Страница:
— Да, я люблю котят, — серьезно ответил Тайго, внимательно и грустно посмотрев на девочку, которая была на руках у матери и обнимала ее за шею так, что их головы касались. Затем он приветливо помахал стоявшей в дверях дома матери Сильвии и сел в машину. Тотчас же послышался звук заводимого двигателя.
— Он мне нравится, — сказала Кэтрин, весело махая рукой отъезжавшему Уоттсу. — Он симпатичный.
— Откуда ты знаешь, какой он? — спросила бабушка с улыбкой. Она спустилась к ним в палисадник и теперь смотрела вслед машине. — Ты ведь только что с ним познакомилась.
— Он любит котят, — выложила Кэтрин главный аргумент. — И маме он нравится... Правда, мама?
Слабая улыбка тронула губы Сильвии.
— Так что тебе обещала миссис Робинсон? — спросила она девочку, стремясь перевести разговор на другую тему.
Ей это удалось. Однако позднее, уже ночью, когда сон унес ее куда-то за миллионы миль от действительности, в голове ее вдруг снова прозвучал вопрос дочери. Нравился ли ей Тайго? Это слово — «нравиться» — вряд ли могло быть применимо к нему. Нравиться могли соседи, друзья, семейный доктор, но Тайго... Сильвия вдруг почувствовала сильное раздражение. Что же, в самом деле, она о нем думала? Он ее шеф и все. Кроме того, еще мультимиллионер, образ жизни которого так отличался от условий ее существования, словно они обитали на разных планетах. Но он хотел обладать ею... Мысль, эта словно обожгла ее. Она рывком села на постели.
— Нет, Сильвия, ничего подобного случиться не может, — сказала она в темноту комнаты каким-то торжественным голосом. — Ты у него работаешь, и это все, что вас связывает. И единственная причина, которая повлияла на его решение взять тебя на работу, была та, что ты замужем и потому застрахована от разных легкомысленных выходок. Ты же знаешь, что женщины гоняются за ним повсюду, так что успокойся.
Но ведь он же хотел тебя, шептал ей внутренний голос.
Да, она видела это, знала это. Взаимное стремление к близости возникло между ними, подобно электрическому разряду. Сильвия чувствовала, что он сгорает от желания.
Но для такого человека, как он, все это ничего не значит, мысленно ответила она сама себе.
Он смог отказаться от нее, хотя чувствовал, что она готова ему отдаться. И он не просто отказался, но и выразил свое презрение по отношению к ней. Сильвия даже застонала от досады, и звук этот эхом отозвался в тишине комнаты.
***
На следующий день была пятница. Сильвия изо всех сил старалась казаться уравновешенной и спокойной всякий раз, когда взгляд ее встречался со взглядом шефа. В понедельник ей было уже легче владеть собой, а во вторник стало и того лучше. Постепенно случай в лифте забывался, острота пережитых эмоций постепенно ослабевала. Дни ее в фирме Уоттса были наполнены какой-то лихорадочной деятельностью. Тайго, как всегда, держался свысока. Его голубые глаза были по-прежнему холодны. Раз или два она замечала, что он смотрит на нее с каким-то странным выражением на лице. Но стоило ей поднять на него глаза, как Тайго быстро менялся, так что Сильвия уже начала думать, что все это ей только кажется. Она отметила про себя также, что Уоттс старался не касаться ее... Но от него можно ждать и других причуд, ведь он какой-то не от мира сего. Мысли эти угнетали Сильвию.
Джонатан был совершенно другим человеком. И, пожалуй, все ее рассуждения о мужчинах казались наивны именно потому, что она никогда и никого, кроме него, не знала. Мимо нее прошло все то, что связано со знакомством парня и девушки, всяческие любовные и жизненные перипетии.
А что до Тайго, то о нем она не знала буквально ничего. Факт этот дошел до нее в тот день, когда Кэтрин должна была получить котенка от миссис Робинсон, которому уже исполнилось положенных восемь недель от роду. Сильвия договорилась, что уйдет с работы на час раньше, чтобы самой взять дочь из детского сада. Она как раз заканчивала обрабатывать последние страницы сложного финансового отчета, когда течение ее мыслей нарушил легкий стук в дверь приемной.
— Да?
Дверь с силой распахнулась, и в приемную ворвалась нарядная женщина, благоухавшая ароматом дорогих духов.
— Он здесь? — коротко спросила она.
Женщина была высокая, стройная и настолько красивая, что Сильвия при виде нее потеряла дар речи.
— Да... — Она потянулась к переговорному устройству на столе. — Как о вас доложить?..
— Об этом не беспокойтесь, — сказала женщина уверенным гортанным голосом. Сверкнув большими голубыми глазами, она распахнула дверь в кабинет Уоттса и, не раздумывая, влетела в него.
— Туда нельзя...
Сильвия последовала за посетительницей в кабинет шефа. И тут ее ждал сюрприз: опираясь на рабочий стол Уоттса, женщина целовала его прямо в губы.
— Все в порядке, Сильвия. — Шеф был явно недоволен тем, что его секретарша стала свидетельницей этой сцены. Но Сильвия не заметила, что он рассержен, как того можно было ожидать.
— Извините...
— О, Тайго привык к тому, что я врываюсь к нему в любое время дня и ночи, верно, дорогой?..
Посетительница присела прямо на край стола Уоттса, обнажив при этом стройную загорелую ногу. Ее голубые, насмешливые глаза бросали вызов Сильвии.
— Тайго мой наставник... Я правильно выразилась, дорогой?
— Ну, хватит, Элисон. — Уоттс снисходительно улыбнулся красивой брюнетке. — И слезь с моего стола.
Красивый ротик брюнетки исказила капризная гримаска, но со стола она все же соскользнула. Ее движения были элегантными и неторопливыми. Где она обрела такую удивительную уверенность в себе? Сильвия повернулась и вышла из кабинета, плотно прикрыв за собой дверь.
Оказавшись снова на рабочем месте, она вдруг обнаружила, что слегка дрожит. Стараясь успокоить бьющееся сердце, Сильвия сделала глубокий вдох. Так, значит, у Тайго есть возлюбленная? Ну и что? Человек в его положении не должен избегать женского общества. Она прекрасно это понимала. Так ведь?
Но такая возлюбленная! Сильвия ощутила укол ревности. Ее задел не тот факт, что у Тайго вообще была женщина, но то, как он на эту женщину смотрел. Прежде она никогда не замечала на лице шефа такой милой, нежной улыбки. Это-то и было досадно! Но Сильвия не могла до конца понять почему.
С Уоттсом, конечно, работать не так просто. Иногда он бывал излишне резок, почти груб. Нужно признать также, что социальное положение человека, с которым он имел дело, никак не влияло на его манеры. Если человек был дураком, он получал по заслугам, независимо от того, король он или бедняк.
