Страница:
— К черту лорда Грея, — мрачно выругался Джейми. — У него не хватит мозгов найти Повелителя Ночи без подсказки предателя. А поскольку леди Алиты нет, нам нечего больше опасаться.
— Вы понапрасну обвиняете леди Алиту, — возразил Гейлорд. — Она не предавала вас, я уверен.
— Это уже не имеет значения, Гейлорд. С прошлым покончено. Теперь у меня одна цель — восстановить честное имя отца. После того как покончим с делами, отправимся в Лондон повидать короля.
— Значит, сегодня все, как замыслили? Я скажу людям, чтобы собирались на Северном берегу, там где кончаются утесы и начинается песчаная отмель. А что до поездки в Лондон, то мне кажется, что вы собираетесь туда не затем, чтобы нанести визит королю. Если вы надеетесь встретиться с леди Алитой, боюсь, вас ждет разочарование. Через месяц она выходит замуж.
— Нет, Гейлорд, я еду в Лондон, только чтобы поговорить с королем. И хватит об этом.
Затем мужчины разошлись, оставив Ровену одну со своими мыслями.
Никто не сможет заменить ему Алиту. Эта ведьма околдовала его и бросила. Как могла она с такой легкостью забыть все, что их связывало?
Уронив голову на руки, Джейми вспоминал волшебные ночи, когда они ласкали друг друга до изнеможения. Алита была желанной для него тогда, осталась желанной и теперь. Бог свидетель, он хотел ненавидеть ее, но мог только любить.
Ровена внимательно наблюдала за Джейми. Она изо всех сил флиртовала с рыцарями, чтобы раззадорить его, но этот неблагодарный ничего не замечал.
Довольно, сегодня ночью она добьется своего. И полная решимости, она отправилась в хозяйскую спальню, разделась и легла под одеяло.
Джейми поднялся из-за стола, слегка покачиваясь.
Он выпил ровно столько эля, сколько требовалось, чтобы заглушить боль потери. Винтовая лестница, казалось, никогда не кончится. Добредя наконец до своей комнаты, он сбросил в темноте одежду и, смертельно уставший, рухнул на постель. Милосердные пальцы дремоты мягко прикоснулись к телу, унимая ломоту, навевая сон.
Лишь несколько минут спустя Джейми понял, что пальцы, прикасающиеся к его коже, принадлежат человеческому существу и вовсе не являются плодом полууснувшего сознания. Маленькая теплая рука ласкала его спину, ягодицы. Он беспомощно застонал, когда, осмелев, рука скользнула между бедрами и легла на главное достоинство мужского тела.
Ровена довольно замурлыкала, когда от ее прикосновения мгновенно восстала его мужская плоть.
Все еще одурманенный после выпитого, Джейми выдохнул дорогое имя.
— Алита.
Резко повернувшись, он привлек к себе обнаженное тело и сжал в объятиях. Почувствовав прикосновение теплой кожи и набухших сосков, вновь застонал.
Его пальцы нащупали увлажнившееся лоно, и он поднялся над женщиной. Желание овладеть ею было так велико, что его трясло как в лихорадке.
— Джейми, это я, Ровена. Люби меня, мой повелитель, люби, как умеешь любить только ты.
Джейми мгновенно открыл глаза. Он узнал ее голос.
— Проклятие, Ровена, что ты делаешь в моей постели?
— Я нужна тебе, Джейми, — прошептала она, прижимаясь губами к его рту. — У тебя не было женщины, с тех пор как.., с тех пор как уехала Алита. Позволь мне помочь тебе. Помнишь, как это у нас бывало?
Ее руки скользнули вниз по его животу. Она разочарованно ахнула, обнаружив, что за последние секунды гордо воздетая плоть съежилась и опала. Ровена прибегла к отчаянному средству. Джейми вскрикнул, почувствовав, как его коснулись ее влажные губы. Но этот крик не был выражением блаженства. Джейми испытал острое отвращение и грубо оттолкнул ее. Ровена поняла, что проиграла.
— Если бы ты была мне нужна, Ровена, я бы тебя сам позвал, — хрипло сказал Джейми.
— Если бы ты не напивался как свинья, все было бы иначе, — возразила Ровена. — Я никогда не видела тебя в таком состоянии. И всему виной эта холодная стерва, твоя бывшая жена. Считай, что тебе повезло, ты вовремя от нее избавился.
Она повторила свою попытку возбудить его. На этот раз Джейми не просто оттолкнул ее, но и грубо сбросил с кровати.
— Хватит, Ровена, мы с тобой уже давно чужие.
Я, должно быть, с ума сошел, позволив тебе остаться в замке. Убирайся из моей жизни! Найди себе другого и ублажай его сколько влезет. Когда я встану утром, чтобы тебя и след простыл!
Поднявшись с пола, Ровена стала собирать свои вещи. Прижав к груди ворох одежды, она бросила на Джейми бешеный взгляд.
— Ты еще пожалеешь об этом. Я предупреждала тебя однажды, но теперь выполню свою угрозу. — И, повернувшись, бросилась вон из комнаты, забыв о своей наготе.
Рано утром Ровена покинула замок. Гейлорд сказал, что видел, как она мчалась во весь опор по направлению к горам.
Эван Грей сердито мерил шагами зал своего прекрасного дома. В который раз Повелителю Ночи удалось обмануть его. Неужели не будет конца дерзким выходкам этого негодяя? Он жаждал схватить мерзавца, жаждал столь страстно, что задержался из-за этого в Уэльсе, вместо того чтобы ехать в Лондон на свадьбу. В последний раз Алита так сильно его ударила, что ему не терпелось как следует наказать ее за дерзость и непокорность. Если бы Джейми Мортимер не смешал его карты несколько месяцев назад, своевольная дочь Сомерсета уже давно была бы брюхата его ребенком.
Мрачные мысли хозяина прервал дворецкий.
— Милорд, вас спрашивает молодая женщина.
— В такой ранний час? — удивился Грей. — Скажи ей, что нам не нужны служанки.
— Я не служанка, милорд, — представилась Ровена.
Грей вскинул бровь.
— Ровена? Входите, миледи. Какие новости вы принесли мне сегодня?
Ровена дождалась, когда дворецкий выйдет из комнаты.
— Мои новости стоят дорого, милорд, — ответила она, многозначительно улыбнувшись.
— Что-то я не припоминаю, чтобы когда-нибудь шла речь о вознаграждении, — ответил Грей без всякого воодушевления.
— Ах, милорд, но в этот раз я могу сообщить вам, кто скрывается под именем Повелителя Ночи и где его можно будет схватить сегодня ночью. Разве подобная услуга не достойна поощрения?
— Вы знаете, кто такой Повелитель Ночи? — недоверчиво спросил Грей. — Если это действительно так, вы не будете разочарованы моей щедростью, миледи, — любезно сказал он.
