Испытывал ли Патрик такие же глубокие чувства? Во всяком случае, он не подал вида. Он протанцевал еще два раза с Шарлоттой, а потом с Пилар, которая явно была очарована им. Сеньора поднялась со своей скамеечки у клавикордов, а ее муж наклонился к камину, с нежностью наблюдая за дочерью.
   Шарлотта не испытала ни малейшей зависти, по переживания переполняли ее - она нуждалась в одиночестве, чтобы разобраться в них. Уверенная до этого вечера, что невозможно больше любить Патрика, чем она его уже любила, теперь она поняла, что поток нахлынувших на нее чувств - это даже не безмерный океан, а, скорее, бесконечность Вселенной.
   Она выскользнула из богато обставленной гостиной, надеясь, что никто этого не заметил, и поспешила по коридорам в свою комнату.
   Там, в потоке лунного света, льющегося из окна, она стала нервно мерить шагами комнату, не находя покоя. Как ей теперь жить с этими новыми чувствами? Обхватив себя руками, она молча слонялась из угла в угол. В душе ее все перевернулось. Шарлотта чувствовала себя ранимой и уязвимой.
   - Шарлотта!
   Она обернулась и увидела Патрика, стоявшего на пороге комнаты. Она не могла видеть его лица в темноте, но она услышала в его голосе заботу и понимание. Она разрыдалась и сквозь всхлипывания прошептала:
   - Я не знаю, что со мной... Что со мной происходит?
   Патрик легко поднял ее на руки.
   - Я не могу объяснить тебе, моя богиня, - признался он хриплым шепотом. - Я сам ошеломлен.
   Он поцеловал ее, и вновь Вселенная развернулась и закружилась перед ней во все убыстряющемся ритме.
   Он поднял се на руки и отнес на кровать. Сердце Шарлотты бешено колотилось, и в такт ему гулко бухало сердце в груди Патрика.
   - Я так сильно хочу тебя, - сказал он, проводя пальцами по ее волосам,- что боюсь того, что будет, если это когда-нибудь кончится.
   Она лихорадочно начала стаскивать с него прекрасно сшитый костюм, вытащила булавку из галстука и расстегнула пуговицы на рубашке. Так же неистово Патрик раздел ее донага почти в одно мгновение. В эту ночь не было никаких прелюдий, никаких предварительных ласк. Жажда обладания друг другом была столь велика, что все утонуло в первозданном желании, обрушившемся на них подобно землетрясению.
   Он погрузился в нее, и она отдалась ему со страстью, возраст которой старше возраста звезд.
   Их любовь в эту ночь похожа на веселую борьбу, думал Патрик, глядя в потолок, в то время как спящая Шарлотта прикорнула сбоку. С первой встречи она, как дикая кошка из джунглей, с яростной непринужденностью усваивала все, чему он ее обучал, и все-таки что-то новое появилось между ними сегодня, и случилось это еще до того, как они легли. В то время как они танцевали так невинно, что-то внутри его, давно отделенное, вдруг вернулось и стало на место.
   Патрик радовался темноте и тому, что Шарлотта спит, потому что внезапно в его глазах появились слезы - слезы глубокого поэтического изумления. После изумления пришел самый настоящий страх, так как, любя эту женщину, по крайней мере в данный момент, он открыл для себя не только счастье, но и непонятную боль.
   Придвигая теплое, податливое тело Шарлотты поближе к себе, он в то же время хотел, чтобы он никогда не встречал ее, чтобы никогда она не покидала свою Гавань Куад, никогда бы не была на базаре, где ее похитили. Его прежняя жизнь была в какой-то мере одинокой, но он не был несчастным. Несмотря на многочисленные приключения, когда он подвергал свое тело бесспорному риску, его душа всегда была в сохранности. Теперь все кончено, мрачно думал он. Если он потеряет Шарлотту, произойдет ли это в результате смерти, безразличия или любви к другому, он никогда уже не будет прежним. Он будет вынужден доживать свои дни с искалеченной душой.
