Двигаясь чрезвычайно осторожно, вернулся Грирсон.
   - Они меня заметили, - сказал он. - Нужно как можно скорее спуститься вниз. Они пошлют лодку.
   - Я не могу, - простонал Эшфорд, - не могу.
   В дальнем конце дорожки скрипнули колеса разворачивающегося автомобиля.
   - Пошли, - сказал Грирсон.
   - Я не могу. У меня кружится голова, - ныл Эшфорд.
   - Мы не можем ждать, - сказал Грирсон.
   - Тогда идите, - умолял Эшфорд, - только оставьте мне пистолет.
   - Нет, - сказал Крейг, - мы должны сделать для тебя немного больше.
   Грирсон вновь начал спускаться вниз по скалам, чтобы встретить посланную за ними с яхты лодку, стараясь производить при этом как можно больше шума, а Крейг и Эшфорд побежали обратно к машине, взобрались на её крышу и перебрались через изгородь в сад, их третий сад за эту ночь. Этот сад был в таком идеальном состоянии и в нем царил такой порядок, словно его только что доставили завернутым в целлофан, кустарники вдоль дорожек были совершенно симметрично подстрижены, розы пахли духами Шанель.
   Укрывшись в тени кипарисового дерева, Крейг обследовал дом. Казалось, он пуст. Вместе с Эшфордом они подошли поближе, отыскивая открытое окно. Наконец нашли одно и проникли в холл, нашли бутылку бренди и поднялись наверх, разыскивая ванную комнату. На лодке в бухте фыркнул подвесной мотор, покашлял и затих.
   Наконец они нашли ванную и Эшфорд громко застонал, увидев свое лицо в зеркале, затем пришла очередь Крейга почувствовать укусы мыла и пальцы Эшфорда, когда тот накладывал пластырь на открытые раны у него на щеках и на спине. Он взглянул на свои пальцы. Видно было, что они закопчены, но Эшфорда слишком сильно трясло, чтобы он мог заняться ими.
   Неожиданно ручка двери ванной комнаты повернулась. Крейг завернул кран и прислушался к удаляющимся мягким шагам по ковру, затем выскользнул из ванной. Теперь коридор был освещен и он выключил свет. Из под двери спальни просачивалась узкая полоска света. Крейг вытащил кольт и, производя не больше шума, чем его собственная тень, приблизился к двери и повернул ручку. Дверь бесшумно открылась. На постели лежала девушка и читала. Она взглянула на него и замерла.
   - Спокойно, - шепнул Крейг, - Лежите тихо и мы не причиним вам вреда.
   - Привет, - сказала Мария, - У вас пистолет.
   - Привет, - сказал Крейг, - Правильно, у меня пистолет.
   Он опустил руку, она подошла ближе и взглянула на его лицо.
   - Боже мой, вы побывали в хорошей переделке.
   Крейг кивнул.
   - А где Софи? - спросил он.
   - В ванной. Она практически там живет.
   - Это были мы, - сказал Крейг.
   - Тогда она в соседней комнате. Позвать?
   Крейг опять кивнул. Казалось, что его голова налита свинцом.
   Прежде чем Мария вернулась с Софи, он подошел к двери и жестом пригласил Эшфорда войти внутрь. На Софи была полудетская ночная сорочка и очень много духов. Она радостно обняла Крейга, а затем откинулась назад, чтобы взглянуть на его лицо.
   - Мой бедный Джон, - сказала она, - тебе следовало остаться с нами.
   Крейг обнял её, чувствуя, какая она сильная, чистая и очень женственная.
   - Это мой друг - Ричард Эшфорд, - сказал он. Софи взглянула на него, дважды повотрила "- Боже мой", побежала в свою спальню и вернулась в халате.
   - Друг? - переспросила она.
   В её устах слово содержало какой-то дополнительный смысл.
   Крейг сказал устало: - Мы вместе занимались бизнесом.
   - А где наш сексуальный Грирсон? - спросила Мария.
   - На морской прогулке, - ответил Крейг, - Он вернется сюда.