Тон Ровены сразу стал деловым.
— Как далеко простирается ваша щедрость, милорд?
— А вы практичны, моя красавица.
— Женщина в моих обстоятельствах вынуждена быть такой.
Грей некоторое время пристально смотрел на гостью, потом распорядился:
— Ждите здесь.
Он отсутствовал добрых десять минут, а вернувшись, протянул ей небольшой мешочек. Взвесив его на ладони, Ровена заглянула внутрь и широко улыбнулась.
— Вы довольны?
Она кивнула.
— Имя, Ровена. Я жду!
На миг Ровену охватило сомнение. Ей предстояло предать человека, которого она некогда пылко любила.
Но тут же вспомнилось, как он бесцеремонно вышвырнул ее из своей постели, прогнал из жизни, и от колебаний не осталось и следа. Она ничем не обязана Джейми Мортимеру.
— Повелитель Ночи — это Джейми Мортимер.
Злобная ухмылка обезобразила лицо Эвана Грея.
— Мортимер! Мерзкий вор! Я подозревал это, но у меня не было доказательств. Вы давно об этом знали?
Испугавшись, что Грею может не понравиться правда, Ровена сочла за лучшее солгать.
— Узнала только вчера. Я подслушала, как Джейми и Гейлорд говорили о корабле, который должен причалить сегодня ночью.
— Сегодня? — переспросил Грей. — Куда?
— В бухту, что милях в пяти от замка, там, где кончаются утесы и начинаются песчаная отмель и леса. Местные жители зовут это место Северным берегом.
Контрабандный товар повезут в замок на подводах.
Больше мне ничего не удалось услышать.
— Этого довольно, миледи. — Грей с подозрением посмотрел на Ровену. — Должен признаться, я заинтригован. Почему вы решились предать своего любовника?
На лице Ровены появилось мстительное выражение.
— Этот самонадеянный мерзавец выгнал меня.
С тех пор как в его жизни появилась эта белая мышь, он стал сам не свой.
Грей нахмурился.
— Уж не на леди Алиту вы намекаете?
— Вы догадливы, — ухмыльнулась Ровена. — Хотя она и обручена с вами, милорд, Джейми по-прежнему сходит по ней с ума. Он не подпускает меня к себе. Я предупреждала его, что отомщу…
— Погиб от руки мстительной бабы, — пробормотал Грей вполголоса. — Поделом же тебе. — А вслух произнес:
— Я у вас в долгу, миледи. И если это послужит вам утешением, Алита скоро станет моей женой и не достанется Мортимеру никогда.
— Я готов, — сказал старик.
Повелитель Ночи взглянул на верного слугу, сгорбившегося под черным плащом. Никогда еще тот не казался ему таким дряхлым, таким немощным, как сейчас. Он вдруг сообразил, что Гейлорду должно быть не под силу заниматься подобными делами. Пожалуй, лучше сегодня оставить его дома.
— В другой раз, друг мой, — ответил Джейми, похлопав старика по плечу. — Сегодня ты останешься в замке, чтобы руководить разгрузкой товара. Я знаю, что рыцари моей дружины догадываются, чем мы тут занимаемся, но не хочу втягивать их в незаконные дела. Если кто-нибудь из них проснется, проследи, чтобы он не вышел из комнаты прежде, чем все будет спрятано в потайном подвале.
— Нет, Джейми, я пойду с тобой, как всегда.
Скверная примета менять правила.
— Делай, как я сказал, Гейлорд. — И, резко повернувшись, Джейми пошел прочь, не дожидаясь ответа. Рисковать собственной головой — одно дело, подвергать опасности жизнь верного друга — совсем другое.
Контрабандисты уже собрались на Северном берегу, когда появился Повелитель Ночи. Он дал команду подать знаки кораблю, стоявшему на якоре в бухте.
Зажглись факелы, и люди стали ждать, когда причалит первая шлюпка. Джейми нервничал. Интуиция подсказывала ему: что-то не так, как всегда.
Уже разгрузили первую шлюпку, подошла вторая.
Люди работали молча, проворно складывая бочки и ящики на берегу, чтобы потом погрузить в повозки.
Когда наконец корабль отчалил из бухты, Джейми вздохнул с облегчением. Однако успокаиваться было рано.
Послышался скрип колес — повозки выехали на берег, Джейми оглянулся и увидел закутанных в плащи людей. Зловещее предчувствие охватило Повелителя Ночи. Джейми спешился, взял факел и тихо подошел к первой подводе. Возница явно чувствовал себя не в своей тарелке. И тут Джейми понял, в чем дело. Его голос прорезал ночную тишину:
— Это ловушка! Бегите, бегите!
Люди бросились врассыпную. Начался кромешный ад. Из крытых повозок высыпали десятки вооруженных людей. Увидев, что из леса на помощь солдатам спешит подкрепление, Джейми поискал глазами своего коня. Самому ему рассчитывать на побег едва ли приходилось, но большинству его деревенских помощников удалось скрыться. Предупреждение прозвучало вовремя.
Наконец он увидел черного жеребца, бросился к нему и столкнулся лицом к лицу с Эваном Греем. Тот стоял с оружием наголо, окруженный шестью солдатами, готовыми по первому приказу уничтожить Джейми.
— Твоя игра проиграна, Мортимер, — усмехнулся Грей. — Или мне нужно звать тебя Повелителем Ночи?
— Вижу, — ответил Джейми спокойно, чем вызвал ярость своего врага.
— Если тебе интересно, как я узнал твою тайну, отвечу просто: мне раскрыла ее одна очень красивая дама.
Он умышленно не назвал имени, и Джейми был уверен: речь идет об Алите.
— Поклонитесь от меня этой даме, — холодно ответил Джейми.
— Непременно, непременно. А пока она будет рада узнать, что ты наконец получил по заслугам за свои гнусные делишки. Арест и виселица — вот что теперь тебя ждет. Собаке собачья смерть. Судьба распорядилась так, что сыну предстоит погибнуть так же, как и отцу-предателю.
— Мерзавец! — вскричал Джейми, бросаясь на Грен. Он хотел только одного — схватить его за горло и не разжимать пальцы, пока тот не испустит дух. Но ему не удалось даже прикоснуться к Грею. Двое солдат вскинули мечи и плашмя ударили его по голове. Джейми тяжело рухнул на землю.
Узнав, что произошло, Сомерсет наотмашь ударил дочь по лицу. Когда же она объяснила, что Грей пытался силой овладеть ею, отец не только не извинился, но был крайне возмущен.
— Ты же не девица, — проворчал он, отводя взгляд.
До венчания оставалась неделя, когда Алита вдруг поняла, что семя Джейми дало росточек новой жизни.
Она убедилась, что носит его ребенка.