   Она зашевелилась радом с ним, эта женщина, одновременно бывшая ею ангелом-спасителем и его завоевателем. Проснувшаяся Шарлотта обхватила рукой его главную мужскую принадлежность. Реакция Патрика была мгновенной, жгучей и острой. Неспособный сопротивляться, он оказался на ней. Поддерживая верхнюю часть тела на локтях, он устроился между ее теплых бедер.
   - Ты могла бы немного меня пощадить, - заметил он.
   - Не сегодня,- поддразнила Шарлотта и прильнула к нему бедрами, лихо принимая его глубоко в себя. - Пожалуй, если ты будешь хорошо вести себя, завтра я разрешу тебе поспать.
   Еще с того раза, когда он в тринадцать лет познал женщину, Патрик всегда был атакующей стороной. Сейчас же, как это ни казалось невероятным, атаковали его, и он не мог понять, какие чувства это в нем вызывало. Он двигался в такт Шарлотте; следуя за ней, неспособный остановиться. Его вели инстинкт и бездонное, как море, желание.
   Она нашептывала бессмысленные слова поощрения, и он со страстью ей повиновался. Когда она судорожно вздрогнула под ним, затем напряглась и закричала в экстазе, в душе Патрика все перевернулось. Он вонзался в нее яростно все глубже и глубже, упираясь в мягкую женскую плоть.
   Он закричал, испуская семя, испытывав невыразимое удовольствие, а Шарлотта, обхватив руками его упругие ягодицы, подхлестывала его, ублажая его и командуя им. Наконец она разрешила ему забыться, но стоило ему восстановить дыхание, как она захотела его снова.
   Она достала таз с водой, полотенце и медленно и нежно вымыла его.
   - Садись,- сказала она, и он подчинился ей, хотя у него не было сил.
   Шарлотта.- пожаловался он, откинув голову назад, чувствуя себя беспомощным.
   Он не мог протестовав, так как по мере того, как она целовала и ласкала его, его орудие снова выпрямилось, подобно молодому упрямому дубку.
   - Тихо! - с притворной строгостью бросила Шарлотта, затем взяла его в рот и с такой страстью стала трудиться над ним, что не прошло и минуты, как Патрик от удовольствия был на грани безумия.

Глава 10

   Следующие две недели Патрик пропадал в доке, наблюдая за ходом ремонтных работ па «Чародейке». До Шарлотты такое дело не только поглощало все его мысли, но и требовало личного присутствия; теперь же его мысли постоянно устремлялись к энергичной маленькой искусительнице, на которой он женился в Рице.
   Тысячу раз, наверное, думая о Шарлотте, он приходил к выводу, что она наполовину леди, а наполовину - дикая лавина. Каждый день прибывали новые наряды из магазинов готового платья, и Шарлотта с гордой осанкой герцогини демонстрировала ему модели. Когда же Патрик, обычно поздно ночью, присоединялся к ней в постели, она показывала свою дикую сторону натуры, давая и получая удовольствие с яростной страстью.
   Стоя на корме «Чародейки», Патрик смотрел на освещенные солнцем зелено-голубые воды моря и размышлял, не делают ли его нежные чувства похожим на нервную старую женщину. Дела шли слишком хороню, по его мнению, и ему было не по себе. Опыт научил его, что нужно ожидать вызова судьбы именно тогда, когда жизнь становилась налаженной и приятной.
   Звуки голосов и шум в сухом доке заставили его обернуться, и он увидел Шарлотту. которая выходила из экипажа Кверидов, держа над собой розовый в белую полоску зонтик, защищавший ее от яркого солнца. Одетая в розового цвета платье с длинным рукавом, она являла собой верх женственности.
   Шарлотта заметила Патрика, весело помахала ему и пошла по дощатому настилу к главной палубе. Ему не очень понравилось это: пристань и доки - неподходящее место для его жены, но все же он не мог сдержать радости, увидев ее.