Ее размышления были прерваны сигналом внутренней связи.
— Сильвия? Вы не могли бы подать нам кофе? — приветливым голосом попросил Уоттс.
— Конечно.
В подобных случаях Сильвия обычно передавала заказ вниз, в столовую, но сейчас она отправилась туда сама. Десятью минутами позже она внесла поднос с кофе в кабинет шефа. Она знала, почему так поступила. Ей хотелось понять, отчего Тайго столь благосклонно отнесся к внезапному вторжению Элисон.
— Заканчивайте работу, Сильвия... — сказал Уоттс. — Надеюсь, с котенком у вас все в порядке?
Он приветливо улыбнулся Сильвии, и Элисон испытующе на нее взглянула.
— Мне осталось напечатать последнюю страницу доклада, — ответила Сильвия как можно официальное. Затем кивнула Элисон, которая теперь расположилась в просторном кресле, стоявшем напротив рабочего стола Уоттса.
Выйдя из кабинета, Сильвия почувствовала, что потрясена в большей степени, чем сама могла от себя ожидать. Заканчивая печатать доклад, она слышала время от времени доносившийся из кабинета веселый смех.
Может быть, они там, за дверью, заняты страстной любовью? От этой мысли Сильвия вскочила со своего места, словно от укола. Он, конечно, не упустит такого случая... Сильвия начала надевать жакет. В глазах ее сверкали молнии, а губы были сурово сжаты. Если в тридцать восемь лет мужчина остается холостяком, он приобретает богатый любовный опыт. Он хорошо знает, как это делается! Сильвия на мгновение зажмурила глаза, затем решительно отбросила терзавшие ее мысли. Она оказалась не лучше своих предшественниц. Такая же безмозглая дурочка. Уоттс — женоненавистник. Ей следует об этом помнить. На протяжении нескольких последних недель он неоднократно доказал, что она для него — нечто вроде мебели. Вот так! И в ее планы не входит вступать в какие-либо отношения с Уоттсом, как, впрочем, и с кем-то другим...
— Что-то мы нахмурились...
— Что?
Сильвия не слышала, как Тайго вышел в приемную. Дверь в кабинет была плотно закрыта, а шеф стоял перед ней, вопросительно подняв брови.
— Что-нибудь случилось?
Уоттс прислонился к косяку двери и сложил на груди руки. Глаза его были слегка прищурены.
— Такое впечатление, будто вы... расстроены.
— Расстроена?
Сильвия физически ощущала присутствие Элисон в соседней комнате. У нее возникло внезапное желание ударить Тайго, ударить больно... Уж не сошла ли она с ума?..
— Сильвия... — Тайго осекся — что-то мешало ему говорить, но он все же спросил каким-то странным, лишенным интонации голосом:
— У вас дома все в порядке? Я имею в виду какие-нибудь домашние неурядицы, проблемы, которые выбивают вас из колеи?
— Никаких проблем. — Сильвия почувствовала облегчение оттого, что он все понял по-своему. — Все прекрасно.
Она опустила глаза и покраснела.
— Да, может быть... — Уоттс долго смотрел на нее ничего не выражающими глазами. Потом подошел к ее столу и взял в руки только что законченный доклад.
— Доброй ночи, Сильвия.
Его голос снова прозвучал холодно и резко. Сильвия подняла на него глаза, обескураженная внезапной переменой его настроения.
Ну что она такого сделала? Но Уоттс повернулся и исчез в кабинете, так и не оглянувшись на нее. Сильвии показалось, что у него нервно дергалась щека... Видимо, так оно и было. В чем-то она ему не угодила. Но в чем? Вдруг Сильвию охватило почти непреодолимое желание рывком открыть дверь кабинета, войти туда и потребовать от него объяснения. И в этот момент, словно напоминая о реакции, которую могла бы вызвать у любого нормального человека такая сумасбродная выходка, из-за двери до нее донесся хриплый смешок. Господи! Да каких объяснений она могла потребовать от шефа, даже если бы это было возможно? Ведь он не сказал и не сделал ничего плохого. При всей внешней холодности он показал, что его не оставляют равнодушным дела Сильвии. Ему не все равно, что ее беспокоят какие-то жизненные обстоятельства. Сильвия взглянула на закрытую дверь кабинета и нахмурилась. Ей трудно было объяснить даже самой себе, что же все-таки с ней происходит. Она знала только одно: с того момента, когда они остались вдвоем в лифте, все, что связано с Тайго, предстало в совершенно ином свете. Теперь она знала, что за внешностью холодного, проницательного бизнесмена, каким Тайго казался в присутственные часы, скрывается натура страстная, глубоко эмоциональная. И ей бы хотелось... Сильвия постаралась отбросить эти мысли. Ведь она и сама не знала, чего бы ей хотелось! Нет, знала. Ей бы хотелось жить спокойной, обеспеченной жизнью... И чтобы ее не мучили сновидения, от которых становилось стыдно за себя. Ведь она же не была распущенной женщиной.
Сильвия провела ладонью по разгоряченному лицу и глубоко вздохнула. Машинально, как автомат, она застегнула жакет и проверила, выключен ли рефлектор. Если бы она не согласилась у него работать, то теперь ей не пришлось бы лгать самой себе, что стало просто невыносимо в последнее время. Тайго никогда не спрашивал ее прямо о личных делах. Но иногда чувствовалось, что существование Джонатана в ее жизни не сильно его радовало.
***
Кэтрин была в восторге от котенка: крошечного комочка шерсти, из которого выглядывали удивленные глаза. Ему сразу же дали имя: Тигренок. Действительно, окрас котенка удивительно напоминал полосы на шкуре хищника. Сильвия позволяла дочурке возиться с котенком после вечернего чая и не отправляла ее, как обычно, сразу же в постель. Ей нравилось сквозь открытую кухонную дверь наблюдать за тем, как они играют.
Котенку устроили гнездышко в небольшой корзиночке, где он спал, а все остальные дела он справлял в маленький подносик для мусора, стоявший в нише, возле задней двери.
Однажды Сильвии понадобилось достать с верхней полки кухонного шкафа какую-то тарелку. Она взобралась на шаткую стремянку, и в этот самый момент зазвонил телефон. Сильвия непроизвольно рванулась к нему, стремянка пошатнулась, и Сильвия упала на пол... Удар был достаточно сильным. В довершение всех бед стремянка, падая, обрушилась ей на голову.
— Мама! Мамочка! — испуганно закричала девочка, вбегая на кухню. Котенок спрятался под стул с выгнутой от страха спинкой.
— Ничего страшного, Кэтрин, — попыталась успокоить дочку Сильвия. В голове у нее все помутилось, в глазах потемнело, она ощущала приступы тошноты, но изо всех сил старалась не потерять сознание. Этого не должно случиться, иначе кто присмотрит за Кэтрин?