Она знала, что отец будет взбешен, когда узнает о ее беременности, и могла лишь гадать, как отнесется к этому лорд Грей. А вдруг он разозлится так сильно, что разорвет помолвку? Нет, едва ли. За его намерением жениться на дочери лорда Сомерсета стояло нечто большее, чем расположение мужчины к женщине. Ненависть Эвана к Мортимерам была вызвана не одной лишь жадностью. Мрачные тайны скрывались где-то в далеком прошлом. Тайны, известные одному Эвану Грею.
За два дня до свадьбы лорд Сомерсет вызвал дочь к себе.
— В чем дело, отец? — с надеждой спросила она. — Лорд Грей решил отменить свадьбу?
Сомерсет раздраженно отмахнулся.
— Лорд Грей вернулся в Лондон с триумфом. Повелитель Ночи схвачен и ждет казни в подземелье Уайтхолла.
Алита была в отчаянии.
— Повелитель Ночи? — выговорила она срывающимся голосом. — Вы уверены, отец?
— Да, Алита. И тебе прекрасно известно это имя.
Как давно ты знаешь, что это Джейми Мортимер?
— Я.., я не понимаю, о чем вы говорите. — Она никогда не выдаст Джейми, пусть даже всему миру станет известна его тайна.
— Король скоро вернется в Лондон и прикажет казнить его. Эван отличился. Ты должна гордиться своим будущим мужем.
— Гордиться тем, что человек, которого я люблю, сидит в тюрьме в ожидании виселицы? Нет, отец, возможно, Джейми и нарушил закон, но с ним поступили гораздо хуже. Я не могу выйти замуж за лорда Грея.
Если вы любите меня, то не станете принуждать Я не люблю его. Мой муж — Джейми Мортимер.
— «Не люблю», — передразнил дочь лорд Сомерсет. — Да что ты знаешь о любви? Я не любил твою мать, когда обвенчался с ней. Однако мы прекрасно ладили, пока она не умерла родами. К сожалению, с ней вместе погиб и твой брат.
— Почему вы так больше и не женились, отец? — с любопытством спросила Алита. Хотя у него никогда не было недостатка в любовницах, лорд Сомерсет почему-то никогда не думал о том, чтобы взять законную жену и родить наследника.
Поколебавшись, Сомерсет решил сказать правду:
— Мне не нужен наследник. Мы уговорились об этом с Греем, когда пропал этот щенок, младший Мортимер Я выдаю тебя за Эвана, и он становится моим наследником. Не перечь мне, Алита. Я всегда был тебе хорошим отцом и ничего от тебя не требовал, кроме послушания.
— А я всегда была вам послушной дочерью, отец, но в этот раз не могу подчиниться. Я люблю Джейми.
Терпение Сомерсета лопнуло.
— Как ты можешь любить этого выродка? Ты же сама умоляла меня добиться расторжения брака. Как ему удалось тебя окрутить?
Алита хотела было ответить.
— Молчи, я знаю Этот мерзавец, должно быть, искусный соблазнитель, превратил тебя в бесстыжую потаскуху, которой только и надо, что предаваться любовным утехам Советую тебе приберечь свой пыл для лорда Грея — Нет, отец, я не выйду за лорда Грея, — упрямо повторила Алита.
— Тебя никто и не спрашивает Эван с минуты на минуту будет здесь, чтобы оговорить последние приготовления к свадьбе Потому я и послал за тобой.
Словно по мановению волшебной палочки, в это мгновение в дверях появился Эван Грей. Он вышагивал важно, как павлин, на лице застыло надменное выражение Даже издалека было видно, что, схватив Повелителя Ночи, граф сильно вырос в собственных глазах.
Он оглядел Алиту с ног до головы, затем витиевато приветствовал хозяина дома. И лишь потом вновь обернулся к невесте:
— Миледи, вы необычайно хороши. Я с нетерпением жду дня нашей свадьбы.
Угроза, прозвучавшая в его голосе, напугала Алиту. Она знала, что Эван не забыл и не простил того, что она сделала, и собирается отомстить.
Судорожно вздохнув, Алита ответила:
— Никакой свадьбы не будет, милорд.
Она ожидала вспышки гнева, но Грей лишь самодовольно улыбнулся.
— Мне жаль, миледи, что придется ждать целых два дня, прежде чем я начну учить вас кротости и послушанию.
— Раз ни отец, ни вы не хотите Считаться с моими желаниями, я вынуждена сообщить вам причину, по которой брак между нами невозможен. — Она многозначительно помолчала, а затем произнесла:
— Я ношу ребенка Джейми.
Грей побелел как полотно, затем побагровел.
— Дрянь! — прошипел он. — Думаете, что раз брюхаты Мортимеровым отродьем, я изменю свои намерения? Но вы глубоко заблуждаетесь. Пусть он вспахал вас первым, но законные дети родятся у вас только от меня. Ублюдок, которого вы носите, быть может, так никогда и не увидит белого света. А если ему удастся каким-то чудом дожить до родов, я позабочусь о том, чтобы его утопили, как котенка.
— Нет! — закричала Алита, похолодев от ужаса. — Даже вы не способны на такую жестокость! — Она обернулась к Сомерсету, глядя на него глазами, полными ужаса. — Отец, умоляю вас…
Тот задумчиво хмурился. Они с Греем в свое время совершили немало неблаговидных поступков, но даже он считал, что убийство невинного дитяти — слишком тяжкий грех.
— Нет нужды прибегать к столь суровым мерам, лорд Грей, — заключил он. — Если младенец выживет, нам останется лишь пристроить его в хороший дом.
— Я сам решу, что лучше для моей жены, — холодно ответил Грей. — Или вы забыли, что мы с вами крепко связаны?
Сомерсет сразу сник. Он не мог себе позволить нажить врага в лице Грея.
— Мы поступим, как вы скажете, милорд, — ответил он, уступая силе. — Алита принадлежит вам, поступайте с ней, как Считаете нужным, но знайте, что я буду весьма расстроен, если она окажется несчастлива.
— Ваши отцовские чувства трогают меня до слез, — с издевкой произнес Грей. — Я долго ждал этой свадьбы. Теперь от леди Алиты зависит, насколько жестоким мне придется быть, чтобы сделать ее покорной женой.
— Я убью вас, если вы попытаетесь причинить вред ребенку, — произнесла Алита с холодной решимостью. — Он родится и узнает своего отца.
Грей визгливо засмеялся.
— Значит, они повстречаются в аду, потому что Джейми Мортимер уже одной ногой в могиле.
— Я хочу видеть Джейми, — решительно сказала Алита.