   Однако он хмуро посмотрел на нее и буркнул:
   - Что тебе здесь надо?
   - Я пришла посмотреть, как продвигаются работы на корабле, - ответила она, и по тому, как она стояла, задрав свой подбородок, Патрик понял, что Шарлотта в боевом настроении. Как всегда.
   Она покрутила зонтиком и заставила Патрика улыбнуться, что немного сбило с него спесь.
   - Испания мне очень нравится, сказала она, мило улыбаясь,- и гостеприимство семьи Кверидов вполне искреннее. Однако мне кажется, что я заразилась от вас, мистер Треваррен, любовью к странствиям. Мне очень хочется отправиться посмотреть, что там, за горизонтом.
   Патрика вдруг охватило желание, хотя Шарлотта не давала никаких поводов для искушения. Он прикинул, заметят ли рабочие и члены его экипажа, если он похитит ее в каюту па часок, но отказался от этой идеи. Если он не поостережется, его репутация отчаянного парня рухнет и по всем морям разнесется весть о том, что Патрик Треваррен стал мужем.
   - Я просил тебя не приходить сюда, - выговаривал он, взяв Шарлотту за руку и направляя ее к поручням. - Район порта - не место для леди.
   Она посмотрела на него, и взмах ресниц дал понять, что она отказывается подчиняться.
   - Чего мне бояться, - медленно произнесла она,- если меня охраняете вы, капитан Треваррен?
   Патрик рассердился.
   - После того как тебя похитили на базаре и ты побывала в гареме,- прошептал он гневно, - я удивляюсь, что ты способна задавать такой вопрос!
   - Так ты не можешь меня защитить? - притворно улыбаясь, поддразнивала Шарлотта. В золотых глазах мелькали искорки смеха.- Мерси, Патрик, ты признаешься в слабости?
   Патрик стиснул зубы на какой-то момент. У него была только одна слабость - восхищение этой женщиной. Он пристально глядел на нее, не отвечая на вопрос, прекрасно понимая, что она и не ждет ответа.
   Она улыбалась, наслаждаясь маленькой победой, и открыла свою бисерную сумочку.
   - Так случилось, что у меня вполне законное дело. Это послание доставлено сегодня утром.
   Она протянула ему конверт из твердой кремовой бумаги.
   В груди Патрика зашевелилось предчувствие, когда он брал конверт. На нем было указано только его имя - любой человек в Коста-дель-Сьело знал, у кого он гостит. Однако с обратной стороны конверт был запечатан зеленым воском, на котором стояла отчетливая печать Халифа.
   Он разорвал конверт и вынул листок бумаги. Послание написано женской рукой, на безупречном английском языке:
   
   Патрик прочел письмо дважды и скомкал его в руке. Несмотря на разницу культур, Халиф и Патрик были очень дружны и он не мог не отозваться на такое послание, даже если в этом скрыт какой-то подвох.
   - Кохран! - гаркнул он, напугав Шарлотту так, что она вздрогнула.
   - Что там? - спросила она, беря скомканную страницу и разглаживая ее. - О нет! - выдохнула она, прочитав письмо.
   Старший помощник моментально появился, больше взволнованный, чем встревоженный.
   - Да, сэр? - В его тоне слышалось рвение.
   - Найди корабль! - приказал Патрик.- Собери всех наших людей и кого сумеешь найти. Мы возвращаемся в Риц.
   Кохран имел все основания выглядеть озадаченным.
   - Где мы достанем корабль, сэр?- резонно спросил он.
   Патрик выхватил письмо из рук Шарлотты и протянул его Кохрану.
   - Черт, возьми, мне не важно где, если ты ухитришься достать даже рыбацкую шаланду, - только достань! - Затем он обратил внимание на жену и. взяв ее за руку, добавил: - Ты поедешь в поместье Кверидов и будешь там, пока я не приеду за тобой.