— Сними трубку, дорогая, — прошептала Сильвия помертвевшими губами, — наверное, это звонит бабушка. Скажи ей, что я упала и что мне нужно помочь.
— Ой, мамочка...
В глазах ребенка стояли слезы. Сильвия собрала все силы, чтобы снова заговорить.
— Кэтрин, быстро возьми трубку! — От этого, возможно, зависело очень многое. — Давай же, девочка...
Тут Сильвия почувствовала, что в голове у нее зашумело, и черная пелена затмила ее
сознание. Она уже не слышала рыданий испуганной дочери.
Однако она, видимо, потеряла сознание всего на несколько минут. Когда Сильвия начала приходить в себя, первой ее мыслью было: «Что с Кэтрин?» Вероятно, она произнесла имя дочери вслух, потому что тут же услышала рядом с собой ее голос:
— Да, мамочка?
— Не волнуйся, дорогая.
Сильвия не мигая смотрела на дочь, силясь прогнать обморочное состояние. Затем осторожно шевельнулась, напряглась и сумела сесть, опершись спиной о комод.
— Со мной все в порядке, Кэтрин, поверь мне.
Кэтрин кивнула с глазами, полными слез. Однако было видно, что она не очень этому верит, Она прижалась к матери, словно маленький испуганный зверек.
— Ты ответила по телефону? — слабым голосом спросила Сильвия.
Девочка кивнула.
Слава Богу, подумала Сильвия. Значит, можно ждать помощи.
Она принялась ощупывать себя, проверяя, не сломала ли какую-либо кость. Обследование показало, что, хотя все тело болело, бояться как будто особенно нечего. Но как она могла быть такой неосторожной? Ведь она не легкомысленная девочка. Досадуя на себя, Сильвия закрыла глаза.
Несколько минут спустя в проеме кухонной двери появилась полосатая мордочка Тигренка.
В это время резко прозвенел звонок входной двери. Кошачья мордочка моментально исчезла.
— Это, наверное, бабушка, — слабо улыбнулась дочери Сильвия и про себя подумала: почему она сама не откроет дверь своим ключом? Сильвия, с трудом поднимаясь на ноги, пыталась успокоить Кэтрин, которая металась вокруг нее, словно испуганная белочка.
Сильвия медленно брела к двери, ощупывая перед собой пол ногами, прежде чем на него ступить. На этом сосредоточилось все ее внимание. Только у самой двери Сильвия заметила, что ее белая блузка перепачкана чем-то красным. Она дотронулась пальцами до лба и почувствовала, что они стали липкими. Вот это да!.. Если ее мать еще не слишком волнуется из-за нее, то при виде крови она наверняка упадет в обморок.
Однако, открыв дверь, Сильвия увидела совершенно другое лицо.
— Что случилось?..
На пороге стоял Тайго собственной персоной, и это подействовало на Сильвию как удар грома. Она покачнулась, но он крепко ухватил ее за руку, затем нагнулся и обвил ее тело руками. Тайго быстро пронес Сильвию на руках через маленький холл в уютную комнату, из которой была открыта дверь в кухню, где все еще лежала злосчастная стремянка.
— Со мной все в порядке... в самом деле, — прошептала Сильвия.
Тайго осторожно уложил ее на диван и опустился перед ней на колени.
По выражению его лица Сильвия поняла, что он не на шутку обеспокоен. Тайго повернулся к Кэтрин, которая стояла возле них с огромными от страха глазами и потеками от высохших слез на щечках.
— С тобой все в порядке, моя прелесть?
Когда девочка услышала, что человек говорит с ней таким нежным, заботливым голосом, у нее как-то сладко заныло сердечко. Кэтрин неуверенно кивнула. Уоттс протянул к ней руку и привлек к себе, стараясь приободрить девочку.
— С мамой все будет в порядке, — сказал он. — У нее просто немного болит голова от удара. Тебе же тоже бывает больно, когда ты падаешь на колени... Понимаешь?
Кэтрин снова кивнула, на этот раз более уверенно.
— Больше у вас нет никаких ушибов? — спросил Уоттс, повернувшись к Сильвии. — Все кости в порядке? Растяжений нет?
— Думаю, что нет. — Сильвия пыталась улыбнуться, но это ей плохо удавалось. — У меня ужасно болит голова.
— Продолжает болеть? — серьезно и с тревогой спросил Тайго, глядя на ее затуманенные глаза и побледневшие губы. — Вы потеряли сознание?
Сильвия кивнула, и даже это слабое движение доставило ей мучительную боль. Она громко застонала. Лицо ее еще больше побледнело, и от этого застывшая на лбу кровь стала еще заметнее.
— Где ваш муж? Джонатан, так, кажется?
Кэтрин приоткрыла было рот, чтобы ответить, но Сильвия успела ее опередить, неожиданно выкрикнув:
— Кэтрин, сейчас же отправляйся спать... Надень рубашечку, а умыться можно и утром!
При звуке ее голоса откуда-то осторожно появился котенок. Его зеленые глазки сверкали на симпатичной мордочке.
— Потом мы придем к тебе с котенком, чтобы пожелать спокойной ночи.
Итак, Сильвии еще раз удалось уйти от прямого ответа. Но когда Кэтрин ушла, Уоттс медленно встал и с озабоченным видом оглядел комнату.
— Сильвия, что происходит?
Она смотрела на него, будучи не в состоянии вымолвить ни слова.
— Ваш муж здесь не живет? — допытывался Тайго.
Это больше походило на утверждение, чем на вопрос. Сильвия беспомощно закрыла глаза. В голове у нее шумело.
Придется все ему объяснить, невесело подумала она. Сейчас для этого самый подходящий момент, вряд ли он решится на слишком бурное проявление гнева, когда она в таком состоянии...
Тайго остановился возле нее. Глаза его смотрели нежно и тепло. И именно это помешало Сильвии говорить. Ей так не хотелось, чтобы приветливое выражение его лица сменилось на враждебное. Он ведь не может вообще не осуждать ее за обман.
— Последние две недели я подозревал, что что-то не так, — сказал Тайго, обращаясь больше к самому себе. — Мне бы нужно было догадаться, особенно когда появился этот котенок. Вам просто хотелось отвлечь ее?
Сильвия смотрела на него неподвижным взглядом, чувствуя, как все внутри нее замирает. Значит, он думает, что Джонатан совсем недавно покинул ее. Так не должно продолжаться, это становилось просто невыносимо... Сильвия уже набралась храбрости, чтобы начать объяснение, но вдруг Тайго встал перед ней на колени рядом с диваном.
— Черт возьми, да что это я задаю вам все эти вопросы? Отдыхайте, Сильвия. Я сейчас свяжусь с врачом. Он осмотрит ушиб на голове...