— Едва ли это возможно. Мы обвенчаемся через два дня, как и намечалось, затем вы и ваш отец немедленно отправитесь в Уэльс, в поместье Сомерсетов, где и пробудете до рождения ребенка. Мне противна даже мысль о том, чтобы спать с вами, когда вы тяжелы чужим плодом. Не желаю прикасаться к вам, пока вы не избавитесь от ублюдка.
Сердце Алиты внезапно забилось от радости.
У нее появилась отсрочка. Мало ли что может случиться за семь месяцев. Она сбежит из отцовского замка; Джейми вырвется из тюрьмы; король вмешается… Господь дал ей надежду, когда она уже перестала надеяться. Если веришь, все возможно.
Однако свадьба была неизбежна. Обряд венчания был совершен в лондонском доме Сомерсета. Присутствовали лишь священник, ее отец да дворецкий с управляющим, которые выступали в роли свидетелей.
Хотя суд и расторг предыдущий брак. Грей счел за благо не привлекать лишнего внимания к этому событию.
Алита упрямо молчала" в ответ на вопрос, готова ли она взять в мужья Эвана Грея. Это так взбесило жениха, что в конце концов она, побоявшись вспышки его гнева, неохотно произнесла свое «да», но так тихо, что священник вынужден был просить ее повторить ответ громче. Еще немного, и обряд был завершен.
Час спустя Алита с отцом были уже в пути. Прощальные слова Грея были обращены к лорду Сомерсету:
— Не спускайте с нее глаз, Сомерсет. И непременно дайте мне знать, если что-то внезапно случится с ублюдком, которого она носит. Иначе я не покину Лондон, пока она не разродится. Когда я вернусь в Уэльс, ничто не должно напоминать мне о первом браке моей жены. Надеюсь, вы понимаете, что я хочу сказать.
— Разумеется, — ответил Сомерсет.
— Предоставляю вам самому все устроить. — Грей обернулся к Алите, самодовольно усмехаясь. — У вас есть несколько месяцев, чтобы поразмыслить обо всем. Не теряйте времени даром, миледи, ибо когда мы наконец воссоединимся, я буду требовать от вас полного и безоговорочного подчинения.
Джейми напрягал глаза, пытаясь различить хоть что-нибудь в кромешной тьме крошечной зловонной камеры. Голова была разбита, тело ныло от побоев.
Сколько дней он здесь? Джейми не помнил, как оказался в тюрьме. Забыл, как его везли из Уэльса в Лондон. Жестоко избив, его связали, заткнули рот и бросили в повозку. Вспоминались лишь боль и почти ежедневные истязания по приказу Эвана Грея. Воду и еду давали столько, только чтобы заключенный не умер от голода, прежде чем его повесят. Но самую острую боль причиняла мысль о предательстве Алиты.
Джейми вскинул голову. В полной тишине он внезапно различил звук шагов, эхом отдававшийся в подземелье. Может, его решили казнить без суда?
Дверь камеры распахнулась, и Джейми ослепил свет горящего факела.
— Смердит, как в свинарнике. — Грей брезгливо поморщился. — Впрочем, в грязи и зловонии тебе самое место.
Джейми сразу узнал голос, и его пронзила острая ненависть. Будь он в силах, придушил бы мерзавца.
— Злорадствуешь?
— Да, приятно видеть, как торжествует справедливость. Я пришел сообщить тебе, что несколько часов назад состоялся обряд венчания. Но еще задолго до брачной церемонии мы с Алитой наслаждались близостью. Должен поблагодарить тебя за удовольствие. Ты ее так распалил… Она просто не может насытиться.
Собрав остатки сил, Джейми бросился на подлеца.
Охранник сшиб его с ног, прежде чем он успел нанести удар.
15.
— Вы понапрасну обвиняете леди Алиту, — возразил Гейлорд. — Она не предавала вас, я уверен.
— Это уже не имеет значения, Гейлорд. С прошлым покончено. Теперь у меня одна цель — восстановить честное имя отца. После того как покончим с делами, отправимся в Лондон повидать короля.
— Значит, сегодня все, как замыслили? Я скажу людям, чтобы собирались на Северном берегу, там где кончаются утесы и начинается песчаная отмель. А что до поездки в Лондон, то мне кажется, что вы собираетесь туда не затем, чтобы нанести визит королю. Если вы надеетесь встретиться с леди Алитой, боюсь, вас ждет разочарование. Через месяц она выходит замуж.
— Нет, Гейлорд, я еду в Лондон, только чтобы поговорить с королем. И хватит об этом.
Затем мужчины разошлись, оставив Ровену одну со своими мыслями.
* * *
В ту ночь Джейми засиделся допоздна. Он смотрел, как Ровена ходит по залу, смеется, отвечает на шутки рыцарей, и недоумевал, почему до сих пор не прибег к ее услугам. Бог свидетель, ему нужна женщина. Не так давно Ровена вполне его устраивала, но теперь знойная красотка не вызывала у него вожделения.Никто не сможет заменить ему Алиту. Эта ведьма околдовала его и бросила. Как могла она с такой легкостью забыть все, что их связывало?
Уронив голову на руки, Джейми вспоминал волшебные ночи, когда они ласкали друг друга до изнеможения. Алита была желанной для него тогда, осталась желанной и теперь. Бог свидетель, он хотел ненавидеть ее, но мог только любить.
Ровена внимательно наблюдала за Джейми. Она изо всех сил флиртовала с рыцарями, чтобы раззадорить его, но этот неблагодарный ничего не замечал.
Довольно, сегодня ночью она добьется своего. И полная решимости, она отправилась в хозяйскую спальню, разделась и легла под одеяло.
Джейми поднялся из-за стола, слегка покачиваясь.
Он выпил ровно столько эля, сколько требовалось, чтобы заглушить боль потери. Винтовая лестница, казалось, никогда не кончится. Добредя наконец до своей комнаты, он сбросил в темноте одежду и, смертельно уставший, рухнул на постель. Милосердные пальцы дремоты мягко прикоснулись к телу, унимая ломоту, навевая сон.
Лишь несколько минут спустя Джейми понял, что пальцы, прикасающиеся к его коже, принадлежат человеческому существу и вовсе не являются плодом полууснувшего сознания. Маленькая теплая рука ласкала его спину, ягодицы. Он беспомощно застонал, когда, осмелев, рука скользнула между бедрами и легла на главное достоинство мужского тела.
Ровена довольно замурлыкала, когда от ее прикосновения мгновенно восстала его мужская плоть.
Все еще одурманенный после выпитого, Джейми выдохнул дорогое имя.
— Алита.
Резко повернувшись, он привлек к себе обнаженное тело и сжал в объятиях. Почувствовав прикосновение теплой кожи и набухших сосков, вновь застонал.
Его пальцы нащупали увлажнившееся лоно, и он поднялся над женщиной. Желание овладеть ею было так велико, что его трясло как в лихорадке.
— Джейми, это я, Ровена. Люби меня, мой повелитель, люби, как умеешь любить только ты.