   Шарлотта моргнула, и краска возмущения выступила у нее на щеках.
   - Я хочу поехать с тобой! - запротестовала она.
   Он проводил ее до бортовой стойки.
   - В данный момент, миссис Треваррен, ваши желания меньше всего меня волнуют. На этот раз, если вы дорожите вашей шкурой, то подчинитесь мне!
   Она начала что-то быстро говорить, но Патрик протолкнул ее через стойку и выпихнул в ожидавший экипаж. Когда он крепко захлопнул дверцу и раздраженно рявкнул какой-то приказ по-испански кучеру, Шарлотта высунула голову из окна и яростно крикнула:
   - Я не забуду вам этого, капитан Треваррен!
   Патрик, может, и рассмеялся бы, если бы не был так обеспокоен полученным сообщением. Ахмед, брат Халифа, очень коварен, и его стремление к власти ни для кого не секрет. Возможно, Халиф уже мертв, и казнь ею была наверняка жестокой и не обязательно быстрой. Еще хуже с принцами, сыновьями Халифа, которые слишком малы и еще нуждаются в материнском уходе,- их тоже могли убить.
   Команда «Чародейки» собралась в считанные минуты и с гневным нетерпением выслушала план Патрика. Они подойдут к дворцу не с моря, так как Ахмед и его банда воров и мятежников к этому готовы и любой корабль, приближающийся к берегу, будет потоплен, не достигнув земли. После того как они переплывут море и высадятся в другом порту королевства Риц. они закупят на рынке лошадей и провизию и атакуют Ахмеда со стороны пустыни. Ну а что из этого выйдет, известно одному Богу.
   Прибыв в свою комнату в усадьбе Кверидов, Шарлотта в ярости швырнула свой розово-белый зонтик на пол. Ей не надо соблюдения хороших манер. Патрик - ее муж, и ее место рядом с ним, куда бы он ни направлялся.
   Сейчас он готовится к отплытию в Риц, изображая греческого героя, готового подвергнуть риску себя и своих друзей, а ее он оставляет здесь, в этом скучном Коста-дель-Сьело. Что касается Шарлотты, то для нее только одна вещь страшнее смертельной опасности - если Патрик окажется в смертельной опасности без нее! А если его убьют и она никогда больше не увидит его?
   Шарлотта закусила нижнюю губу и стала быстро ходить по комнате. Патрик не послушался, когда она умоляла его не оставлять ее в гареме, и с тех пор он не стал сговорчивее. Нет абсолютно никакого шанса убедить ее тупоголового мужа, даже если она попытается встретиться с ним до того, как он отправится в свой поход.
   Ее мысли стали принимать совсем другой оборот. Где-то она читала о женщине, которая, переодевшись в мужской костюм, участвовала в Гражданской войне в Америке, только чтобы быть рядом с мужем. Может быть, ей переодеться и пробраться на любой корабль, который сумеет нанять Патрик для путешествия?..
   - Нет! - сказала она вслух со вздохом. Никогда и никого она не сможет обмануть таким переодеванием. В фигуре Шарлотты не было ничего мальчишеского. После похищения с базара, когда ее доставили к Патрику в мешке, она часто носила eго рубашки и брюки. И выглядела она в них кем была - женщиной, напялившей мужскую одежду.
   Но, несмотря на все это, Шарлотта не собиралась сдаваться и послушно прозябать здесь, в то время как Патрик будет торжественно отплывать в сторону заходящего солнца. У нее тоже есть друзья во дворце - Алев и Рашид. И еще маленькие сыновья Алев, о которых надо позаботиться, a также другие принцы, стоявшие между Ахмедом и троном королевства Риц.
   Шарлотта решила взять себя в руки. Она присела на край кровати, на которой пережила столько счастливых мгновений с Патриком, и задумалась. Сколько ни ломала она себе голову, в ней засела одна-единственная идея, и вряд ли она намного лучше мысли оказаться на корабле, переодевшись. Но поскольку это единственный план, который она в состоянии придумать, Шарлотта немедля решила приступить к его исполнению.
