощи от него ждать не приходится. Это законченный алкоголик, который палец о палец не ударил с тех пор, как его послали в Боготу Его зовут Рик Стивенс.
Всей операцией руководит некий армейский генерал. Официально вы находитесь в его подчинении, но реально вам надлежит поддерживать со мной постоянную связь и ничего не предпринимать без моего ведома и согласия. Несомненно, операция не обещает быть легкой и чревата возможными неприятными сюрпризами, но что бы ни случилось, главное – сохранить все втайне. Мы приложили немало усилий, чтобы позволить Алегре удержать власть, и нам бы очень не хотелось нарушать статус-кво. С настоящей минуты вы освобождаетесь от всех ваших заданий и обязанностей. Кроме меня, вас и директора, больше никто не имеет доступа к информации по предстоящей операции, и так должно быть всегда.
– Слушаюсь, сэр.
– Вам представляется возможность проявить себя в полную силу, – благосклонно улыбнулся гостье Штром. – Уверен, что вы нас не подведете.
– Никак нет, сэр.
– Теперь вам следует вернуться в свой отдел и переговорить с Нортоном. Мы ожидаем, что сегодня вечером поступят сведения о первых мишенях, и мне бы хотелось, чтобы вы были в полной готовности к тому моменту, когда встретитесь завтра со своими коллегами по операции в Форт-Бельвуаре.
– Слушаюсь, сэр.
– Желаю вам удачи, и держите со мной связь, – наказал на прощание Штром, вставая с кресла.
Понедельник, 26 августа
– Ты принес сведения о том, по каким объектам следует нанести удары?
– На этой карте указаны координаты двух лабораторий, – сказал Золотое Кольцо, передавая бумагу. – Одна принадлежит Суаресу, а другая – Рамиресу. Сейчас самое время для удара, так как мне донесли, что в настоящий момент там скопились большие запасы готовой продукции.
– Будем надеяться, что теперь американцы перестанут давить на нас, – сказал Алегре, разминая бумагу.
Золотое Кольцо благосклонно улыбнулся президенту и пообещал:
– Я велел разработать план дополнительных операций, так сказать, в качестве меры предосторожности.
Благодушие слетело с его лица, и он добавил:
– По правде говоря, я сам занялся поисками людей, которые несут ответственность за трагический инцидент в Америке. Подобные идиотские выходки могут нанести ущерб моему бизнесу.
Алегре изучающе посмотрел на посетителя.
Скорее всего бойню в Америке организовал Рамирес, но нельзя исключить, что все это проделал Золотое Кольцо, с тем чтобы оказать усиленное давление на Алегре и вынудить его поторопить американцев, а заодно бросить тень подозрения на Рамиреса.
Сам по себе тот факт, что Золотое Кольцо вальяжно развалился в кресле напротив президента и дымит ему в лицо сигарой, свидетельствовал о силе и влиянии наркобарона. Алегре ничего не мог с ним поделать с помощью закона либо иным путем. Это было бы равносильно самоубийству.
Президент осознавал, что затеял крайне опасную игру. У него и Золотого Кольца были разные цели, но на данном этапе их дорожки совпадали.
Трудно предсказать, как поступит Золотое Кольцо, когда узнает, что его пути с Алегре расходятся.
* * *
ШТАБ-КВАРТИРА ЦРУ,ЛЭНГЛИ, ШТАТ ВИРГИНИЯ
19:20
Штром изучающе смотрел на сидящую перед ним женщину и говорил медленно, чтобы запомнилось каждое слово.
– Агент Вестленд, вам надлежит стать нашим представителем в готовящейся операции – Он передал через стол папку. – Здесь вы найдете инструкции по части того, как поддерживать связь с Джемисоном, чтобы получать от него информацию из Боготы. Именно вам предстоит передавать эти сведения военным. Предварительно всю информацию следует тщательно проверить. У вас будет доступ к сведениям, поступающим с разведывательных самолетов. Вы также имеете право обращаться за помощью в Лэнгли, и вам во всем пойдут навстречу. Вам дано право предоставлять в распоряжение военных любые сведения, не превышающие шестого уровня секретности. Думаю, для них этого вполне достаточно. Вы знакомы с Патгерсоном из отдела картографии?
– Да, сэр, – кивнула головой Вестленд. – Мы вместе работали с информацией, касавшейся плана вторжения в Панаму в позапрошлом году.
Штром сцепил пальцы рук.
– М-да, – промычал он. – Действительно, так и было. Вы отлично справились с той операцией. Управление по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками также выделяет офицера связи для предстоящей операции. Это их представитель в посольстве в Колумбии. Насколько мне известно, помощи от него ждать не приходится. Это законченный алкоголик, который палец о палец не ударил с тех пор, как его послали в Боготу Его зовут Рик Стивенс.
Всей операцией руководит некий армейский генерал. Официально вы находитесь в его подчинении, но реально вам надлежит поддерживать со мной постоянную связь и ничего не предпринимать без моего ведома и согласия. Несомненно, операция не обещает быть легкой и чревата возможными неприятными сюрпризами, но что бы ни случилось, главное – сохранить все втайне. Мы приложили немало усилий, чтобы позволить Алегре удержать власть, и нам бы очень не хотелось нарушать статус-кво. С настоящей минуты вы освобождаетесь от всех ваших заданий и обязанностей. Кроме меня, вас и директора, больше никто не имеет доступа к информации по предстоящей операции, и так должно быть всегда.
– Слушаюсь, сэр.
– Вам представляется возможность проявить себя в полную силу, – благосклонно улыбнулся гостье Штром. – Уверен, что вы нас не подведете.
– Никак нет, сэр.
– Теперь вам следует вернуться в свой отдел и переговорить с Нортоном. Мы ожидаем, что сегодня вечером поступят сведения о первых мишенях, и мне бы хотелось, чтобы вы были в полной готовности к тому моменту, когда встретитесь завтра со своими коллегами по операции в Форт-Бельвуаре.