Джейми мгновенно открыл глаза. Он узнал ее голос.
— Проклятие, Ровена, что ты делаешь в моей постели?
— Я нужна тебе, Джейми, — прошептала она, прижимаясь губами к его рту. — У тебя не было женщины, с тех пор как.., с тех пор как уехала Алита. Позволь мне помочь тебе. Помнишь, как это у нас бывало?
Ее руки скользнули вниз по его животу. Она разочарованно ахнула, обнаружив, что за последние секунды гордо воздетая плоть съежилась и опала. Ровена прибегла к отчаянному средству. Джейми вскрикнул, почувствовав, как его коснулись ее влажные губы. Но этот крик не был выражением блаженства. Джейми испытал острое отвращение и грубо оттолкнул ее. Ровена поняла, что проиграла.
— Если бы ты была мне нужна, Ровена, я бы тебя сам позвал, — хрипло сказал Джейми.
— Если бы ты не напивался как свинья, все было бы иначе, — возразила Ровена. — Я никогда не видела тебя в таком состоянии. И всему виной эта холодная стерва, твоя бывшая жена. Считай, что тебе повезло, ты вовремя от нее избавился.
Она повторила свою попытку возбудить его. На этот раз Джейми не просто оттолкнул ее, но и грубо сбросил с кровати.
— Хватит, Ровена, мы с тобой уже давно чужие.
Я, должно быть, с ума сошел, позволив тебе остаться в замке. Убирайся из моей жизни! Найди себе другого и ублажай его сколько влезет. Когда я встану утром, чтобы тебя и след простыл!
Поднявшись с пола, Ровена стала собирать свои вещи. Прижав к груди ворох одежды, она бросила на Джейми бешеный взгляд.
— Ты еще пожалеешь об этом. Я предупреждала тебя однажды, но теперь выполню свою угрозу. — И, повернувшись, бросилась вон из комнаты, забыв о своей наготе.
Рано утром Ровена покинула замок. Гейлорд сказал, что видел, как она мчалась во весь опор по направлению к горам.
Эван Грей сердито мерил шагами зал своего прекрасного дома. В который раз Повелителю Ночи удалось обмануть его. Неужели не будет конца дерзким выходкам этого негодяя? Он жаждал схватить мерзавца, жаждал столь страстно, что задержался из-за этого в Уэльсе, вместо того чтобы ехать в Лондон на свадьбу. В последний раз Алита так сильно его ударила, что ему не терпелось как следует наказать ее за дерзость и непокорность. Если бы Джейми Мортимер не смешал его карты несколько месяцев назад, своевольная дочь Сомерсета уже давно была бы брюхата его ребенком.
Мрачные мысли хозяина прервал дворецкий.
— Милорд, вас спрашивает молодая женщина.
— В такой ранний час? — удивился Грей. — Скажи ей, что нам не нужны служанки.
— Я не служанка, милорд, — представилась Ровена.
Грей вскинул бровь.
— Ровена? Входите, миледи. Какие новости вы принесли мне сегодня?
Ровена дождалась, когда дворецкий выйдет из комнаты.
— Мои новости стоят дорого, милорд, — ответила она, многозначительно улыбнувшись.
— Что-то я не припоминаю, чтобы когда-нибудь шла речь о вознаграждении, — ответил Грей без всякого воодушевления.
— Ах, милорд, но в этот раз я могу сообщить вам, кто скрывается под именем Повелителя Ночи и где его можно будет схватить сегодня ночью. Разве подобная услуга не достойна поощрения?
— Вы знаете, кто такой Повелитель Ночи? — недоверчиво спросил Грей. — Если это действительно так, вы не будете разочарованы моей щедростью, миледи, — любезно сказал он.
Тон Ровены сразу стал деловым.
— Как далеко простирается ваша щедрость, милорд?
— А вы практичны, моя красавица.
— Женщина в моих обстоятельствах вынуждена быть такой.
Грей некоторое время пристально смотрел на гостью, потом распорядился:
— Ждите здесь.
Он отсутствовал добрых десять минут, а вернувшись, протянул ей небольшой мешочек. Взвесив его на ладони, Ровена заглянула внутрь и широко улыбнулась.
— Вы довольны?
Она кивнула.
— Имя, Ровена. Я жду!
На миг Ровену охватило сомнение. Ей предстояло предать человека, которого она некогда пылко любила.
Но тут же вспомнилось, как он бесцеремонно вышвырнул ее из своей постели, прогнал из жизни, и от колебаний не осталось и следа. Она ничем не обязана Джейми Мортимеру.
— Повелитель Ночи — это Джейми Мортимер.
Злобная ухмылка обезобразила лицо Эвана Грея.
— Мортимер! Мерзкий вор! Я подозревал это, но у меня не было доказательств. Вы давно об этом знали?
Испугавшись, что Грею может не понравиться правда, Ровена сочла за лучшее солгать.
— Узнала только вчера. Я подслушала, как Джейми и Гейлорд говорили о корабле, который должен причалить сегодня ночью.
— Сегодня? — переспросил Грей. — Куда?
— В бухту, что милях в пяти от замка, там, где кончаются утесы и начинаются песчаная отмель и леса. Местные жители зовут это место Северным берегом.
Контрабандный товар повезут в замок на подводах.
Больше мне ничего не удалось услышать.
— Этого довольно, миледи. — Грей с подозрением посмотрел на Ровену. — Должен признаться, я заинтригован. Почему вы решились предать своего любовника?
На лице Ровены появилось мстительное выражение.
— Этот самонадеянный мерзавец выгнал меня.
С тех пор как в его жизни появилась эта белая мышь, он стал сам не свой.
Грей нахмурился.
— Уж не на леди Алиту вы намекаете?
— Вы догадливы, — ухмыльнулась Ровена. — Хотя она и обручена с вами, милорд, Джейми по-прежнему сходит по ней с ума. Он не подпускает меня к себе. Я предупреждала его, что отомщу…
— Погиб от руки мстительной бабы, — пробормотал Грей вполголоса. — Поделом же тебе. — А вслух произнес:
— Я у вас в долгу, миледи. И если это послужит вам утешением, Алита скоро станет моей женой и не достанется Мортимеру никогда.
* * *
Наступила безлунная ночь. С моря наползли низкие облака, с земли поднялся густой туман. Пробило полночь. Джейми стал спускаться вниз по винтовой лестнице. Гейлорд ждал хозяина в зале.— Я готов, — сказал старик.
Повелитель Ночи взглянул на верного слугу, сгорбившегося под черным плащом. Никогда еще тот не казался ему таким дряхлым, таким немощным, как сейчас. Он вдруг сообразил, что Гейлорду должно быть не под силу заниматься подобными делами. Пожалуй, лучше сегодня оставить его дома.