   Дождавшись сиесты, когда вся прислуга ушла отдыхать, она выскользнула из дома, взяв с собой кошелек с золотыми монетами, который Патрик дал ей когда-то на всякий случай. Солнце палило немилосердно, пока она добиралась по пыльным, выложенным камнем улицам до пристани.
   В гавани много лодок, и она наверняка наймет кого-нибудь, кто доставит ее морем в Риц. Шарлотта остановилась перед убогой на вид таверной, собираясь с духом. Она забыла захватить зонтик и почувствовала, что нос ее стал обгорать. Шарлотта уже собиралась подняться по трем каменным ступенькам, чтобы войти в помещение, как оттуда вышла служанка и выплеснула помойное ведро прямо на улицу, чуть не испачкав юбки Шарлотты.
   - Могли бы и посмотреть, куда льете помои! - возмутилась она.
   К ее удивлению, служанка ответила по-английски.
   - Могла бы, - нахально сказала она,- а могла бы и не смотреть.
   Шарлотта подбоченилась, пристально глядя на женщину, но тон ее, когда она снова заговорила, был более сдержанный. В конце концов, она здесь выступает как просительница.
   - Мне нужно попасть в Риц.- объявила она,- и я могу заплатить. Есть ли кто-нибудь в этом... заведении, кто мог бы перевезти меня туда?
   Служанка повернулась и обратилась к кому-то внутри помещения на испанском языке. В ответ на ее призыв на пороге появилась разношерстая банда оборванцев. С ленивым нахальством они уставились на Шарлотту.
   - Ну, выбирайте, с кем из этих хотите поехать?
   Шарлотта смутилась.
   - Ну, я бы не хотела иметь дело с преступником,- ответила она.
   Женщина пожала плечами.
   - Тогда никто из здешних, да и на всей пристани, пожалуй, не подойдет вам, - Она начала закрывать дверь.
   - Подождите, - крикнула Шарлотта. Ей невыносима была мысль остаться в Испании, в полном страха ожидании, что Патрик может никогда не вернуться. - Я найму любого, кто не насильничал и не совершал убийства.
   Служанка перевела, и толпа начала редеть. Послышался приглушенный гул голосов. Вперед выступил один человек.
   Шарлотта отступила на шаг и попыталась улыбнуться.
   - Привет! - Она старалась быть как можно вежливей.
   - Привет, ответил моряк, усмехаясь, и Шарлотта по акценту определила в нем американца. Он был среднего роста и неопределенного возраста, с жесткими короткими темными волосами, которые торчали на его голове как иглы дикобраза.
   - Что у вас за дело в Риц, мисс? - спросил он. Шарлотта испугалась, но в то же время была полна желания идти своим путем. В конце концов, чем скорей она договорится, тем больше у нее шансов догнать Патрика.
   - Это очень личное дело. Все, что вам нужно знать,- это что я хочу попасть туда и могу заплатить. Как вас зовут?
   Он выглядел ошеломленным,- очевидно, он считал себя хозяином положения. Шарлотта быстро вывела его из этого заблуждения.
   - Мабри, Джек Мабри.
   - А я миссис Патрик Треваррен,- объявила Шарлотта с радушной улыбкой. Она с удовольствием наблюдала, как с покрытого оспинами лица Мабри сходила краска.- Вы можете называть меня миссис Треваррен, если понадобится, хотя, думаю, вас слишком займет управление судном и вам будет не до разговоров.
   Блеск исчез из маленьких глаз Мабри. и стало видно, как задвигался кадык в его горле.
   - Почему вы хотите нанять судно, если ваш муж - богатый капитан?
   Шарлотта философски вздохнула, все ее манеры были чистым притворством.
   - Его корабль «Чародейка» находится сейчас в доках на ремонте. Я знаю, что он уже командует другим кораблем - ему ведь не пришлось, как мне, тратить время на поиски, и он уехал без меня.