– Слушаюсь, сэр.
– Желаю вам удачи, и держите со мной связь, – наказал на прощание Штром, вставая с кресла.
Понедельник, 26 августа
ФОРТ-БЕЛЬВУАР, ШТАТ ВИРГИНИЯ
09:00
За рулем микроавтобуса сидел младший сапер команды Берн Холдер, а Райли выполнял роль штурмана. Салон машины был плотно набит снаряжением, среди которого с трудом разместились десять спецназовцев. «Мы могли бы снять для фирмы „Шевроле“ неплохой рекламный ролик, – размышлял Райли. – Никто бы не подумал, что микроавтобус способен вместить столько людей и груза».
Они прибыли на аэродром базы всего час назад, и машина поджидала их у трапа самолета.
Сержант, вручивший Райли ключи от микроавтобуса, передал также план базы, на котором красным кружком было обведено нужное здание.
«Туда и поезжайте», – сказал он. На вопросы отказался отвечать, и создалось впечатление, что он сам ничего не знает. Райли это ещё больше разозлило. С того момента, как их вчера подняли по тревоге, вся информация сводилась к тому, когда и куда ехать, но о причинах и цели оставалось лишь догадываться.
Райли печально покачал головой. Даже новый командир отряда знал не больше его самого. В страшной спешке, когда команда готовилась вчера к выступлению, поступило пополнение из шести человек, чтобы довести до нормы в двенадцать штыков штатный состав "оперативного отряда «Альфа-055», как называлась команда в официальных документах. Среди новичков был и капитан Вон, официально принявший на себя командование. У Райли пока не выкроилось свободной минуты, чтобы переговорить с новым начальником, – слишком много забот и тревог навалилось в одночасье.
Наконец он увидел место, которое искал, и велел Холдеру:
– Приехали. Поворачивай туда!
Машина проехала через ворота на территорию, окруженную забором, и остановилась перед двухэтажным кирпичным зданием, которое, судя по внешнему виду, служило некогда штабом части. Неподалеку был припаркован легковой штабной автомобиль.
– Можешь разрешить ребятам пока выйти, чтобы размять ноги, – обратился Райли к сидевшему позади него Пауэрсу, – но ничего не выгружайте. Еще неизвестно, куда нас пошлют дальше. Мы с капитаном сейчас попробуем что-нибудь выяснить.
– Будет сделано! – лихо отрапортовал Пауэрс, приложив два пальца ко лбу.
– Давайте пройдем внутрь и посмотрим, что нас ждет, сэр, – предложил Райли капитану.
Вон кивнул головой и надел берет.
– Пошли, – согласился он.
Глядя на то, как капитан старается напялить берет по всем правилам, Райли мысленно тяжело вздохнул. Сразу видно, что Вон совсем недавно закончил курсы повышения квалификации. И за что им такая напасть?
Райли проследовал за капитаном в помещение. В передней их поджидал сухощавый офицер.
Узнав его, Райли радостно улыбнулся и воскликнул:
– Поздравляю, сэр! Я и не знал, что вас повысили в звании.
– Никто меня не повышал, – отрицательно мотнул головой Пайк. – Это чисто на временной основе, пока мы выполняем порученную нам операцию.
Взглянув на капитана, он представился:
– Меня зовут Майк Пайк. Вы можете называть меня генерал Пайк, – добавил, сухо рассмеявшись. – Я ваш командир на время операции.
Вон колебался, не зная, то ли отдавать честь генералу, то ли пожать протянутую руку. Тогда он лихо откозырял и, получив ответный салют, обменялся рукопожатием с командиром.
– Надеюсь, нам не придется снова прорываться на объекты, где хранится ядерное оружие? – поинтересовался Райли, когда генерал провел их в огромный зал, занимавший почти весь первый этаж.
– Нет, на этот раз предстоит нечто новое, Дейв. Я бы хотел переговорить с вами до того, как сюда войдут остальные.
– Остальные? – удивился Райли.
– Пройдем ко мне в кабинет, и я вам все поведаю, – сказал генерал, махнув рукой в сторону первой из трех дверей в дальнем конце помещения.
– Одну минуту, сэр, – попросил Райли. – Можно сказать Пауэрсу, чтобы ребята разгружались?
– Да, конечно, – разрешил Пайк. – Вверх по той лестнице, и справа найдете восемь комнат с койками. Рабочее помещение внизу. Солдатам надо дать возможность разместиться.
Райли вышел, чтобы отдать нужные распоряжения, и, как только солдаты принялись разгружать снаряжение, пригласил Пауэрса присоединиться к беседе с генералом. Пайк не приглашал Пауэрса, но знал, как организована работа всей команды. Конечно, теперь, с появлением капитана, ситуация могла измениться, но, пока Вон не возражал, Райли намеревался сохранить прежний порядок. Райли и Пауэрс прошли в кабинет, где капитан без особого успеха пытался завести разговор с Пайком о всяких пустяках.
Пайк восседал за обычным для армии письменным столом, перед которым стояло несколько пластиковых стульев. При виде входящих он встал и широко улыбнулся.
– Старший сержант Пауэрс, я рад, что и вас вовлекли в эту затею.
– Мне не предоставили иного выбора, сэр, – сказал Пауэрс, пожимая руку генерала. – Если бы я знал, что нас поднимают по тревоге, я бы просто не стал снимать телефонную трубку.
– Так оно обычно и бывает, – рассмеялся Пайк. – Мне пришло в голову, что вы отчаянно заскучаете в Форт-Брэгге, если вас оставить без настоящего дела на два дня. Поэтому и решил подсластить вам жизнь. Берите стулья и рассаживайтесь, – пригласил он, – а я вас введу в курс дела.
Как только все уселись, он продолжил:
– Я прибыл сюда вчера вечером, и тогда же меня назначили командиром операции. Так что сам я обо всем узнал всего на двенадцать часов раньше, чем вы.
Пайк сцепил пальцы и положил локти на стол.