— В другой раз, друг мой, — ответил Джейми, похлопав старика по плечу. — Сегодня ты останешься в замке, чтобы руководить разгрузкой товара. Я знаю, что рыцари моей дружины догадываются, чем мы тут занимаемся, но не хочу втягивать их в незаконные дела. Если кто-нибудь из них проснется, проследи, чтобы он не вышел из комнаты прежде, чем все будет спрятано в потайном подвале.
— Нет, Джейми, я пойду с тобой, как всегда.
Скверная примета менять правила.
— Делай, как я сказал, Гейлорд. — И, резко повернувшись, Джейми пошел прочь, не дожидаясь ответа. Рисковать собственной головой — одно дело, подвергать опасности жизнь верного друга — совсем другое.
Контрабандисты уже собрались на Северном берегу, когда появился Повелитель Ночи. Он дал команду подать знаки кораблю, стоявшему на якоре в бухте.
Зажглись факелы, и люди стали ждать, когда причалит первая шлюпка. Джейми нервничал. Интуиция подсказывала ему: что-то не так, как всегда.
Уже разгрузили первую шлюпку, подошла вторая.
Люди работали молча, проворно складывая бочки и ящики на берегу, чтобы потом погрузить в повозки.
Когда наконец корабль отчалил из бухты, Джейми вздохнул с облегчением. Однако успокаиваться было рано.
Послышался скрип колес — повозки выехали на берег, Джейми оглянулся и увидел закутанных в плащи людей. Зловещее предчувствие охватило Повелителя Ночи. Джейми спешился, взял факел и тихо подошел к первой подводе. Возница явно чувствовал себя не в своей тарелке. И тут Джейми понял, в чем дело. Его голос прорезал ночную тишину:
— Это ловушка! Бегите, бегите!
Люди бросились врассыпную. Начался кромешный ад. Из крытых повозок высыпали десятки вооруженных людей. Увидев, что из леса на помощь солдатам спешит подкрепление, Джейми поискал глазами своего коня. Самому ему рассчитывать на побег едва ли приходилось, но большинству его деревенских помощников удалось скрыться. Предупреждение прозвучало вовремя.
Наконец он увидел черного жеребца, бросился к нему и столкнулся лицом к лицу с Эваном Греем. Тот стоял с оружием наголо, окруженный шестью солдатами, готовыми по первому приказу уничтожить Джейми.
— Твоя игра проиграна, Мортимер, — усмехнулся Грей. — Или мне нужно звать тебя Повелителем Ночи?
— Вижу, — ответил Джейми спокойно, чем вызвал ярость своего врага.
— Если тебе интересно, как я узнал твою тайну, отвечу просто: мне раскрыла ее одна очень красивая дама.
Он умышленно не назвал имени, и Джейми был уверен: речь идет об Алите.
— Поклонитесь от меня этой даме, — холодно ответил Джейми.
— Непременно, непременно. А пока она будет рада узнать, что ты наконец получил по заслугам за свои гнусные делишки. Арест и виселица — вот что теперь тебя ждет. Собаке собачья смерть. Судьба распорядилась так, что сыну предстоит погибнуть так же, как и отцу-предателю.
— Мерзавец! — вскричал Джейми, бросаясь на Грен. Он хотел только одного — схватить его за горло и не разжимать пальцы, пока тот не испустит дух. Но ему не удалось даже прикоснуться к Грею. Двое солдат вскинули мечи и плашмя ударили его по голове. Джейми тяжело рухнул на землю.
* * *
…День свадьбы неумолимо приближался. Алита сидела взаперти. К счастью, лорд Грей не появлялся давно, зато родительского гнева она вкусила сполна.Узнав, что произошло, Сомерсет наотмашь ударил дочь по лицу. Когда же она объяснила, что Грей пытался силой овладеть ею, отец не только не извинился, но был крайне возмущен.
— Ты же не девица, — проворчал он, отводя взгляд.
До венчания оставалась неделя, когда Алита вдруг поняла, что семя Джейми дало росточек новой жизни.
Она убедилась, что носит его ребенка.
Она знала, что отец будет взбешен, когда узнает о ее беременности, и могла лишь гадать, как отнесется к этому лорд Грей. А вдруг он разозлится так сильно, что разорвет помолвку? Нет, едва ли. За его намерением жениться на дочери лорда Сомерсета стояло нечто большее, чем расположение мужчины к женщине. Ненависть Эвана к Мортимерам была вызвана не одной лишь жадностью. Мрачные тайны скрывались где-то в далеком прошлом. Тайны, известные одному Эвану Грею.
За два дня до свадьбы лорд Сомерсет вызвал дочь к себе.
— В чем дело, отец? — с надеждой спросила она. — Лорд Грей решил отменить свадьбу?
Сомерсет раздраженно отмахнулся.
— Лорд Грей вернулся в Лондон с триумфом. Повелитель Ночи схвачен и ждет казни в подземелье Уайтхолла.
Алита была в отчаянии.
— Повелитель Ночи? — выговорила она срывающимся голосом. — Вы уверены, отец?
— Да, Алита. И тебе прекрасно известно это имя.
Как давно ты знаешь, что это Джейми Мортимер?
— Я.., я не понимаю, о чем вы говорите. — Она никогда не выдаст Джейми, пусть даже всему миру станет известна его тайна.
— Король скоро вернется в Лондон и прикажет казнить его. Эван отличился. Ты должна гордиться своим будущим мужем.
— Гордиться тем, что человек, которого я люблю, сидит в тюрьме в ожидании виселицы? Нет, отец, возможно, Джейми и нарушил закон, но с ним поступили гораздо хуже. Я не могу выйти замуж за лорда Грея.
Если вы любите меня, то не станете принуждать Я не люблю его. Мой муж — Джейми Мортимер.
— «Не люблю», — передразнил дочь лорд Сомерсет. — Да что ты знаешь о любви? Я не любил твою мать, когда обвенчался с ней. Однако мы прекрасно ладили, пока она не умерла родами. К сожалению, с ней вместе погиб и твой брат.
— Почему вы так больше и не женились, отец? — с любопытством спросила Алита. Хотя у него никогда не было недостатка в любовницах, лорд Сомерсет почему-то никогда не думал о том, чтобы взять законную жену и родить наследника.
Поколебавшись, Сомерсет решил сказать правду:
— Мне не нужен наследник. Мы уговорились об этом с Греем, когда пропал этот щенок, младший Мортимер Я выдаю тебя за Эвана, и он становится моим наследником. Не перечь мне, Алита. Я всегда был тебе хорошим отцом и ничего от тебя не требовал, кроме послушания.
— А я всегда была вам послушной дочерью, отец, но в этот раз не могу подчиниться. Я люблю Джейми.
Терпение Сомерсета лопнуло.