   Мабри почесал подбородок, такой же колючий, как волосы на голове.
   - Сколько?
   Шарлотта вытащила две золотые монеты и подержала, чтобы он мог внимательно их рассмотреть.
   - Я заплачу половину, когда вы согласитесь доставить меня, и другую половину, когда прибудем на место, - сказала она.
   У нее были еще монеты в кошельке, но она подумала, что они могут понадобиться ей в Рице, особенно если пройдет какое-то время, прежде чем она найдет Патрика.
   - Вы бросаете своего мужа или что-то в этом роде, - настаивал Мабри, хотя видно было, что он дрожит от желания схватить первую монету. - Но я не хочу иметь неприятности с такими людьми, как Треваррен, даже если работа принесет мне деньги, которых хватит на месячную выпивку.
   - Он никогда не узнает, кто перевез меня, обещаю вам. - Шарлотта снова посмотрела на американца оценивающим взглядом: он имел весьма отталкивающий вид, и в обычных условиях вряд ли их пути пересеклись бы.
   - Но я хочу вас предупредить. Если ваше поведение будет сомнительным перед, во время или после путешествия, капитан узнает об этом. И он, уверяю вас, не успокоится, пока вы не заплатите за ваше поведение кровью.
   Мабри облизал губы, поколебался немного и кивнул.
   - У него не будет причин разыскивать меня.
   Шарлотта поняла, что у нее нет выбора - верить или не верить ему.
   - Где ваше судно? - Она прикрыла рукой глаза от солнца и бросила взгляд на флотилию жалких шаланд и рыбачьих лодок на причале.
   Мистер Мабри повел ее к берегу и указал на самую жалкую посудину из всех стоявших там чуть больше того ялика, на котором она с Милли удила рыбу в пруду, когда они были детьми. Оно кренилось на правый борт, и даже на расстоянии Шарлотта видела, насколько ветхи весла.
   Она уже готова была отступить, настолько ее испугала мысль плыть по морю, кишащему акулами, в такой жалкой посудине, но в это время она увидела клипер, двигавшийся к горизонту. Он был меньше «Чародейки», блестящий и быстрый, и что-то подсказывало ей, что у штурвала стоял Патрик. Она должна действовать быстро и смело, если не хочет провести остаток жизни в сожалениях, что не последовала за мужем.
   - Быстрей! - крикнула она и дернула Мабри за грязный рукав.
   Мабри позвал одного из выпивавших с ним дружков помочь им подгрести на маленькой лодочке к его судну. Шарлотта снова заколебалась, когда увидела эту посудину вблизи, затем стиснула зубы и полезла по веревочной лестнице вслед за Мабри, стараясь, чтобы юбки прикрывали нот.
   Внутри воняло еще хуже, чем можно было предположить, а единственная мачта так сильно заскрипела, когда Мабри стал отплывать, что Шарлотта не на шутку испугалась, но к этому времени пути к отступлению не было. Шарлотта дала Мабри золотую монету, как условились, и стояла наклонившись, пытаясь не упустить из виду клипер, в то время как они неуклюже двигались за ним.
   Очень скоро корабль Патрика скрылся из виду, и отваги у Шарлотты заметно поубавилось. Вдруг она не сможет вовремя найти Патрика? Или, еще хуже, она его найдет, а он в ярости отошлет ее обратно в Испанию или запрет на замок в доме одного из своих приятелей в Риде?
   Чем дальше от берега они отплывали, тем сильнее становилась качка. Шарлотту мучило от взлетов и падений на волнах, и она боялась, что ее стошнит. Однако по прошествии некоторого времени все вошло в норму.
   Когда они добрались до Рида, была уже кромешная ночь. Шарлотта подумала, что это и к лучшему. Нужно купить шаль, чтобы закрыть руки, голову и лицо, если она не хочет, чтобы ее арестовали за неприличную здесь одежду.