   Вдалеке раздался выстрел, затем другой.
   - Стреляют холостыми? - спросила Мария.
   Крейг выбежал на веранду. Подвесной мотор на лодке снова заработал и она зигзагами продвигалась к яхте, а трое мужчин на мысу её обстреливали. Он вернулся обратно в спальню.
   - Неприятности, - сказал он. - Кто владелец этой виллы?
   - Ден Тернер, - сказала Софи. - Ты должен помнить его. Вы встречались с ним в Сен-Тропезе.
   - А где он сейчас?
   - Отправился играть в покер в Болье. Попозже он вернется с компанией. Дорогой мой, что случилось? Что происходит?
   - Дай мне минутку, - сказал Крейг. - А где все слуги? Вилла таких размеров должна кишеть ими.
   - Подонки, - бросила Мария, - Они сбежали.
   - Мария, ты не совсем права, - поправила Софи, - Ден - очень симпатичный парень, но иногда он слишком напивается. И любит палить из револьвера. Даже в этом случае, я думаю, они не стали бы возражать, но он очень плохой стрелок. Поэтому все ушли. Теперь у него остались только повар и шофер.
   - А где они?
   - Вместе с ним, - сказал Мария. - Они тоже играют в покер. Причем лучше, чем он.
   - Мне хотелось бы ненадолго остаться здесь..., - заметил Крейг.
   - Конечно, - согласилась Мария. - Здесь куча комнат и Ден не будет возражать.
   - Только это может оказаться небезопасно для вас. Люди, с которыми я дрался, все ещё меня преследуют. Они могут появиться и здесь. Если они это сделают, то захотят убить меня. А то, что вы здесь, не будет иметь для них никакого значения.
   - Так это стреляли не холостыми? - спросила Мария.
   - Нам лучше уйти отсюда, - настаивал Эшфорд.
   - Рикки, - заметил Крейг, - ты просто великолепен, ты знаешь это? И я очень тебе признателен. Пошли.
   - Нет, - воскликнула Софи. - Подождите! - Она подошла вплотную к Крейгу. - Пистолеты, убийство. Вы ограбили банк?
   - Нет, - заверил Крейг. - Ничего подобного. Мне очень жаль, но я ничего не могу рассказать тебе.
   - Он сделал то, что должен был сделать. - торжественно заявил Эшфорд. - Нечто безумно смелое.
   Софи коснулась плеча Крейга, почувствовав под своими сильными пальцами его твердые мускулы.
   - Смелое, - сказала она. - Конечно, смелое. Это то, для чего он создан - мышцы и пистолеты и блестящий ум, которым он не пользуется. Мой бедный дурачок, ты ещё не можешь уйти. Ты едва стоишь на ногах. Дай-ка я взгляну на твою руку.
   Она нежно обработала и забинтовала сломанный палец и прижала другую руку Крейга к ручке кресла, а он собрал всю свою волю, чтобы не закричать. Когда все было сделано, она поцеловала его.
   - Ты должен был кричать, - сказала она, - Ты должен был назвать меня паршивой сучкой.
   Дверной звонок проиграл первые такты песенки "На мосту Авиньон".
   - Это Тернер, - сказала Мария. - Он немножко чудной.
   - Это могут быть люди, о которых я говорил, - покачал головой Крейг.
   Мария открыла ящик стола и вытащила оттуда полицейский револьвер.
   - Оружие разбросано по всему дому, - сказала она. - Это просто сумасшествие.
   Прежде чем Крейг успел её остановить, она спустилась по лестнице и он пошел следом. Эшфорд был прав. Им следовало уйти. Он не считал возможным прятаться у женщин, и опять вынужден был прибегать к этому, вот уже второй раз за несколько последних недель.
   - Кто там? - крикнула Мария.
   - Полиция, - крикнул кто-то за дверью. - Откройте.
   - Если вы из полиции, вам следует доказать это, - сказала Мария. Иначе я вас не пущу.
   - Здесь укрылись беглые преступники. Их автомобиль стоит у ваших ворот.