– Наша задача состоит в том, чтобы нанести удары на территории Колумбии по лабораториям, где производят кокаин. Мы проводим действия в одностороннем порядке.
У Райли учащенно забилось сердце, но через несколько секунд вернулось к обычному ритму.
– Эта операция санкционирована колумбийским правительством, – продолжал Пайк. – Именно оно будет поставлять информацию для наведения на цели. Однако за нами остаются время и метод. Никакой помощи от правительства Колумбии и колумбийской армии нам ждать не приходится. Я не знаю, сколько всего ударов будет нанесено и как долго продлится вся операция.
Примерно через полчаса сюда приедут офицеры связи от ЦРУ и Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками, так что мы будем тесно сотрудничать с этими ведомствами в ходе операции. Представитель ЦРУ привезет сведения о первых двух объектах, а также обеспечит всю необходимую информацию от своей конторы и Национального агентства безопасности.
Через свои контакты в министерстве обороны мы можем получить любую поддержку от всех родов войск. Представитель Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками работает в нашем посольстве в Боготе и сможет предоставить нам информацию из первых рук о ситуации в стране.
Райли стремился усвоить и уяснить для себя все детали, чтобы составить полную картину.
– Кто ещё из военных будет с нами, сэр? – спросил он.
– Все, кто здесь, – это всё, – ответил Пайк. – Если нам понадобится поддержка, мы её запросим и получим, но число постоянных участников операции должно быть сведено до минимума.
Ваша задача – убедиться на месте, что перед нами действительно лаборатория по производству кокаина, и окончательно установить место удара. В нашем распоряжении ресурсы всего министерства обороны, и это наш молот, а ваш отряд – Око молота. Когда я говорю о молоте, именно это орудие имеется в виду. По всем объектам будут наноситься удары с использованием всей огневой мощи. Как только от вас поступит сообщение, что мы действительно имеем дело с интересующим нас объектом, в том районе все и всё подлежит полному уничтожению.
– Вы хотите сказать, что погибнут все и каждый? – попросил уточнения Пауэрс.
Райли усмехнулся. Для того он и приглашал с собой сержанта на подобные брифинги, чтобы дипломатические увертки можно было перевести на общедоступный человеческий язык.
– Все и каждый, – сурово подтвердил Пайк. – Администрация нынешнего президента решила всерьез заняться проблемой наркотиков. После трагедии в Спрингфилде у многих членов правительства лопнуло терпение. Генерал Максей дал ясно понять, что администрация рассматривает сложившуюся ситуацию как необъявленную войну.
– Все правильно, сэр, – покачал головой Райли, – но даже во время войны мы не можем перебить всех людей в определенном районе. А если там окажутся женщины и дети? Или работающие на наркодельцов крестьяне?
– С технической точки зрения, Дейв, все просто: если перед нами лаборатория по производству наркотиков, наша задача – смести её с лица земли. Но фактически решение придется принимать вам. – Пайк посмотрел в глаза каждому. – Именно поэтому я остановил свой выбор на команде 055. Я верю в вашу способность принять верное решение и готов оказать вам поддержку во всем.
Райли взглянул на нового командира, который, казалось, был несколько ошеломлен и ещё не пришел в себя после того, что услышал. На курсах повышения квалификации подобные ситуации явно не прорабатывались. Реальная жизнь всегда может подкинуть задачку, которой нет в учебниках.
– Есть ли у нас какие-нибудь письменные распоряжения, сэр? – спросил Райли у Пайка. – Или мы идем в бой, имея за спиной обещание председателя Объединенного комитета начальников штабов, что он о нас потом позаботится?
Меня несколько беспокоит возможность утечки информации, поскольку в этом случае пресса обзовет нас убийцами или чем-то похуже. Мне не хотелось бы повиснуть в воздухе, если в Колумбии что-то не сработает и кто-то там застрянет.
– Честно говоря, – с тяжелым вздохом признался Пайк, – я не знаю, на какую поддержку вы можете рассчитывать, если о нашей операции станет известно прессе. У меня нет никаких письменных приказов, если не считать распоряжения председателя, предоставляющего мне право поднимать по тревоге и использовать силы министерства обороны. В этом документе нет ни слова о том, где, как и с какой целью будут использованы эти силы. Вы прекрасно знаете, что можете полностью рассчитывать на мою поддержку, но что касается официальной реакции, мы все отлично осознаем, что она целиком зависит от обстоятельств. Единственное, что я могу твердо гарантировать, – если вам случится зависнуть в воздухе, я буду висеть рядом с вами.
«Я так и понял, – подумал Райли. – Но в конечном итоге это не имеет значения. Любые обещания стоят ровно столько, сколько и бумага, содержащая обещания. Слово Пайка ценится намного дороже, чем любая бумага, которой мы могли бы прикрыться».
Райли тщательно обдумал и взвесил полученную информацию, прислушался к своим эмоциям и чувствам и пришел к выводу, что ему предстоит участие в достойной операции.
Райли не нужно было просматривать данные, которыми снабдили Пайка, чтобы прояснить для себя ситуацию с наркотиками. Он вырос на улицах Южного Бронкса и своими глазами видел, к чему приводит употребление ядовитого зелья.
Для него запретный дурман не был чем-то абстрактным, почерпнутым из газет или телепередач. Он не мог просто сказать: «О, как это все ужасно!» – и на том успокоиться. Райли потерял не одного друга детства, пристрастившегося к наркотикам, и знал немало семей, распавшихся по этой причине. Он также знал, что, если бы не поступил в армию и не попал в спецназ, он сам мог бы пополнить печальную статистику жертв наркомании. Любой уважающий себя солдат почтет за честь оказаться в гуще сражения с наркодельцами.
Но возникал другой вопрос: насколько будут действенны запланированные удары? Принесут ли они желаемые результаты? Даже если удастся уничтожить несколько лабораторий, наркоманы все равно где-то раздобудут нужный им товар.