   Воспользовавшись приливом, Мабри сумел причалить к пристани. Шарлотта спряталась за бочками и корзинами, в то время как ее нелюбезный покровитель отправился на поиски одежды, необходимой женщине, чтобы свободно передвигаться на исламской земле.
   Рынок был недалеко и, как и пристань, освещался факелами. Пока Шарлотта ждала Мабри, она чуть не свернула себе шею, высматривая быстрый клипер и Патрика. Корабля она не увидела, зато услышала знакомый голос и, повернувшись в сторону базара, увидела самого Треваррена, громко торговавшегося с торговцем лошадьми.
   Шарлотте очень хотелось окликнуть его, но она не сделала этого. Она никак не могла решить для себя, что сейчас опаснее - бродить по Рицу без соответствующей одежды или встретиться липом к лицу с Патриком.
   Она все еще была в нерешительности, когда вернулся Мабри и принес две рваные, изъеденные молью шали какого-то грязного цвета. Шарлотта быстро накинула их на себя, отдала, как договорились, вторую золотую монету и деньги за эти тряпки и поспешила к палатке торговца лошадьми.
   Позади палатки находился загон. Очевидно, сделка состоялась, так как Патрик расплачивался с купцом, а его люди уже седлали коней.
   Шарлотта подошла и остановилась так, чтобы оказаться недоступной для правой руки Патрика. Она внимательно наблюдала за каждой деталью происходящего, хотя глаза ее прикрывала шаль. Все же она знала: нужно быть начеку даже в этом наряде.
   - Капитан Треваррен...- она надеялась, что вежливый тон будет очком в ее пользу.
   Патрик застыл - на секунду даже шумный базар показался ему молчаливой пустыней, - затем медленно повернулся и посмотрел на нее. Его синие глаза казались чернее ночи, и не только из-за темноты.
   - Шарлотта? - выдавил он из себя после долгой ужасной паузы.
   - Боюсь, что да,- прозвучал ее тихий, чистый голос.
   Он пробормотал несколько весьма выразительных слов, схватил ее за руку и втащил в тень, отбрасываемую палаткой.
   - Как ты посмела ослушаться меня таким образом? - произнес он страшным шепотом.- Ты что, совсем бесстрашная или просто безмозглая?
   Шарлотта с трудом глотнула воздух.
   - Зачем ты грубишь? - Она собрала все свое достоинство.- Я не из тех, кто сидит и ждет, Патрик. Я из тех, кто идет и действует.
   - Теперь я это вижу,- отрезал он и снова в сердцах выругался.
   - Больше того, если ты попытаешься отослать меня назад или оставить одну, я снова найду способ следовать за тобой.
   - Мне нужно хорошенько выпороть тебя! - проворчал Патрик.
   Она улыбалась, поняв, что победила.
   - Но ты не сделаешь этого,- резонно заметила она,- потому что, если бы ты был из тех, кто может ударить женщину, даже... пониже спины, ты бы сделал это давно.
   Его нос почти касался се носа, и в глазах его плясали бешеные огоньки.
   - Не будьте так уверены, миссис Треваррен; если бы я не спешил, я бы снял ваши кружевные панталончики и так бы всыпал, что вы никогда бы этого не забыли!
   Очевидно, на этом пыл Патрика иссяк, по крайней мере на данный момент. Он потащил ее назад к загону, туда, где стоял оседланный арабский жеребец. Бесцеремонно закинув Шарлотту на лошадь, он вскочил позади нее.
   - Только попробуйте мне доставить беспокойство, миссис Треваррен, и я выполню свою угрозу. Заявляю это здесь и сейчас, перед лицом Боги и всех!
   Шарлотта поверила ему. Кроме того, она истратила весь запал бравады на сегодняшний день, наняв Мабри и добравшись на его протекающей вонючей посудине до Рица. Она сидела тихо, не открывая рта, и, хотя неизвестно было, какие опасности подстерегали их впереди, ее душа пела от радости.