— Нет! — Сильвия схватила его за руку. — Со мной все в порядке, в самом деле. Это пустяки. Пожалуйста, Тайго...
— Сильвия, вас должен осмотреть врач, — сказал Уоттс, бросая взгляд на шрам у нее на лбу. — Конечно, повреждена только кожа, но у вас могло быть сотрясение...
— Скоро приедет моя мать, и она пробудет здесь со мной до утра, — чуть слышно проговорила Сильвия.
На большее у нее не хватило сил. Но ей непременно нужно было добиться, чтобы Уоттс ушел, прежде чем в доме появится мать или вернется Кэтрин. Ведь обе они могли сказать что-то такое, что выдало бы Сильвию с головой.
— Мать уже знает? — спросил Тайго, жестом указывая на голову Сильвии.
— Она звонила как раз в тот момент, когда это случилось. Кэтрин ей все рассказала.
— Мне кажется, что в тот момент звонил я. — Тайго не спускал с нее тревожного взгляда. — Я хотел попросить вас прийти немного раньше, чтобы вы успели сделать короткое вступление к моему докладу. Кэтрин взяла трубку и сказала, что вы упали и вам нужна помощь. Я тут же приехал. К счастью, я был еще в офисе и потому находился, можно сказать, рядом.
Тайго нагнулся и осторожно убрал с лица Сильвии прядь волос. Тепло его руки заслонило боль, и Сильвия почувствовала, как все ее существо благодарно и трепетно отозвалось на это прикосновение.
— Вы очень быстро приехали, — заметила она слабым голосом.
— Это уж точно, — по-мальчишески подмигнул ей Тайго. — К счастью, по пути мне не встретилась ни одна полицейская машина.
Неужели это тот самый холодный, замкнутый в себе человек, которого она знала? Равнодушный магнат, который заставляет всех ходить по струнке в своем офисе, включая и ее?
— Сначала займемся делами, — сказал Тайго, не спуская глаз с Сильвии.
Он встал, снял наконец с себя черное пальто и небрежно бросил его на одно из кресел. Затем направился в небольшую сиявшую чистотой кухню и поднял с пола валявшуюся там стремянку.
— Я здесь немного приберусь, а потом позвоню своему врачу...
Сильвия сделала протестующий жест, но это не помогло.
— Врач — мой старый друг, и он вас осмотрит в порядке дружеской услуги. Затем... если нужно, позвоним вашей матери, или же...
Тайго наполнил теплой водой небольшую ванночку. У него все получалось прекрасно, словно он каждый день оказывал первую помощь секретаршам, получившим сотрясение мозга.
— ...или же мы можем позвонить ей утром, — негромко продолжал он. — Я полагаю, что ее очень бы расстроило случившееся?
Последовала короткая пауза. Сильвия снова густо покраснела. Нужно было что-то ответить Танго.
— Мамочка-а-а... — раздался жалобный голос Кэтрин.
Сильвия попыталась подняться, но Тайго решительно ее остановил.
— Лежите и не двигайтесь, — твердо сказал он. — Где этот проклятый кот?
Тайго одной рукой поймал котенка и поднял его вверх. Сильвия все же с трудом села, несмотря на протесты Тайго.
— Мне нужно уложить ее и успокоить... Комната покачнулась перед ее глазами.
— Пожалуйста, Тайго, иначе она не будет спать всю ночь...
— Я вас с Тигром отнесу наверх, — заявил Уоттс, передавая котенка Сильвии, и поднял ее, словно пушинку. Взойти по узкой лестнице с такой ношей было сложно, и Тайго пришлось маневрировать. Сильвия чувствовала сквозь одежду, как ровно билось у него сердце. Лицо Тайго находилось рядом с ее лицом. Она ощущала запах его кожи... У Сильвии кружилась голова... Было так приятно плыть по воздуху в его руках, но, пожалуй, это куда опаснее, чем получить сотрясение мозга...
Не могу поверить, что все это происходит наяву, подумала Сильвия в тот момент, когда Тайго осторожно внес ее в маленькую спальню дочери. Он положил их вместе с котенком на край постели и молча наблюдал, как Сильвия успокаивает и ласкает дочь.
— Мамочке нужно отдохнуть, дорогая, — сказал он.
Сильвия поднялась с постели. Она не хотела, чтобы он отнес ее вниз на руках. Но Тайго нахмурился и указал на котенка:
— Возьмите его.
Сильвия повиновалась и уже в следующее мгновение вновь оказалась в объятиях Тайго, который понес ее из спальни.
Он ощупью находил дорогу вниз, поскольку с такой ношей видеть ступени под ногами невозможно. Внизу Тайго принялся осторожно промывать рану Сильвии. Затем позвонил врачу, на некоторое время ушел на кухню и вскоре появился с двумя чашками крепкого чаю.
— Ни о чем не беспокойтесь, — сказал он. — День-другой побудьте дома... Было бы неплохо, если бы за вами в это время кто-нибудь поухаживал.
Вскоре приехал врач. Уоттс провел его в комнату и молча наблюдал за тем, как его друг осматривает рану.
— Нужно, чтобы кто-нибудь побыл с вами в ближайшие сутки, — сказал врач. — Есть у вас кто-нибудь?..
— Я об этом позабочусь, — торопливо проговорил Тайго, не дав Сильвии раскрыть рот. — Она не останется одна.
— Вот и прекрасно.
Врач приветливо улыбнулся Сильвии перед тем, как откланяться.
Тайго проводил его и вернулся в комнату.
— Мы должны позвонить моей матери, — быстрым шепотом произнесла Сильвия. — Она никогда мне не простит, если я скрою от нее то, что произошло.
— Вам не кажется, что лучше дать ей поспать спокойно и сообщить обо всем утром?
— Нет, — испуганно ответила Сильвия. — Прошу вас, позвоните ей и расскажите все, как было. Я знаю, что она захочет приехать сюда.
— Номер?
Голос Тайго снова зазвучал сухо и несколько потеплел только тогда, когда он начал говорить с матерью Сильвии. Он старался ее успокоить.
— Я побуду здесь, пока не приедет ваша мать, — сообщил Уоттс, положив трубку. Сильвии этого не хотелось, но она не осмелилась возражать.
— Вам лучше лечь в постель, — почти скомандовал Тайго, относя в кухню две пустые чашки, из которых они пили чай. — Ваша мать уже скоро будет здесь. Я открою ей дверь и после этого исчезну. Вы сможете сами подняться по лестнице или мне вам помочь?
Голос его был резким и чужим.
— Я сама справлюсь, — тихим голосом ответила Сильвия.
— Что же, тогда мне только остается пожелать вам спокойной ночи.
Это было похоже на разрыв отношений. Он снова превратился в холодную ледяную гору.