Конечно, цены подскочат, но пока существует спрос и находятся люди, готовые выложить огромные деньги, обязательно найдется человек, который пойдет на любой риск, дабы удовлетворить этот спрос. С другой стороны, по мнению Райли, если ничего не предпринимать, то можно просто поднять руки вверх и признать свое поражение. Но Райли никогда в своей жизни не сдавался, не собирался отступать и сейчас.
Он повернулся к новому командиру отряда.
Райли достаточно долго высказывался, и пора было предоставить капитану возможность оправдать свое высокое жалованье.
– А что вы думаете, сэр? – осведомился Райли.
На секунду Вон смешался, но сразу же овладел собой.
– Я не слышал, чтобы генерал спрашивал у нас, желаем ли мы принять участие в операции, мистер Райли. Я только выполняю приказ. Если вас интересует мое мнение, операция мне нравится.
Райли мысленно усмехнулся Хороший ответ.
Действительно, никто никого ни о чем не спрашивал. Конечно, можно поднять большой шум, но по сути выбора у них не было. Они оставались в армии и подчинялись приказу.
– У вас двадцать минут на устройство своих дел, – заявил Пайк, вставая из-за стола. – К тому времени сюда приедут представители ЦРУ и Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками. Мы все встретимся в зале на первом этаже. Там у нас ничего нет, кроме мебели и канцелярских принадлежностей. Агент ЦРУ должен доставить карты и всю информацию, необходимую для того, чтобы приступить к планированию операции.
10:00
Пятнадцать участников будущей операции расположились на складных стульях подковой так, чтобы каждый мог видеть окружающих. Совещание открыл генерал Пайк, стараясь говорить и действовать в сугубо неофициальной манере.
По глубокому убеждению Пайка, в неформальной обстановке люди лучше мыслят и охотно делятся идеями, которые при иных условиях могли бы не прийти им в голову.
– Доброе утро. Думаю, начать следует со знакомства, чтобы каждый имел представление о тех, с кем ему предстоит работать. Начну с себя.
Я генерал Пайк, командир данной операции. До сих пор служил в Пентагоне советником по вопросам, связанным с войсками спецназа, при заместителе председателя Объединенного комитета начальников штабов. В мои обязанности, в частности, входила инспекция системы охраны ядерных вооружений. Шесть из присутствующих здесь военнослужащих входили в одну из групп проверки. До Пентагона я несколько лет служил на разных должностях, в основном по части особых операций.
Генерал не стал вдаваться в подробности и перечислять свои заслуги, что нисколько не удивило Райли.
Затем Пайк обратился к Вону:
– Капитан, если не возражаете, солдат представит мистер Райли, поскольку он прослужил с ними дольше, чем вы. Дейв, не забудь упомянуть специализацию каждого члена команды.
Райли предпочел бы остаться в стороне.
Лучше бы генерал поручил капитану представить членов команды, потому что постоянное обращение к Райли наверняка больно ранило самолюбие офицера. Однако генерал понимал, что Вон не знает солдат по именам и уж тем более не может быть в курсе их специализации.
– Я старший уоррэнт-офицер Райли, заместитель командира отряда, – отрапортовал Райли, вскочив на ноги. – В мои обязанности входит, в частности, сбор разведывательной информации.
Затем он по очереди становился за спинкой стула, на котором сидел представляемый им человек, и начал с командира.
– Это капитан Вон, командир отряда. Он несет ответственность за все успехи и неудачи отряда.
Вон привстал со своего места, когда его представили, и его примеру позднее последовали все остальные. Капитан не вышел ростом – всего пять футов и пять дюймов – и был единственным в отряде, на кого Райли мог посмотреть сверху вниз. Капитан выглядел моложе своих двадцати семи лет из-за коротко стриженных рыжих волос и курносого носа.
– Старший сержант Пауэрс – одновременно старшина нашего отряда. Отвечает за оперативные вопросы и боевую подготовку, а также за тактическое планирование операций.
Пауэрс был единственным в команде 055, кто имел боевой опыт, хотя Райли принимал участие в ряде тайных операций с применением оружия.
Пауэрс был и самым сильным, хотя страдал некоторым излишком веса. Но Райли знал, что в бою сержант не подведет и избыточный вес для него не помеха.
– Следующий – сержант Лейн, специалист по оружию.
Гас Лейн был молод и неопытен, но восполнял свои недостатки усердием и любовью к работе. У него была бледная кожа и короткие светлые волосы. Ростом в пять футов и десять дюймов он был чуть выше Райли.
– Младший сержант Марсан отвечает за связь.
Хосе Марсан мог легко сойти за уроженца любой страны Южной и Центральной Америки.
Сходство с испанцем снискало ему широкую популярность у девиц в Файеттвилле, небольшом городке возле Форт-Брэгга. Он славился как надежный парень – хотя и был крайне медлителен, на него можно было положиться.
– Сержант Холдер – сапер.
Берн Холдер, сапер и подрывник, не имел за плечами большого опыта. Он перешел в спецназ всего два года назад из саперного батальона 82-й авиадесантной дивизии. Это был очень серьезный молодой солдат. Всегда старался выполнить работу как можно лучше и от усердия нередко ошибался. Со временем Райли был вынужден признать, что неудачи и промахи Холдера объясняются не отсутствием опыта либо старания, а нехваткой смекалки. Он сумел выдержать все экзамены и испытания лишь за счет упорства и силы воли. По мнению Райли, Холдер был способен пробить головой стену, если бы стерпел боль и смог бить по стене достаточно долго и сильно. Такое у Райли сложилось мнение о Холдере: не очень умен, но всегда будет стараться.
– Младший сержант Партуси – медицинский работник.
Последний из старого состава команды 055 прослужил в ней дольше Райли. И если Марсан отличался медлительностью, Фрэнк Партуси действовал молниеносно. Кроме того, был отличным специалистом, способным провести в полевых условиях небольшую операцию на раненом. Два года проучился в медицинском училище и вступил в спецназ из любви к приключениям. В следующем году намеревался уволиться и возобновить медицинское образование.