— Как ты можешь любить этого выродка? Ты же сама умоляла меня добиться расторжения брака. Как ему удалось тебя окрутить?
Алита хотела было ответить.
— Молчи, я знаю Этот мерзавец, должно быть, искусный соблазнитель, превратил тебя в бесстыжую потаскуху, которой только и надо, что предаваться любовным утехам Советую тебе приберечь свой пыл для лорда Грея — Нет, отец, я не выйду за лорда Грея, — упрямо повторила Алита.
— Тебя никто и не спрашивает Эван с минуты на минуту будет здесь, чтобы оговорить последние приготовления к свадьбе Потому я и послал за тобой.
Словно по мановению волшебной палочки, в это мгновение в дверях появился Эван Грей. Он вышагивал важно, как павлин, на лице застыло надменное выражение Даже издалека было видно, что, схватив Повелителя Ночи, граф сильно вырос в собственных глазах.
Он оглядел Алиту с ног до головы, затем витиевато приветствовал хозяина дома. И лишь потом вновь обернулся к невесте:
— Миледи, вы необычайно хороши. Я с нетерпением жду дня нашей свадьбы.
Угроза, прозвучавшая в его голосе, напугала Алиту. Она знала, что Эван не забыл и не простил того, что она сделала, и собирается отомстить.
Судорожно вздохнув, Алита ответила:
— Никакой свадьбы не будет, милорд.
Она ожидала вспышки гнева, но Грей лишь самодовольно улыбнулся.
— Мне жаль, миледи, что придется ждать целых два дня, прежде чем я начну учить вас кротости и послушанию.
— Раз ни отец, ни вы не хотите Считаться с моими желаниями, я вынуждена сообщить вам причину, по которой брак между нами невозможен. — Она многозначительно помолчала, а затем произнесла:
— Я ношу ребенка Джейми.
Грей побелел как полотно, затем побагровел.
— Дрянь! — прошипел он. — Думаете, что раз брюхаты Мортимеровым отродьем, я изменю свои намерения? Но вы глубоко заблуждаетесь. Пусть он вспахал вас первым, но законные дети родятся у вас только от меня. Ублюдок, которого вы носите, быть может, так никогда и не увидит белого света. А если ему удастся каким-то чудом дожить до родов, я позабочусь о том, чтобы его утопили, как котенка.
— Нет! — закричала Алита, похолодев от ужаса. — Даже вы не способны на такую жестокость! — Она обернулась к Сомерсету, глядя на него глазами, полными ужаса. — Отец, умоляю вас…
Тот задумчиво хмурился. Они с Греем в свое время совершили немало неблаговидных поступков, но даже он считал, что убийство невинного дитяти — слишком тяжкий грех.
— Нет нужды прибегать к столь суровым мерам, лорд Грей, — заключил он. — Если младенец выживет, нам останется лишь пристроить его в хороший дом.
— Я сам решу, что лучше для моей жены, — холодно ответил Грей. — Или вы забыли, что мы с вами крепко связаны?
Сомерсет сразу сник. Он не мог себе позволить нажить врага в лице Грея.
— Мы поступим, как вы скажете, милорд, — ответил он, уступая силе. — Алита принадлежит вам, поступайте с ней, как Считаете нужным, но знайте, что я буду весьма расстроен, если она окажется несчастлива.
— Ваши отцовские чувства трогают меня до слез, — с издевкой произнес Грей. — Я долго ждал этой свадьбы. Теперь от леди Алиты зависит, насколько жестоким мне придется быть, чтобы сделать ее покорной женой.
— Я убью вас, если вы попытаетесь причинить вред ребенку, — произнесла Алита с холодной решимостью. — Он родится и узнает своего отца.
Грей визгливо засмеялся.
— Значит, они повстречаются в аду, потому что Джейми Мортимер уже одной ногой в могиле.
— Я хочу видеть Джейми, — решительно сказала Алита.
— Едва ли это возможно. Мы обвенчаемся через два дня, как и намечалось, затем вы и ваш отец немедленно отправитесь в Уэльс, в поместье Сомерсетов, где и пробудете до рождения ребенка. Мне противна даже мысль о том, чтобы спать с вами, когда вы тяжелы чужим плодом. Не желаю прикасаться к вам, пока вы не избавитесь от ублюдка.
Сердце Алиты внезапно забилось от радости.
У нее появилась отсрочка. Мало ли что может случиться за семь месяцев. Она сбежит из отцовского замка; Джейми вырвется из тюрьмы; король вмешается… Господь дал ей надежду, когда она уже перестала надеяться. Если веришь, все возможно.
Однако свадьба была неизбежна. Обряд венчания был совершен в лондонском доме Сомерсета. Присутствовали лишь священник, ее отец да дворецкий с управляющим, которые выступали в роли свидетелей.
Хотя суд и расторг предыдущий брак. Грей счел за благо не привлекать лишнего внимания к этому событию.
Алита упрямо молчала" в ответ на вопрос, готова ли она взять в мужья Эвана Грея. Это так взбесило жениха, что в конце концов она, побоявшись вспышки его гнева, неохотно произнесла свое «да», но так тихо, что священник вынужден был просить ее повторить ответ громче. Еще немного, и обряд был завершен.
Час спустя Алита с отцом были уже в пути. Прощальные слова Грея были обращены к лорду Сомерсету:
— Не спускайте с нее глаз, Сомерсет. И непременно дайте мне знать, если что-то внезапно случится с ублюдком, которого она носит. Иначе я не покину Лондон, пока она не разродится. Когда я вернусь в Уэльс, ничто не должно напоминать мне о первом браке моей жены. Надеюсь, вы понимаете, что я хочу сказать.
— Разумеется, — ответил Сомерсет.
— Предоставляю вам самому все устроить. — Грей обернулся к Алите, самодовольно усмехаясь. — У вас есть несколько месяцев, чтобы поразмыслить обо всем. Не теряйте времени даром, миледи, ибо когда мы наконец воссоединимся, я буду требовать от вас полного и безоговорочного подчинения.
Джейми напрягал глаза, пытаясь различить хоть что-нибудь в кромешной тьме крошечной зловонной камеры. Голова была разбита, тело ныло от побоев.
Сколько дней он здесь? Джейми не помнил, как оказался в тюрьме. Забыл, как его везли из Уэльса в Лондон. Жестоко избив, его связали, заткнули рот и бросили в повозку. Вспоминались лишь боль и почти ежедневные истязания по приказу Эвана Грея. Воду и еду давали столько, только чтобы заключенный не умер от голода, прежде чем его повесят. Но самую острую боль причиняла мысль о предательстве Алиты.
Джейми вскинул голову. В полной тишине он внезапно различил звук шагов, эхом отдававшийся в подземелье. Может, его решили казнить без суда?