Ну и что? — подумала Сильвия, стараясь заглушить горечь и гнев. Она медленно поднялась со своего места и неуверенно направилась в кухню, где он мыл чашки под краном.
— Он мне нравится, — сказала Кэтрин, весело махая рукой отъезжавшему Уоттсу. — Он симпатичный.
— Откуда ты знаешь, какой он? — спросила бабушка с улыбкой. Она спустилась к ним в палисадник и теперь смотрела вслед машине. — Ты ведь только что с ним познакомилась.
— Он любит котят, — выложила Кэтрин главный аргумент. — И маме он нравится... Правда, мама?
Слабая улыбка тронула губы Сильвии.
— Так что тебе обещала миссис Робинсон? — спросила она девочку, стремясь перевести разговор на другую тему.
Ей это удалось. Однако позднее, уже ночью, когда сон унес ее куда-то за миллионы миль от действительности, в голове ее вдруг снова прозвучал вопрос дочери. Нравился ли ей Тайго? Это слово — «нравиться» — вряд ли могло быть применимо к нему. Нравиться могли соседи, друзья, семейный доктор, но Тайго... Сильвия вдруг почувствовала сильное раздражение. Что же, в самом деле, она о нем думала? Он ее шеф и все. Кроме того, еще мультимиллионер, образ жизни которого так отличался от условий ее существования, словно они обитали на разных планетах. Но он хотел обладать ею... Мысль, эта словно обожгла ее. Она рывком села на постели.
— Нет, Сильвия, ничего подобного случиться не может, — сказала она в темноту комнаты каким-то торжественным голосом. — Ты у него работаешь, и это все, что вас связывает. И единственная причина, которая повлияла на его решение взять тебя на работу, была та, что ты замужем и потому застрахована от разных легкомысленных выходок. Ты же знаешь, что женщины гоняются за ним повсюду, так что успокойся.
Но ведь он же хотел тебя, шептал ей внутренний голос.
Да, она видела это, знала это. Взаимное стремление к близости возникло между ними, подобно электрическому разряду. Сильвия чувствовала, что он сгорает от желания.
Но для такого человека, как он, все это ничего не значит, мысленно ответила она сама себе.
Он смог отказаться от нее, хотя чувствовал, что она готова ему отдаться. И он не просто отказался, но и выразил свое презрение по отношению к ней. Сильвия даже застонала от досады, и звук этот эхом отозвался в тишине комнаты.
***
На следующий день была пятница. Сильвия изо всех сил старалась казаться уравновешенной и спокойной всякий раз, когда взгляд ее встречался со взглядом шефа. В понедельник ей было уже легче владеть собой, а во вторник стало и того лучше. Постепенно случай в лифте забывался, острота пережитых эмоций постепенно ослабевала. Дни ее в фирме Уоттса были наполнены какой-то лихорадочной деятельностью. Тайго, как всегда, держался свысока. Его голубые глаза были по-прежнему холодны. Раз или два она замечала, что он смотрит на нее с каким-то странным выражением на лице. Но стоило ей поднять на него глаза, как Тайго быстро менялся, так что Сильвия уже начала думать, что все это ей только кажется. Она отметила про себя также, что Уоттс старался не касаться ее... Но от него можно ждать и других причуд, ведь он какой-то не от мира сего. Мысли эти угнетали Сильвию.
Джонатан был совершенно другим человеком. И, пожалуй, все ее рассуждения о мужчинах казались наивны именно потому, что она никогда и никого, кроме него, не знала. Мимо нее прошло все то, что связано со знакомством парня и девушки, всяческие любовные и жизненные перипетии.
А что до Тайго, то о нем она не знала буквально ничего. Факт этот дошел до нее в тот день, когда Кэтрин должна была получить котенка от миссис Робинсон, которому уже исполнилось положенных восемь недель от роду. Сильвия договорилась, что уйдет с работы на час раньше, чтобы самой взять дочь из детского сада. Она как раз заканчивала обрабатывать последние страницы сложного финансового отчета, когда течение ее мыслей нарушил легкий стук в дверь приемной.
— Да?
Дверь с силой распахнулась, и в приемную ворвалась нарядная женщина, благоухавшая ароматом дорогих духов.
— Он здесь? — коротко спросила она.
Женщина была высокая, стройная и настолько красивая, что Сильвия при виде нее потеряла дар речи.
— Да... — Она потянулась к переговорному устройству на столе. — Как о вас доложить?..
— Об этом не беспокойтесь, — сказала женщина уверенным гортанным голосом. Сверкнув большими голубыми глазами, она распахнула дверь в кабинет Уоттса и, не раздумывая, влетела в него.
— Туда нельзя...
Сильвия последовала за посетительницей в кабинет шефа. И тут ее ждал сюрприз: опираясь на рабочий стол Уоттса, женщина целовала его прямо в губы.
— Все в порядке, Сильвия. — Шеф был явно недоволен тем, что его секретарша стала свидетельницей этой сцены. Но Сильвия не заметила, что он рассержен, как того можно было ожидать.
— Извините...
— О, Тайго привык к тому, что я врываюсь к нему в любое время дня и ночи, верно, дорогой?..
Посетительница присела прямо на край стола Уоттса, обнажив при этом стройную загорелую ногу. Ее голубые, насмешливые глаза бросали вызов Сильвии.
— Тайго мой наставник... Я правильно выразилась, дорогой?
— Ну, хватит, Элисон. — Уоттс снисходительно улыбнулся красивой брюнетке. — И слезь с моего стола.
Красивый ротик брюнетки исказила капризная гримаска, но со стола она все же соскользнула. Ее движения были элегантными и неторопливыми. Где она обрела такую удивительную уверенность в себе? Сильвия повернулась и вышла из кабинета, плотно прикрыв за собой дверь.
Оказавшись снова на рабочем месте, она вдруг обнаружила, что слегка дрожит. Стараясь успокоить бьющееся сердце, Сильвия сделала глубокий вдох. Так, значит, у Тайго есть возлюбленная? Ну и что? Человек в его положении не должен избегать женского общества. Она прекрасно это понимала. Так ведь?
Но такая возлюбленная! Сильвия ощутила укол ревности. Ее задел не тот факт, что у Тайго вообще была женщина, но то, как он на эту женщину смотрел. Прежде она никогда не замечала на лице шефа такой милой, нежной улыбки. Это-то и было досадно! Но Сильвия не могла до конца понять почему.
С Уоттсом, конечно, работать не так просто. Иногда он бывал излишне резок, почти груб. Нужно признать также, что социальное положение человека, с которым он имел дело, никак не влияло на его манеры. Если человек был дураком, он получал по заслугам, независимо от того, король он или бедняк.
Ее размышления были прерваны сигналом внутренней связи.
— Сильвия? Вы не могли бы подать нам кофе? — приветливым голосом попросил Уоттс.