– Сержант первого класса Александер, – представил Райли первого из нового пополнения, – ведает вопросами разведки и тесно сотрудничает со мной.
Александер имел отличную репутацию, прослужив в качестве инструктора в школе оперативной разведки при Центре по особым видам военных действий Так его охарактеризовал Пауэрс, но Райли не спешил выносить окончательное суждение, пока сержант не проявит себя в деле.
– Сержант первого класса Полсон, также специалист по оружию. Вместе со своим коллегой отвечает за все виды вооружений, находящиеся в команде.
Крепыш Полсон выглядел как боец с опытом службы в спецназе, но для Райли все новички пока оставались загадкой, и ему не терпелось подвергнуть их испытаниям, дабы узнать, на что же они способны.
– Сержант Атуотерс – помощник старшего связиста. Вместе с Марсаном отвечает за поддержание надежной связи отряда с базой.
При первой встрече он произвел на Райли плохое впечатление. Атуотерс будто специально выставлял напоказ грубоватые манеры уроженца южных штатов. Он был среднего роста и обладал гривой жестких темных волос, отпущенных длинными прядями, но не настолько, чтобы нарушать уставные требования.
– Сержант Хейл – старший сапер. Вместе со своими коллегами обязан дать оценку объекту и разработать план его уничтожения.
Это был худощавый неф шести футов ростом, выглядевший профессионалом своего дела.
За минувшие сутки он произнес всего несколько слов и внимательно присматривался к окружающим, чем понравился Райли.
– Младший сержант Колден, помощник медицинского работника.
Казалось, Колден сдружился с Атуотерсом, вместе с которым проходил обучение. Это был сухощавый мужчина, любитель жевать табак, чем действовал Райли на нервы.
Повернувшись лицом к представителям федеральных ведомств, Райли продолжал:
– По-видимому, вам обоим никогда раньше не случалось работать во взаимодействии с военными, не говоря уже о спецназе. К вашему сведению, у нас не принято тянуться в струнку перед офицерами, как в регулярной армии, и мы стараемся развивать инициативу, поощрять каждого бойца к самостоятельным решениям и действиям. Именно поэтому в этом совещании принимают участие все члены команды, а не только командир и его заместитель.
«Во всяком случае, – думал Райли, – так должно быть». Теперь, когда появился новый командир, могут быть установлены иные порядки.
Впрочем, Райли был уверен, что Пайк не допустит слишком резких перемен к худшему.
– Судя по предварительному плану, отряд будет разбит на две самостоятельные группы, каждая из которых будет действовать по своему графику, – заключил Райли и вернулся на свое место.
– Спасибо, Дейв, – поблагодарил Пайк и попросил агентов федеральных ведомств немного рассказать о себе.
– Я агент Вестленд из отдела стран Латинской Америки ЦРУ, – первой начала тридцатилетняя смуглая женщина с коротко остриженными волосами – Я специализируюсь на Колумбии и Панаме и несколько раз бывала в этих странах. Свободно владею испанским и португальским языками. В принципе, до сих пор я занималась сбором и анализом информации и составлением разведывательных сводок.
09:00
За рулем микроавтобуса сидел младший сапер команды Берн Холдер, а Райли выполнял роль штурмана. Салон машины был плотно набит снаряжением, среди которого с трудом разместились десять спецназовцев. «Мы могли бы снять для фирмы „Шевроле“ неплохой рекламный ролик, – размышлял Райли. – Никто бы не подумал, что микроавтобус способен вместить столько людей и груза».
Они прибыли на аэродром базы всего час назад, и машина поджидала их у трапа самолета.
Сержант, вручивший Райли ключи от микроавтобуса, передал также план базы, на котором красным кружком было обведено нужное здание.
«Туда и поезжайте», – сказал он. На вопросы отказался отвечать, и создалось впечатление, что он сам ничего не знает. Райли это ещё больше разозлило. С того момента, как их вчера подняли по тревоге, вся информация сводилась к тому, когда и куда ехать, но о причинах и цели оставалось лишь догадываться.
Райли печально покачал головой. Даже новый командир отряда знал не больше его самого. В страшной спешке, когда команда готовилась вчера к выступлению, поступило пополнение из шести человек, чтобы довести до нормы в двенадцать штыков штатный состав "оперативного отряда «Альфа-055», как называлась команда в официальных документах. Среди новичков был и капитан Вон, официально принявший на себя командование. У Райли пока не выкроилось свободной минуты, чтобы переговорить с новым начальником, – слишком много забот и тревог навалилось в одночасье.
Наконец он увидел место, которое искал, и велел Холдеру:
– Приехали. Поворачивай туда!
Машина проехала через ворота на территорию, окруженную забором, и остановилась перед двухэтажным кирпичным зданием, которое, судя по внешнему виду, служило некогда штабом части. Неподалеку был припаркован легковой штабной автомобиль.
– Можешь разрешить ребятам пока выйти, чтобы размять ноги, – обратился Райли к сидевшему позади него Пауэрсу, – но ничего не выгружайте. Еще неизвестно, куда нас пошлют дальше. Мы с капитаном сейчас попробуем что-нибудь выяснить.
– Будет сделано! – лихо отрапортовал Пауэрс, приложив два пальца ко лбу.
– Давайте пройдем внутрь и посмотрим, что нас ждет, сэр, – предложил Райли капитану.
Вон кивнул головой и надел берет.
– Пошли, – согласился он.
Глядя на то, как капитан старается напялить берет по всем правилам, Райли мысленно тяжело вздохнул. Сразу видно, что Вон совсем недавно закончил курсы повышения квалификации. И за что им такая напасть?
Райли проследовал за капитаном в помещение. В передней их поджидал сухощавый офицер.
Узнав его, Райли радостно улыбнулся и воскликнул:
– Поздравляю, сэр! Я и не знал, что вас повысили в звании.
– Никто меня не повышал, – отрицательно мотнул головой Пайк. – Это чисто на временной основе, пока мы выполняем порученную нам операцию.