   - Здесь их нет, - сказала Мария.
   - Это убийцы.
   Мария заколебалась, но Софи закричала:
   - Все равно их здесь нет.
   Мария крикнула:
   - Покажите ваши удостоверения через щель почтового ящика, иначе я буду стрелять. Полиция, как бы не так? Вы думаете, что я дура?
   Раздались тяжелые удары в дверь, Мария подняла револьвер двумя руками и выстрелила в притолоку. Удары прекратились.
   - В следующий раз я прицелюсь пониже, - сказала она.
   Наступило молчание, а затем сквозь щель почтового ящика протиснулся кожаный бумажник.
   - Вот мое удостоверение, мадмуазель, - прокричал кто-то.
   - Боже мой, - сказала Мария. - Это действительно полиция.
   Софи побежала с Крейгом и Эшфордом наверх и провела их на лоджию, заросшую шпалерами виноградных лоз. Крейг и Эшфорд скорчились позади них, а Софи в развевающемся халате побежала обратно помочь Марии открыть дверь. Мария стояла перед двумя полицейскими. В руках у неё по-прежнему был полицейский револьвер.
   - Мне ужасно жаль, - сказала она. - Честное слово, я даже не подозревала. Я имею в виду, что мы с Софи совершенно одни в этом доме и когда вы пришли и начали так страшно стучать...я имею в виду, что если бы я знала...
   - Да, конечно, - сказал старший полицейский. - Теперь, если вы не возражаете, отдайте мне револьвер...
   - Конечно, - согласилась Мария. - На самом деле я не очень люблю эти штуки.
   - Чей это пистолет? - сказал полицейский и протянул руку. Мария неохотно вложила в неё револьвер.
   - Мистера Тернера, - ответила она. - Он владелец этой виллы и он очень любит оружие.
   - Да, - кивнул инспектор, - я слышал. Мы хотели бы осмотреть дом, мадмуазель.
   - Но здесь нет никого, кроме нас. Честное слово, - заверила Мария.
   - Это очень большой дом, - сказал полицейский. - Здесь могут оказаться люди, о которых вы и не подозреваете.
   - Боже мой, мы могли столкнуться с ними, - сказала Мария и взглянула на Софи.
   - Возможно вам тогда лучше осмотреть дом, - кивнула та.
   - Я тоже так думаю. Меня зовут инспектор Сегюр. А это сержант Мартини. Мы беспокоимся о вас, милые дамы. Я сказал вам сущую правду. Люди, которых мы ищем... их машина стоит у ваших ворот.
   - У ворот мистера Тернера, - сказала Мария.
   - Трое этих людей...известно, что они очень опасны. Они вооружены.
   - Трое? - спросила Софи.
   - Это вас удивляет?
   - Нет, - сказала Софи. - Если не считать...что мы, бедные девушки, могли бы сделать против троих вооруженных мужчин. Я очень рада, что вы пришли, инспектор.
   - Я тоже рад, - сказал Сегюр и поклонился, а затем заговорил с Софи на быстром провансальском наречии, по мере того, как они переходили из комнаты в комнату. Когда они обошли весь дом, Сегюр послал Мартини с Марией вниз, а сам вместе с Софи вернулся в лоджию. Они стояли на каменном балконе и смотрели на море.
   - Прекрасные виноградные лозы, - сказал он. - Какой замечательный ствол, он, наверно, в два этажа высотой.
   - Отсюда вы можете увидеть собор Пресвятой Девы, - сказала Софи, Подойдите сюда и взгляните.
   - Я родом из Ниццы, - сказал Сегюр. - Я вижу собор Пресвятой Девы по крайней мере один раз в году на протяжении последних пятидесяти трех лет. Но я в первый раз вижу виноградную лозу высотой в два этажа. - Он перешел на английский. - За таким стволом легко может спрятаться человек. Будь у него пистолет, он мог бы убить меня.
   - Будь он человеком такого сорта, - поправила Софи.