— Конечно.
В подобных случаях Сильвия обычно передавала заказ вниз, в столовую, но сейчас она отправилась туда сама. Десятью минутами позже она внесла поднос с кофе в кабинет шефа. Она знала, почему так поступила. Ей хотелось понять, отчего Тайго столь благосклонно отнесся к внезапному вторжению Элисон.
— Заканчивайте работу, Сильвия... — сказал Уоттс. — Надеюсь, с котенком у вас все в порядке?
Он приветливо улыбнулся Сильвии, и Элисон испытующе на нее взглянула.
— Мне осталось напечатать последнюю страницу доклада, — ответила Сильвия как можно официальное. Затем кивнула Элисон, которая теперь расположилась в просторном кресле, стоявшем напротив рабочего стола Уоттса.
Выйдя из кабинета, Сильвия почувствовала, что потрясена в большей степени, чем сама могла от себя ожидать. Заканчивая печатать доклад, она слышала время от времени доносившийся из кабинета веселый смех.
Может быть, они там, за дверью, заняты страстной любовью? От этой мысли Сильвия вскочила со своего места, словно от укола. Он, конечно, не упустит такого случая... Сильвия начала надевать жакет. В глазах ее сверкали молнии, а губы были сурово сжаты. Если в тридцать восемь лет мужчина остается холостяком, он приобретает богатый любовный опыт. Он хорошо знает, как это делается! Сильвия на мгновение зажмурила глаза, затем решительно отбросила терзавшие ее мысли. Она оказалась не лучше своих предшественниц. Такая же безмозглая дурочка. Уоттс — женоненавистник. Ей следует об этом помнить. На протяжении нескольких последних недель он неоднократно доказал, что она для него — нечто вроде мебели. Вот так! И в ее планы не входит вступать в какие-либо отношения с Уоттсом, как, впрочем, и с кем-то другим...
— Что-то мы нахмурились...
— Что?
Сильвия не слышала, как Тайго вышел в приемную. Дверь в кабинет была плотно закрыта, а шеф стоял перед ней, вопросительно подняв брови.
— Что-нибудь случилось?
Уоттс прислонился к косяку двери и сложил на груди руки. Глаза его были слегка прищурены.
— Такое впечатление, будто вы... расстроены.
— Расстроена?
Сильвия физически ощущала присутствие Элисон в соседней комнате. У нее возникло внезапное желание ударить Тайго, ударить больно... Уж не сошла ли она с ума?..
— Сильвия... — Тайго осекся — что-то мешало ему говорить, но он все же спросил каким-то странным, лишенным интонации голосом:
— У вас дома все в порядке? Я имею в виду какие-нибудь домашние неурядицы, проблемы, которые выбивают вас из колеи?
— Никаких проблем. — Сильвия почувствовала облегчение оттого, что он все понял по-своему. — Все прекрасно.
Она опустила глаза и покраснела.
— Да, может быть... — Уоттс долго смотрел на нее ничего не выражающими глазами. Потом подошел к ее столу и взял в руки только что законченный доклад.
— Доброй ночи, Сильвия.
Его голос снова прозвучал холодно и резко. Сильвия подняла на него глаза, обескураженная внезапной переменой его настроения.
Ну что она такого сделала? Но Уоттс повернулся и исчез в кабинете, так и не оглянувшись на нее. Сильвии показалось, что у него нервно дергалась щека... Видимо, так оно и было. В чем-то она ему не угодила. Но в чем? Вдруг Сильвию охватило почти непреодолимое желание рывком открыть дверь кабинета, войти туда и потребовать от него объяснения. И в этот момент, словно напоминая о реакции, которую могла бы вызвать у любого нормального человека такая сумасбродная выходка, из-за двери до нее донесся хриплый смешок. Господи! Да каких объяснений она могла потребовать от шефа, даже если бы это было возможно? Ведь он не сказал и не сделал ничего плохого. При всей внешней холодности он показал, что его не оставляют равнодушным дела Сильвии. Ему не все равно, что ее беспокоят какие-то жизненные обстоятельства. Сильвия взглянула на закрытую дверь кабинета и нахмурилась. Ей трудно было объяснить даже самой себе, что же все-таки с ней происходит. Она знала только одно: с того момента, когда они остались вдвоем в лифте, все, что связано с Тайго, предстало в совершенно ином свете. Теперь она знала, что за внешностью холодного, проницательного бизнесмена, каким Тайго казался в присутственные часы, скрывается натура страстная, глубоко эмоциональная. И ей бы хотелось... Сильвия постаралась отбросить эти мысли. Ведь она и сама не знала, чего бы ей хотелось! Нет, знала. Ей бы хотелось жить спокойной, обеспеченной жизнью... И чтобы ее не мучили сновидения, от которых становилось стыдно за себя. Ведь она же не была распущенной женщиной.
Сильвия провела ладонью по разгоряченному лицу и глубоко вздохнула. Машинально, как автомат, она застегнула жакет и проверила, выключен ли рефлектор. Если бы она не согласилась у него работать, то теперь ей не пришлось бы лгать самой себе, что стало просто невыносимо в последнее время. Тайго никогда не спрашивал ее прямо о личных делах. Но иногда чувствовалось, что существование Джонатана в ее жизни не сильно его радовало.
***
Кэтрин была в восторге от котенка: крошечного комочка шерсти, из которого выглядывали удивленные глаза. Ему сразу же дали имя: Тигренок. Действительно, окрас котенка удивительно напоминал полосы на шкуре хищника. Сильвия позволяла дочурке возиться с котенком после вечернего чая и не отправляла ее, как обычно, сразу же в постель. Ей нравилось сквозь открытую кухонную дверь наблюдать за тем, как они играют.
Котенку устроили гнездышко в небольшой корзиночке, где он спал, а все остальные дела он справлял в маленький подносик для мусора, стоявший в нише, возле задней двери.
Однажды Сильвии понадобилось достать с верхней полки кухонного шкафа какую-то тарелку. Она взобралась на шаткую стремянку, и в этот самый момент зазвонил телефон. Сильвия непроизвольно рванулась к нему, стремянка пошатнулась, и Сильвия упала на пол... Удар был достаточно сильным. В довершение всех бед стремянка, падая, обрушилась ей на голову.
— Мама! Мамочка! — испуганно закричала девочка, вбегая на кухню. Котенок спрятался под стул с выгнутой от страха спинкой.
— Ничего страшного, Кэтрин, — попыталась успокоить дочку Сильвия. В голове у нее все помутилось, в глазах потемнело, она ощущала приступы тошноты, но изо всех сил старалась не потерять сознание. Этого не должно случиться, иначе кто присмотрит за Кэтрин?