Взглянув на капитана, он представился:
– Меня зовут Майк Пайк. Вы можете называть меня генерал Пайк, – добавил, сухо рассмеявшись. – Я ваш командир на время операции.
Вон колебался, не зная, то ли отдавать честь генералу, то ли пожать протянутую руку. Тогда он лихо откозырял и, получив ответный салют, обменялся рукопожатием с командиром.
– Надеюсь, нам не придется снова прорываться на объекты, где хранится ядерное оружие? – поинтересовался Райли, когда генерал провел их в огромный зал, занимавший почти весь первый этаж.
– Нет, на этот раз предстоит нечто новое, Дейв. Я бы хотел переговорить с вами до того, как сюда войдут остальные.
– Остальные? – удивился Райли.
– Пройдем ко мне в кабинет, и я вам все поведаю, – сказал генерал, махнув рукой в сторону первой из трех дверей в дальнем конце помещения.
– Одну минуту, сэр, – попросил Райли. – Можно сказать Пауэрсу, чтобы ребята разгружались?
– Да, конечно, – разрешил Пайк. – Вверх по той лестнице, и справа найдете восемь комнат с койками. Рабочее помещение внизу. Солдатам надо дать возможность разместиться.
Райли вышел, чтобы отдать нужные распоряжения, и, как только солдаты принялись разгружать снаряжение, пригласил Пауэрса присоединиться к беседе с генералом. Пайк не приглашал Пауэрса, но знал, как организована работа всей команды. Конечно, теперь, с появлением капитана, ситуация могла измениться, но, пока Вон не возражал, Райли намеревался сохранить прежний порядок. Райли и Пауэрс прошли в кабинет, где капитан без особого успеха пытался завести разговор с Пайком о всяких пустяках.
Пайк восседал за обычным для армии письменным столом, перед которым стояло несколько пластиковых стульев. При виде входящих он встал и широко улыбнулся.
– Старший сержант Пауэрс, я рад, что и вас вовлекли в эту затею.
– Мне не предоставили иного выбора, сэр, – сказал Пауэрс, пожимая руку генерала. – Если бы я знал, что нас поднимают по тревоге, я бы просто не стал снимать телефонную трубку.
– Так оно обычно и бывает, – рассмеялся Пайк. – Мне пришло в голову, что вы отчаянно заскучаете в Форт-Брэгге, если вас оставить без настоящего дела на два дня. Поэтому и решил подсластить вам жизнь. Берите стулья и рассаживайтесь, – пригласил он, – а я вас введу в курс дела.
Как только все уселись, он продолжил:
– Я прибыл сюда вчера вечером, и тогда же меня назначили командиром операции. Так что сам я обо всем узнал всего на двенадцать часов раньше, чем вы.
Пайк сцепил пальцы и положил локти на стол.
– Наша задача состоит в том, чтобы нанести удары на территории Колумбии по лабораториям, где производят кокаин. Мы проводим действия в одностороннем порядке.
У Райли учащенно забилось сердце, но через несколько секунд вернулось к обычному ритму.
– Эта операция санкционирована колумбийским правительством, – продолжал Пайк. – Именно оно будет поставлять информацию для наведения на цели. Однако за нами остаются время и метод. Никакой помощи от правительства Колумбии и колумбийской армии нам ждать не приходится. Я не знаю, сколько всего ударов будет нанесено и как долго продлится вся операция.
Примерно через полчаса сюда приедут офицеры связи от ЦРУ и Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками, так что мы будем тесно сотрудничать с этими ведомствами в ходе операции. Представитель ЦРУ привезет сведения о первых двух объектах, а также обеспечит всю необходимую информацию от своей конторы и Национального агентства безопасности.
Через свои контакты в министерстве обороны мы можем получить любую поддержку от всех родов войск. Представитель Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками работает в нашем посольстве в Боготе и сможет предоставить нам информацию из первых рук о ситуации в стране.
Райли стремился усвоить и уяснить для себя все детали, чтобы составить полную картину.
– Кто ещё из военных будет с нами, сэр? – спросил он.
– Все, кто здесь, – это всё, – ответил Пайк. – Если нам понадобится поддержка, мы её запросим и получим, но число постоянных участников операции должно быть сведено до минимума.
Ваша задача – убедиться на месте, что перед нами действительно лаборатория по производству кокаина, и окончательно установить место удара. В нашем распоряжении ресурсы всего министерства обороны, и это наш молот, а ваш отряд – Око молота. Когда я говорю о молоте, именно это орудие имеется в виду. По всем объектам будут наноситься удары с использованием всей огневой мощи. Как только от вас поступит сообщение, что мы действительно имеем дело с интересующим нас объектом, в том районе все и всё подлежит полному уничтожению.
– Вы хотите сказать, что погибнут все и каждый? – попросил уточнения Пауэрс.
Райли усмехнулся. Для того он и приглашал с собой сержанта на подобные брифинги, чтобы дипломатические увертки можно было перевести на общедоступный человеческий язык.
– Все и каждый, – сурово подтвердил Пайк. – Администрация нынешнего президента решила всерьез заняться проблемой наркотиков. После трагедии в Спрингфилде у многих членов правительства лопнуло терпение. Генерал Максей дал ясно понять, что администрация рассматривает сложившуюся ситуацию как необъявленную войну.
– Все правильно, сэр, – покачал головой Райли, – но даже во время войны мы не можем перебить всех людей в определенном районе. А если там окажутся женщины и дети? Или работающие на наркодельцов крестьяне?
– С технической точки зрения, Дейв, все просто: если перед нами лаборатория по производству наркотиков, наша задача – смести её с лица земли. Но фактически решение придется принимать вам. – Пайк посмотрел в глаза каждому. – Именно поэтому я остановил свой выбор на команде 055. Я верю в вашу способность принять верное решение и готов оказать вам поддержку во всем.