   - Человек, о котором я думаю, уже совершил убийство сегодня вечером. Он убил бывшего полковника французской армии. Его звали Сен-Бриак. Мне сказали, что это было убийство. Я же думаю, что это была самооборона. Меня послали сюда арестовать этого человека и его друзей, но мне запретили осматривать место преступления. Полицейский не должен так работать. Вы знали Сен-Бриака?
   - Нет, - сказала Софи.
   - Он поддерживал, как бы это сказать, экстремистов в Алжире. Вы тоже их поддерживаете?
   - Нет, - сказала Софи. - Из моих сверстников их поддерживают очень немногие. Нас уже тошнит от этого Алжира. Вы должны это знать.
   - Да, я знаю, - кивнул Сегюр. - Мне тоже все это надоело. Вот почему я доволен, что этого человека здесь не оказалось. Вы же видели, что мы все осмотрели, не так ли?
   - Да, конечно, - согласилась Софи, - вы все осмотрели очень тщательно.
   - Я расскажу вам кое-что об этом Сен-Бриаке. Он был отвратительной скотиной. Конечно, вам придется поверить мне на слово...
   - Этого вполне достаточно, - сказала Софи. - Совершенно ясно, что вы честный человек.
   - Его сторонники - тоже мерзкие негодяи, - продолжал Сегюр. - Меня уже тошнит от них. Они разыскивают тех троих, о которых я вам говорил, трех человек, которых здесь нет. Я очень боюсь, что они хотят их убить. Я надеюсь, что им это не удастся, но не могу им помешать. Мне не разрешают мешать им. Я уже однажды оказался в подобной ситуации. Это было во время войны. Только в тот раз убийцами были французы, а охотились за ними немцы. - Он пожал плечами. - Я сделал все, что мог. Мне хотелось бы сделать больше - я помню, что я сказал это себе тогда, в тот раз. - Неожиданно его вежливые манеры исчезли и он в ярости воскликнул: - Я должен был сделать больше!
   - Нет, - возразила Софи. - Вы были очень добры к нам. Мы вам за это благодарны.
   - Я был настолько добр, насколько это было в моих силах. - покачал головой Сегюр. - Не думаю, что я заслужил вашу благодарность, но я выпил бы чего-нибудь, если вы не возражаете.
   - Бренди внизу, - сказала Софи.
   К нему вновь вернулись вежливые манеры, которые служили защитной оболочкой от приказов, которые он ненавидел.
   - Давайте присоединимся к ним. Знаете, у меня есть странная привычка. Когда я уезжаю, я всегда даю два длинных гудка. Не могу понять, почему я это делаю.
   Он вышел, а некоторое время спустя Крейг и Эшфорд услышали два длинных гудка, спустились вниз и прошли на кухню, где Софи сделала им омлет и салат и достала холодных цыплят из холодильника. Крейг обнаружил, что он чертовски голоден, и ел все подряд, запивая розовым анжуйским вином, которое подливала ему Мария. Софи с обожанием смотрела на него.
   - Ну, разве он не великолепен? - спросила она, - Так и хочется съесть.
   - Он - весьма привлекательная штучка, - согласилась Мария, - но что делать после того, как он будет съеден?
   - Мы должны идти, - сказал Крейг.
   - Дорогой мой, ты не в силах это сделать, - сказала Софи. - Эти люди все ещё бродят где-то здесь, разыскивая тебя, так сказал инспектор, и они видели твою машину. Они должны понимать, что ты здесь, и Сегюр сказал, что у него есть приказ позволить им дожидаться снаружи. Я думаю, что тебе лучше всего остаться здесь с нами.
   После этого она приготовила кофе, которое он пил с бренди, а потом отвела его в спальню, уложила в постель, сбросила халат и устроилась рядом с ним. Ее сильные и ласковые руки обняли его, она положила его голову себе на грудь. Он слышал спокойное и ритмичное биение её сердца, а потом она взглянула вниз на его лицо и рассмеялась, и в её голосе послышались насмешка и нежность, за которыми скрывалось отчаяние.