— Сними трубку, дорогая, — прошептала Сильвия помертвевшими губами, — наверное, это звонит бабушка. Скажи ей, что я упала и что мне нужно помочь.
— Ой, мамочка...
В глазах ребенка стояли слезы. Сильвия собрала все силы, чтобы снова заговорить.
— Кэтрин, быстро возьми трубку! — От этого, возможно, зависело очень многое. — Давай же, девочка...
Тут Сильвия почувствовала, что в голове у нее зашумело, и черная пелена затмила ее
сознание. Она уже не слышала рыданий испуганной дочери.
Однако она, видимо, потеряла сознание всего на несколько минут. Когда Сильвия начала приходить в себя, первой ее мыслью было: «Что с Кэтрин?» Вероятно, она произнесла имя дочери вслух, потому что тут же услышала рядом с собой ее голос:
— Да, мамочка?
— Не волнуйся, дорогая.
Сильвия не мигая смотрела на дочь, силясь прогнать обморочное состояние. Затем осторожно шевельнулась, напряглась и сумела сесть, опершись спиной о комод.
— Со мной все в порядке, Кэтрин, поверь мне.
Кэтрин кивнула с глазами, полными слез. Однако было видно, что она не очень этому верит, Она прижалась к матери, словно маленький испуганный зверек.
— Ты ответила по телефону? — слабым голосом спросила Сильвия.
Девочка кивнула.
Слава Богу, подумала Сильвия. Значит, можно ждать помощи.
Она принялась ощупывать себя, проверяя, не сломала ли какую-либо кость. Обследование показало, что, хотя все тело болело, бояться как будто особенно нечего. Но как она могла быть такой неосторожной? Ведь она не легкомысленная девочка. Досадуя на себя, Сильвия закрыла глаза.
Несколько минут спустя в проеме кухонной двери появилась полосатая мордочка Тигренка.
В это время резко прозвенел звонок входной двери. Кошачья мордочка моментально исчезла.
— Это, наверное, бабушка, — слабо улыбнулась дочери Сильвия и про себя подумала: почему она сама не откроет дверь своим ключом? Сильвия, с трудом поднимаясь на ноги, пыталась успокоить Кэтрин, которая металась вокруг нее, словно испуганная белочка.
Сильвия медленно брела к двери, ощупывая перед собой пол ногами, прежде чем на него ступить. На этом сосредоточилось все ее внимание. Только у самой двери Сильвия заметила, что ее белая блузка перепачкана чем-то красным. Она дотронулась пальцами до лба и почувствовала, что они стали липкими. Вот это да!.. Если ее мать еще не слишком волнуется из-за нее, то при виде крови она наверняка упадет в обморок.
Однако, открыв дверь, Сильвия увидела совершенно другое лицо.
— Что случилось?..
На пороге стоял Тайго собственной персоной, и это подействовало на Сильвию как удар грома. Она покачнулась, но он крепко ухватил ее за руку, затем нагнулся и обвил ее тело руками. Тайго быстро пронес Сильвию на руках через маленький холл в уютную комнату, из которой была открыта дверь в кухню, где все еще лежала злосчастная стремянка.
— Со мной все в порядке... в самом деле, — прошептала Сильвия.
Тайго осторожно уложил ее на диван и опустился перед ней на колени.
По выражению его лица Сильвия поняла, что он не на шутку обеспокоен. Тайго повернулся к Кэтрин, которая стояла возле них с огромными от страха глазами и потеками от высохших слез на щечках.
— С тобой все в порядке, моя прелесть?
Когда девочка услышала, что человек говорит с ней таким нежным, заботливым голосом, у нее как-то сладко заныло сердечко. Кэтрин неуверенно кивнула. Уоттс протянул к ней руку и привлек к себе, стараясь приободрить девочку.
— С мамой все будет в порядке, — сказал он. — У нее просто немного болит голова от удара. Тебе же тоже бывает больно, когда ты падаешь на колени... Понимаешь?
Кэтрин снова кивнула, на этот раз более уверенно.
— Больше у вас нет никаких ушибов? — спросил Уоттс, повернувшись к Сильвии. — Все кости в порядке? Растяжений нет?
— Думаю, что нет. — Сильвия пыталась улыбнуться, но это ей плохо удавалось. — У меня ужасно болит голова.
— Продолжает болеть? — серьезно и с тревогой спросил Тайго, глядя на ее затуманенные глаза и побледневшие губы. — Вы потеряли сознание?
Сильвия кивнула, и даже это слабое движение доставило ей мучительную боль. Она громко застонала. Лицо ее еще больше побледнело, и от этого застывшая на лбу кровь стала еще заметнее.
— Где ваш муж? Джонатан, так, кажется?
Кэтрин приоткрыла было рот, чтобы ответить, но Сильвия успела ее опередить, неожиданно выкрикнув:
— Кэтрин, сейчас же отправляйся спать... Надень рубашечку, а умыться можно и утром!
При звуке ее голоса откуда-то осторожно появился котенок. Его зеленые глазки сверкали на симпатичной мордочке.
— Потом мы придем к тебе с котенком, чтобы пожелать спокойной ночи.
Итак, Сильвии еще раз удалось уйти от прямого ответа. Но когда Кэтрин ушла, Уоттс медленно встал и с озабоченным видом оглядел комнату.
— Сильвия, что происходит?
Она смотрела на него, будучи не в состоянии вымолвить ни слова.
— Ваш муж здесь не живет? — допытывался Тайго.
Это больше походило на утверждение, чем на вопрос. Сильвия беспомощно закрыла глаза. В голове у нее шумело.
Придется все ему объяснить, невесело подумала она. Сейчас для этого самый подходящий момент, вряд ли он решится на слишком бурное проявление гнева, когда она в таком состоянии...
Тайго остановился возле нее. Глаза его смотрели нежно и тепло. И именно это помешало Сильвии говорить. Ей так не хотелось, чтобы приветливое выражение его лица сменилось на враждебное. Он ведь не может вообще не осуждать ее за обман.
— Последние две недели я подозревал, что что-то не так, — сказал Тайго, обращаясь больше к самому себе. — Мне бы нужно было догадаться, особенно когда появился этот котенок. Вам просто хотелось отвлечь ее?
Сильвия смотрела на него неподвижным взглядом, чувствуя, как все внутри нее замирает. Значит, он думает, что Джонатан совсем недавно покинул ее. Так не должно продолжаться, это становилось просто невыносимо... Сильвия уже набралась храбрости, чтобы начать объяснение, но вдруг Тайго встал перед ней на колени рядом с диваном.
— Черт возьми, да что это я задаю вам все эти вопросы? Отдыхайте, Сильвия. Я сейчас свяжусь с врачом. Он осмотрит ушиб на голове...
— Нет! — Сильвия схватила его за руку. — Со мной все в порядке, в самом деле. Это пустяки. Пожалуйста, Тайго...