Райли взглянул на нового командира, который, казалось, был несколько ошеломлен и ещё не пришел в себя после того, что услышал. На курсах повышения квалификации подобные ситуации явно не прорабатывались. Реальная жизнь всегда может подкинуть задачку, которой нет в учебниках.
– Есть ли у нас какие-нибудь письменные распоряжения, сэр? – спросил Райли у Пайка. – Или мы идем в бой, имея за спиной обещание председателя Объединенного комитета начальников штабов, что он о нас потом позаботится?
Меня несколько беспокоит возможность утечки информации, поскольку в этом случае пресса обзовет нас убийцами или чем-то похуже. Мне не хотелось бы повиснуть в воздухе, если в Колумбии что-то не сработает и кто-то там застрянет.
– Честно говоря, – с тяжелым вздохом признался Пайк, – я не знаю, на какую поддержку вы можете рассчитывать, если о нашей операции станет известно прессе. У меня нет никаких письменных приказов, если не считать распоряжения председателя, предоставляющего мне право поднимать по тревоге и использовать силы министерства обороны. В этом документе нет ни слова о том, где, как и с какой целью будут использованы эти силы. Вы прекрасно знаете, что можете полностью рассчитывать на мою поддержку, но что касается официальной реакции, мы все отлично осознаем, что она целиком зависит от обстоятельств. Единственное, что я могу твердо гарантировать, – если вам случится зависнуть в воздухе, я буду висеть рядом с вами.
«Я так и понял, – подумал Райли. – Но в конечном итоге это не имеет значения. Любые обещания стоят ровно столько, сколько и бумага, содержащая обещания. Слово Пайка ценится намного дороже, чем любая бумага, которой мы могли бы прикрыться».
Райли тщательно обдумал и взвесил полученную информацию, прислушался к своим эмоциям и чувствам и пришел к выводу, что ему предстоит участие в достойной операции.
Райли не нужно было просматривать данные, которыми снабдили Пайка, чтобы прояснить для себя ситуацию с наркотиками. Он вырос на улицах Южного Бронкса и своими глазами видел, к чему приводит употребление ядовитого зелья.
Для него запретный дурман не был чем-то абстрактным, почерпнутым из газет или телепередач. Он не мог просто сказать: «О, как это все ужасно!» – и на том успокоиться. Райли потерял не одного друга детства, пристрастившегося к наркотикам, и знал немало семей, распавшихся по этой причине. Он также знал, что, если бы не поступил в армию и не попал в спецназ, он сам мог бы пополнить печальную статистику жертв наркомании. Любой уважающий себя солдат почтет за честь оказаться в гуще сражения с наркодельцами.
Но возникал другой вопрос: насколько будут действенны запланированные удары? Принесут ли они желаемые результаты? Даже если удастся уничтожить несколько лабораторий, наркоманы все равно где-то раздобудут нужный им товар.
Конечно, цены подскочат, но пока существует спрос и находятся люди, готовые выложить огромные деньги, обязательно найдется человек, который пойдет на любой риск, дабы удовлетворить этот спрос. С другой стороны, по мнению Райли, если ничего не предпринимать, то можно просто поднять руки вверх и признать свое поражение. Но Райли никогда в своей жизни не сдавался, не собирался отступать и сейчас.
Он повернулся к новому командиру отряда.
Райли достаточно долго высказывался, и пора было предоставить капитану возможность оправдать свое высокое жалованье.
– А что вы думаете, сэр? – осведомился Райли.
На секунду Вон смешался, но сразу же овладел собой.
– Я не слышал, чтобы генерал спрашивал у нас, желаем ли мы принять участие в операции, мистер Райли. Я только выполняю приказ. Если вас интересует мое мнение, операция мне нравится.
Райли мысленно усмехнулся Хороший ответ.
Действительно, никто никого ни о чем не спрашивал. Конечно, можно поднять большой шум, но по сути выбора у них не было. Они оставались в армии и подчинялись приказу.
– У вас двадцать минут на устройство своих дел, – заявил Пайк, вставая из-за стола. – К тому времени сюда приедут представители ЦРУ и Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками. Мы все встретимся в зале на первом этаже. Там у нас ничего нет, кроме мебели и канцелярских принадлежностей. Агент ЦРУ должен доставить карты и всю информацию, необходимую для того, чтобы приступить к планированию операции.
10:00
Пятнадцать участников будущей операции расположились на складных стульях подковой так, чтобы каждый мог видеть окружающих. Совещание открыл генерал Пайк, стараясь говорить и действовать в сугубо неофициальной манере.
По глубокому убеждению Пайка, в неформальной обстановке люди лучше мыслят и охотно делятся идеями, которые при иных условиях могли бы не прийти им в голову.
– Доброе утро. Думаю, начать следует со знакомства, чтобы каждый имел представление о тех, с кем ему предстоит работать. Начну с себя.
Я генерал Пайк, командир данной операции. До сих пор служил в Пентагоне советником по вопросам, связанным с войсками спецназа, при заместителе председателя Объединенного комитета начальников штабов. В мои обязанности, в частности, входила инспекция системы охраны ядерных вооружений. Шесть из присутствующих здесь военнослужащих входили в одну из групп проверки. До Пентагона я несколько лет служил на разных должностях, в основном по части особых операций.
Генерал не стал вдаваться в подробности и перечислять свои заслуги, что нисколько не удивило Райли.
Затем Пайк обратился к Вону:
– Капитан, если не возражаете, солдат представит мистер Райли, поскольку он прослужил с ними дольше, чем вы. Дейв, не забудь упомянуть специализацию каждого члена команды.
Райли предпочел бы остаться в стороне.
Лучше бы генерал поручил капитану представить членов команды, потому что постоянное обращение к Райли наверняка больно ранило самолюбие офицера. Однако генерал понимал, что Вон не знает солдат по именам и уж тем более не может быть в курсе их специализации.
– Я старший уоррэнт-офицер Райли, заместитель командира отряда, – отрапортовал Райли, вскочив на ноги. – В мои обязанности входит, в частности, сбор разведывательной информации.