Дверь камеры распахнулась, и Джейми ослепил свет горящего факела.
— Смердит, как в свинарнике. — Грей брезгливо поморщился. — Впрочем, в грязи и зловонии тебе самое место.
Джейми сразу узнал голос, и его пронзила острая ненависть. Будь он в силах, придушил бы мерзавца.
— Злорадствуешь?
— Да, приятно видеть, как торжествует справедливость. Я пришел сообщить тебе, что несколько часов назад состоялся обряд венчания. Но еще задолго до брачной церемонии мы с Алитой наслаждались близостью. Должен поблагодарить тебя за удовольствие. Ты ее так распалил… Она просто не может насытиться.
Собрав остатки сил, Джейми бросился на подлеца.
Охранник сшиб его с ног, прежде чем он успел нанести удар.
15.
Эван Грей ожидал, что король будет недоволен, но не предполагал, что монарший гнев окажется так силен.
— Что?! — взревел Генрих, когда Грей сообщил ему, что суд расторг брак между Джейми Мортимером и Алитой Сомерсет. — Почему нам не сообщили?
— Сир, — залебезил Грей, — вы были так заняты поездкой во Францию и предстоящей женитьбой, что я не хотел беспокоить вас подобными мелочами.
Суд счел, что лорд Сомерсет был вправе обручить дочь с другим, поскольку все полагали, что сын лорда Кларенса погиб. Леди Алита была немедленно помолвлена со мной, а неделю назад состоялась наша свадьба.
Генрих искоса взглянул на него.
— В нашем королевстве нет мелочей. Вам следовало уведомить нас. А теперь вы еще утверждаете, что Джейми Мортимер и есть тот самый Повелитель Ночи, знаменитый главарь контрабандистов?
— Да, сир, — важно подтвердил Грей. — Мерзавец дожидается вашего решения в тюрьме.
— Удивительно, что вы сами не приказали казнить его, — язвительно сказал Генрих.
Грей побагровел.
— Вы несправедливы ко мне. Ваше Величество.
Вам ведь известно, что ваши интересы для меня превыше всего. Я надеялся, что вы будете довольны тем, что удалось схватить негодяя.
— Мы довольны. Теперь из казны не будут утекать доходы. Нам нужны деньги.
— Прикажете вызвать писца, чтобы составить указ о казни?
— Нет, мы хотим сначала поговорить с Мортимером, — задумчиво ответил Генрих. — Нам понравилось, как он вел себя в тот день, когда не состоялась ваша свадьба с леди Алитой. И надо признать, история с его отцом нас весьма заинтересовала.
— Джейми Мортимер — безумец, его нельзя принимать всерьез, — возразил Грей. Больше всего на свете он боялся, что выйдут на свет все нарушения, допущенные во время того давнего суда. Долгие годы никому не приходило в голову поставить под сомнение обвинения, выдвинутые против Кларенса Мортимера.
Но вдруг из небытия возник Джейми и стал трубить о невиновности отца.
— Мы вовсе не уверены, что дело обстоит так, как вы говорите, — задумчиво пробормотал король.
Грей побелел.
— Что.., что вы хотите сказать. Ваше Величество?
— Что? Ах, ничего, ничего. Поговорим о вашей свадьбе. Надо полагать, леди Алита дала согласие на этот брак?
Грей пробормотал, не глядя Генриху в глаза:
— Лорд Сомерсет горячо поддержал этот союз.
Он желает для дочери только хорошего.
Генрих понял, что Грей уклоняется от ответа, но не стал настаивать. До отъезда во Францию оставалось еще несколько недель, и он намеревался продолжить свое дознание.
— Где ваша жена теперь, лорд Грей?
— В Уэльсе, с отцом, сир. Ей не нравится Лондон, — соврал Эван, не моргнув глазом.
— Довольно странно, когда новобрачные расстаются сразу после свадьбы, не правда ли? А как же медовый месяц?
— Что?! — взревел Генрих, когда Грей сообщил ему, что суд расторг брак между Джейми Мортимером и Алитой Сомерсет. — Почему нам не сообщили?
— Сир, — залебезил Грей, — вы были так заняты поездкой во Францию и предстоящей женитьбой, что я не хотел беспокоить вас подобными мелочами.
Суд счел, что лорд Сомерсет был вправе обручить дочь с другим, поскольку все полагали, что сын лорда Кларенса погиб. Леди Алита была немедленно помолвлена со мной, а неделю назад состоялась наша свадьба.
Генрих искоса взглянул на него.
— В нашем королевстве нет мелочей. Вам следовало уведомить нас. А теперь вы еще утверждаете, что Джейми Мортимер и есть тот самый Повелитель Ночи, знаменитый главарь контрабандистов?
— Да, сир, — важно подтвердил Грей. — Мерзавец дожидается вашего решения в тюрьме.
— Удивительно, что вы сами не приказали казнить его, — язвительно сказал Генрих.
Грей побагровел.
— Вы несправедливы ко мне. Ваше Величество.
Вам ведь известно, что ваши интересы для меня превыше всего. Я надеялся, что вы будете довольны тем, что удалось схватить негодяя.
— Мы довольны. Теперь из казны не будут утекать доходы. Нам нужны деньги.
— Прикажете вызвать писца, чтобы составить указ о казни?
— Нет, мы хотим сначала поговорить с Мортимером, — задумчиво ответил Генрих. — Нам понравилось, как он вел себя в тот день, когда не состоялась ваша свадьба с леди Алитой. И надо признать, история с его отцом нас весьма заинтересовала.
— Джейми Мортимер — безумец, его нельзя принимать всерьез, — возразил Грей. Больше всего на свете он боялся, что выйдут на свет все нарушения, допущенные во время того давнего суда. Долгие годы никому не приходило в голову поставить под сомнение обвинения, выдвинутые против Кларенса Мортимера.
Но вдруг из небытия возник Джейми и стал трубить о невиновности отца.
— Мы вовсе не уверены, что дело обстоит так, как вы говорите, — задумчиво пробормотал король.
Грей побелел.
— Что.., что вы хотите сказать. Ваше Величество?
— Что? Ах, ничего, ничего. Поговорим о вашей свадьбе. Надо полагать, леди Алита дала согласие на этот брак?
Грей пробормотал, не глядя Генриху в глаза:
— Лорд Сомерсет горячо поддержал этот союз.
Он желает для дочери только хорошего.
Генрих понял, что Грей уклоняется от ответа, но не стал настаивать. До отъезда во Францию оставалось еще несколько недель, и он намеревался продолжить свое дознание.
— Где ваша жена теперь, лорд Грей?
— В Уэльсе, с отцом, сир. Ей не нравится Лондон, — соврал Эван, не моргнув глазом.
— Довольно странно, когда новобрачные расстаются сразу после свадьбы, не правда ли? А как же медовый месяц?