— Сильвия, вас должен осмотреть врач, — сказал Уоттс, бросая взгляд на шрам у нее на лбу. — Конечно, повреждена только кожа, но у вас могло быть сотрясение...
— Скоро приедет моя мать, и она пробудет здесь со мной до утра, — чуть слышно проговорила Сильвия.
На большее у нее не хватило сил. Но ей непременно нужно было добиться, чтобы Уоттс ушел, прежде чем в доме появится мать или вернется Кэтрин. Ведь обе они могли сказать что-то такое, что выдало бы Сильвию с головой.
— Мать уже знает? — спросил Тайго, жестом указывая на голову Сильвии.
— Она звонила как раз в тот момент, когда это случилось. Кэтрин ей все рассказала.
— Мне кажется, что в тот момент звонил я. — Тайго не спускал с нее тревожного взгляда. — Я хотел попросить вас прийти немного раньше, чтобы вы успели сделать короткое вступление к моему докладу. Кэтрин взяла трубку и сказала, что вы упали и вам нужна помощь. Я тут же приехал. К счастью, я был еще в офисе и потому находился, можно сказать, рядом.
Тайго нагнулся и осторожно убрал с лица Сильвии прядь волос. Тепло его руки заслонило боль, и Сильвия почувствовала, как все ее существо благодарно и трепетно отозвалось на это прикосновение.
— Вы очень быстро приехали, — заметила она слабым голосом.
— Это уж точно, — по-мальчишески подмигнул ей Тайго. — К счастью, по пути мне не встретилась ни одна полицейская машина.
Неужели это тот самый холодный, замкнутый в себе человек, которого она знала? Равнодушный магнат, который заставляет всех ходить по струнке в своем офисе, включая и ее?
— Сначала займемся делами, — сказал Тайго, не спуская глаз с Сильвии.
Он встал, снял наконец с себя черное пальто и небрежно бросил его на одно из кресел. Затем направился в небольшую сиявшую чистотой кухню и поднял с пола валявшуюся там стремянку.
— Я здесь немного приберусь, а потом позвоню своему врачу...
Сильвия сделала протестующий жест, но это не помогло.
— Врач — мой старый друг, и он вас осмотрит в порядке дружеской услуги. Затем... если нужно, позвоним вашей матери, или же...
Тайго наполнил теплой водой небольшую ванночку. У него все получалось прекрасно, словно он каждый день оказывал первую помощь секретаршам, получившим сотрясение мозга.
— ...или же мы можем позвонить ей утром, — негромко продолжал он. — Я полагаю, что ее очень бы расстроило случившееся?
Последовала короткая пауза. Сильвия снова густо покраснела. Нужно было что-то ответить Танго.
— Мамочка-а-а... — раздался жалобный голос Кэтрин.
Сильвия попыталась подняться, но Тайго решительно ее остановил.
— Лежите и не двигайтесь, — твердо сказал он. — Где этот проклятый кот?
Тайго одной рукой поймал котенка и поднял его вверх. Сильвия все же с трудом села, несмотря на протесты Тайго.
— Мне нужно уложить ее и успокоить... Комната покачнулась перед ее глазами.
— Пожалуйста, Тайго, иначе она не будет спать всю ночь...
— Я вас с Тигром отнесу наверх, — заявил Уоттс, передавая котенка Сильвии, и поднял ее, словно пушинку. Взойти по узкой лестнице с такой ношей было сложно, и Тайго пришлось маневрировать. Сильвия чувствовала сквозь одежду, как ровно билось у него сердце. Лицо Тайго находилось рядом с ее лицом. Она ощущала запах его кожи... У Сильвии кружилась голова... Было так приятно плыть по воздуху в его руках, но, пожалуй, это куда опаснее, чем получить сотрясение мозга...
Не могу поверить, что все это происходит наяву, подумала Сильвия в тот момент, когда Тайго осторожно внес ее в маленькую спальню дочери. Он положил их вместе с котенком на край постели и молча наблюдал, как Сильвия успокаивает и ласкает дочь.
— Мамочке нужно отдохнуть, дорогая, — сказал он.
Сильвия поднялась с постели. Она не хотела, чтобы он отнес ее вниз на руках. Но Тайго нахмурился и указал на котенка:
— Возьмите его.
Сильвия повиновалась и уже в следующее мгновение вновь оказалась в объятиях Тайго, который понес ее из спальни.
Он ощупью находил дорогу вниз, поскольку с такой ношей видеть ступени под ногами невозможно. Внизу Тайго принялся осторожно промывать рану Сильвии. Затем позвонил врачу, на некоторое время ушел на кухню и вскоре появился с двумя чашками крепкого чаю.
— Ни о чем не беспокойтесь, — сказал он. — День-другой побудьте дома... Было бы неплохо, если бы за вами в это время кто-нибудь поухаживал.
Вскоре приехал врач. Уоттс провел его в комнату и молча наблюдал за тем, как его друг осматривает рану.
— Нужно, чтобы кто-нибудь побыл с вами в ближайшие сутки, — сказал врач. — Есть у вас кто-нибудь?..
— Я об этом позабочусь, — торопливо проговорил Тайго, не дав Сильвии раскрыть рот. — Она не останется одна.
— Вот и прекрасно.
Врач приветливо улыбнулся Сильвии перед тем, как откланяться.
Тайго проводил его и вернулся в комнату.
— Мы должны позвонить моей матери, — быстрым шепотом произнесла Сильвия. — Она никогда мне не простит, если я скрою от нее то, что произошло.
— Вам не кажется, что лучше дать ей поспать спокойно и сообщить обо всем утром?
— Нет, — испуганно ответила Сильвия. — Прошу вас, позвоните ей и расскажите все, как было. Я знаю, что она захочет приехать сюда.
— Номер?
Голос Тайго снова зазвучал сухо и несколько потеплел только тогда, когда он начал говорить с матерью Сильвии. Он старался ее успокоить.
— Я побуду здесь, пока не приедет ваша мать, — сообщил Уоттс, положив трубку. Сильвии этого не хотелось, но она не осмелилась возражать.
— Вам лучше лечь в постель, — почти скомандовал Тайго, относя в кухню две пустые чашки, из которых они пили чай. — Ваша мать уже скоро будет здесь. Я открою ей дверь и после этого исчезну. Вы сможете сами подняться по лестнице или мне вам помочь?
Голос его был резким и чужим.
— Я сама справлюсь, — тихим голосом ответила Сильвия.
— Что же, тогда мне только остается пожелать вам спокойной ночи.
Это было похоже на разрыв отношений. Он снова превратился в холодную ледяную гору.
Ну и что? — подумала Сильвия, стараясь заглушить горечь и гнев. Она медленно поднялась со своего места и неуверенно направилась в кухню, где он мыл чашки под краном.