Затем он по очереди становился за спинкой стула, на котором сидел представляемый им человек, и начал с командира.
– Это капитан Вон, командир отряда. Он несет ответственность за все успехи и неудачи отряда.
Вон привстал со своего места, когда его представили, и его примеру позднее последовали все остальные. Капитан не вышел ростом – всего пять футов и пять дюймов – и был единственным в отряде, на кого Райли мог посмотреть сверху вниз. Капитан выглядел моложе своих двадцати семи лет из-за коротко стриженных рыжих волос и курносого носа.
– Старший сержант Пауэрс – одновременно старшина нашего отряда. Отвечает за оперативные вопросы и боевую подготовку, а также за тактическое планирование операций.
Пауэрс был единственным в команде 055, кто имел боевой опыт, хотя Райли принимал участие в ряде тайных операций с применением оружия.
Пауэрс был и самым сильным, хотя страдал некоторым излишком веса. Но Райли знал, что в бою сержант не подведет и избыточный вес для него не помеха.
– Следующий – сержант Лейн, специалист по оружию.
Гас Лейн был молод и неопытен, но восполнял свои недостатки усердием и любовью к работе. У него была бледная кожа и короткие светлые волосы. Ростом в пять футов и десять дюймов он был чуть выше Райли.
– Младший сержант Марсан отвечает за связь.
Хосе Марсан мог легко сойти за уроженца любой страны Южной и Центральной Америки.
Сходство с испанцем снискало ему широкую популярность у девиц в Файеттвилле, небольшом городке возле Форт-Брэгга. Он славился как надежный парень – хотя и был крайне медлителен, на него можно было положиться.
– Сержант Холдер – сапер.
Берн Холдер, сапер и подрывник, не имел за плечами большого опыта. Он перешел в спецназ всего два года назад из саперного батальона 82-й авиадесантной дивизии. Это был очень серьезный молодой солдат. Всегда старался выполнить работу как можно лучше и от усердия нередко ошибался. Со временем Райли был вынужден признать, что неудачи и промахи Холдера объясняются не отсутствием опыта либо старания, а нехваткой смекалки. Он сумел выдержать все экзамены и испытания лишь за счет упорства и силы воли. По мнению Райли, Холдер был способен пробить головой стену, если бы стерпел боль и смог бить по стене достаточно долго и сильно. Такое у Райли сложилось мнение о Холдере: не очень умен, но всегда будет стараться.
– Младший сержант Партуси – медицинский работник.
Последний из старого состава команды 055 прослужил в ней дольше Райли. И если Марсан отличался медлительностью, Фрэнк Партуси действовал молниеносно. Кроме того, был отличным специалистом, способным провести в полевых условиях небольшую операцию на раненом. Два года проучился в медицинском училище и вступил в спецназ из любви к приключениям. В следующем году намеревался уволиться и возобновить медицинское образование.
– Сержант первого класса Александер, – представил Райли первого из нового пополнения, – ведает вопросами разведки и тесно сотрудничает со мной.
Александер имел отличную репутацию, прослужив в качестве инструктора в школе оперативной разведки при Центре по особым видам военных действий Так его охарактеризовал Пауэрс, но Райли не спешил выносить окончательное суждение, пока сержант не проявит себя в деле.
– Сержант первого класса Полсон, также специалист по оружию. Вместе со своим коллегой отвечает за все виды вооружений, находящиеся в команде.
Крепыш Полсон выглядел как боец с опытом службы в спецназе, но для Райли все новички пока оставались загадкой, и ему не терпелось подвергнуть их испытаниям, дабы узнать, на что же они способны.
– Сержант Атуотерс – помощник старшего связиста. Вместе с Марсаном отвечает за поддержание надежной связи отряда с базой.
При первой встрече он произвел на Райли плохое впечатление. Атуотерс будто специально выставлял напоказ грубоватые манеры уроженца южных штатов. Он был среднего роста и обладал гривой жестких темных волос, отпущенных длинными прядями, но не настолько, чтобы нарушать уставные требования.
– Сержант Хейл – старший сапер. Вместе со своими коллегами обязан дать оценку объекту и разработать план его уничтожения.
Это был худощавый неф шести футов ростом, выглядевший профессионалом своего дела.
За минувшие сутки он произнес всего несколько слов и внимательно присматривался к окружающим, чем понравился Райли.
– Младший сержант Колден, помощник медицинского работника.
Казалось, Колден сдружился с Атуотерсом, вместе с которым проходил обучение. Это был сухощавый мужчина, любитель жевать табак, чем действовал Райли на нервы.
Повернувшись лицом к представителям федеральных ведомств, Райли продолжал:
– По-видимому, вам обоим никогда раньше не случалось работать во взаимодействии с военными, не говоря уже о спецназе. К вашему сведению, у нас не принято тянуться в струнку перед офицерами, как в регулярной армии, и мы стараемся развивать инициативу, поощрять каждого бойца к самостоятельным решениям и действиям. Именно поэтому в этом совещании принимают участие все члены команды, а не только командир и его заместитель.
«Во всяком случае, – думал Райли, – так должно быть». Теперь, когда появился новый командир, могут быть установлены иные порядки.
Впрочем, Райли был уверен, что Пайк не допустит слишком резких перемен к худшему.
– Судя по предварительному плану, отряд будет разбит на две самостоятельные группы, каждая из которых будет действовать по своему графику, – заключил Райли и вернулся на свое место.
– Спасибо, Дейв, – поблагодарил Пайк и попросил агентов федеральных ведомств немного рассказать о себе.
– Я агент Вестленд из отдела стран Латинской Америки ЦРУ, – первой начала тридцатилетняя смуглая женщина с коротко остриженными волосами – Я специализируюсь на Колумбии и Панаме и несколько раз бывала в этих странах. Свободно владею испанским и португальским языками. В принципе, до сих пор я занималась сбором и анализом информации и составлением разведывательных сводок.