   - Не беспокойся, - сказала она. - Я вижу, как ты устал. Я могу попытаться справиться со своей ужасной страстью. Но ты такой вкусный. Мне хочется откусить от тебя кусочек. Все время хочется.
   - Я слишком тощий, - сказал Крейг. - Старый. Жесткий. Жилистый.
   - Но не здесь, - сказала Софи, - И не здесь. И не здесь. - Она дотрагивалась до его шеи, уха, а затем очень осторожно до повязки на его щеке. - Это правда - то, что сказал Сегюр?
   Крейг кивнул. Он чувствовал, что засыпает.
   - И он действительно был скотиной? Это тоже правда?
   - Мы все такие, - устало сказал Крейг. - Теперь я это знаю.
   И он уснул. .
   Глава 1
   7
   Софи разбудила его в два часа ночи. Стоило ей его коснуться, он мгновенно проснулся и открыл глаза, и его здоровая рука была тут же готова, причем не к обороне, но к атаке.
   - Пора вставать, - сказала она. - Скоро вернется Ден Тернер и начнется вечеринка.
   Крейг встал, подошел к умывальнику, умылся одной рукой, потом взял бутылку бренди и изрядно отхлебнул.
   - Почему вы здесь? - спросил он.
   - Ден хотел, чтобы мы были с ним. Это ничего нам не стоит и он нам нравится. А ему нравится держать нас около себя, по крайней мере, он так говорит. Думаю, что ему понравилось бы спать с нами...
   - Конечно понравилось бы, - сказал Крейг, понимая, что он должен так сказать.
   - Но я не нахожу его привлекательным. То же самое думает и Мария. Очень жаль. Вот с тобой совершенно другое дело. Тебя мне все время хочется. Особенно после той нашей ночи под открытым небом.
   Крейг выглядел одновременно смущенным, польщенным и взволнованным, и Софи хихикнула.
   - А ты завел себе маленького дружочка-мальчика-цветочка. Такая жалость...
   - Эшфорда? - Он выглядел таким ошарашенным, что она снова хихикнула.
   - С Эшфордом все в порядке. Поверь мне. Мы просто друзья.
   Софи поцеловала его.
   - Бедный Джон, - сказала она. - Теперь послушай меня. Мы с Марией скажем Дену, что ездили в Ниццу и там встретили тебя и твоего приятеля. Вы с Рикки попали в аварию, вот почему вы оба так выглядите.
   - Спасибо. А где сейчас Рикки?
   - Внизу. Он знает множество всяких вещей об одежде. Он точно сказал мне, сколько это стоит.
   Она коснулась своего платья, тонкой оболочки из белого хлопка, подчеркивающей её золотистый загар, бледное золото её волос.
   - Это его бизнес, - сказал он.
   - Я знаю. Он сказал мне. Бедный Рикки. Некоторые из его клиентов дерутся очень больно. - Она отскочила в сторону; подол платья приподнялся над пеной белых кружев. - Это платье купил мне Ден. Тебе оно нравится?
   - Да, - кивнул Крейг, - но мне нужно поговорить с Рикки.
   Рикки чувствовал себя теперь гораздо проще и свободнее, разговаривая с Марией о платьях, рисуя, жестикулируя, его живой шарм делал незаметными его разбитые губы.
   - Мне кажется, что мы с Марией старые друзья, - воскликнул он, - Это чудесно.
   - Нужно повидаться с Грирсоном, - сказал Крейг. - Ты не знаешь, как бы мне добраться до него?
   Эшфорд повернулся к Марии.
   - Дорогая, ты не будешь возражать?
   Бросив на него сердитый взгляд, Мария вышла. Эшфорд вздохнул.
   - Она знает, Софи ей сказала. Так неудобно... Я прекрасно понимаю, что все это моя вина и все такое, но этим девушкам не следовало знать. Они могут рассказать кому-нибудь.
   - Мы можем уйти, - сказал Крейг.
   - Я полагаю, что нас убьют, - буркнул Эшфорд. Крейг заметил у него в руках пустой стакан. - Ну, а что будет, когда появится этот Ден? Мы просто не можем здесь оставаться.
   - Так что насчет Грирсона?
   - Ах, да. Я ведь собирался вам сказать, не так ли? Он отправился в Бордигерру. Я могу позвонить ему туда - но не раньше шести утра.
   - Лучше дай мне номер телефона.
   - Мне очень жаль, - возразил Эшфорд, - но не могу.
   - Почему?
   - Он не разрешил, - сказал Эшфорд, - но я думаю, что вы могли бы выбить его из меня.
   - Не будь таким дураком, - возмутился Крейг.
   - Меня только несколько раз ударили по зубам, - сказал Эшфорд, думаю, что вам досталось гораздо больше.
   - Да уж, - кивнул Крейг.
   - Разумеется, вы храбрый человек. И не боитесь высоты.
   - Ты тоже храбрый человек, хоть и боишься высоты.
   - Пожалуйста, не смейтесь надо мной, - попросил Эшфорд.
   - Я не смеюсь. Ты же просил нас тебя оставить.
   - Потому что с меня было довольно. Я хотел вернуться к своим корсетам. Что здесь странного?
   - Почему он запретил давать мне этот номер?
   - Потому что случись самое худшее - а всегда так и бывает - все свалили бы на вас, мой милый. Вы бы оказались единственным виновником. Вот награда за вашу храбрость.
   - Это сказал тебе Грирсон? - спросил Крейг.
   - Он сказал мне и кое-что еще. Не вы отвечаете за операцию, а он. Он профессионал. Ему очень жаль, что придется так с вами поступить, но он сделает это.
   Крейг пожал плечами.
   - Меня нанимали не за мои мозги, - сказал он. - Но нас ещё не поймали.
   - Я боюсь, что они это сделают, - сказал Эшфорд. - Если бы у меня не закружилась голова, вы давно были бы на месте. Вам лучше уйти отсюда без меня. Нам лучше разделиться.
   Крейг покачал головой.
   - Нет, - сказал он.
   Эшфорд собирался возразить, но Крейг пресек все его попытки.
   - Я не уйду далеко с такой рукой, - сказал он.
   Эшфорд вздохнул.
   - Вы способны с двумя сломанными ногами добраться до луны. Вы необычайно тактичный человек, Джон.
   Крейг вспомнил все, что с ним проделали. Сломанные пальцы, ожоги, побои, пытка водой. Он вспомнил схватку на стене, запах паленого мяса Сен-Бриака, когда тот упал на проволоку, его дергающееся тело, когда по нему пошел ток. Он не испытывал никаких угрызений совести от того, что сделал; Сен-Бриак был опасным сумасшедшим, который угрожал жизням куда большего числа людей, чем Крейг.
   Теперь он ни для кого не представлял угрозы. Крейг сделал это, защищая себя, и ещё для того, чтобы отомстить за людей, которых убил Сен-Бриак; по крайней мере, все это время он верил, что это правда. Конечно, он был просто орудием, пистолетом, направленным в нужную точку, спусковым крючком, на который один раз нажали-и отбросили в сторону, когда иссякла приносимая им польза. Не было никакого смысла выдавать Лумиса. К тому времени, когда прекратится обмен дипломатическими нотами, будет очень трудно доказать, что Лумис вообще когда-либо существовал.
   Дверной звонок сыграл на этот раз мелодию песенки "Давай станцуем", и Мария поспешила открыть дверь, через которую уже доносился оглушительный шум, производимый прибывшими участниками вечеринки.
   - Любитель пистолетов мистер Тернер, - вздохнул Эшфорд. - Надеюсь, что сегодня он не в дурном настроении. - Затем он добавил: - Бордигерра 06053. Ведь мы все не можем быть профессионалами, не так ли?
   - Спасибо, - сказал Крейг, - Я этого не забуду.
   Тернер с шумом ввалился в дом, прижав Эшфорда к стене. Одной рукой он держал за горлышки две бутылки коньяку, а другой - попку тоненькой вьетнамки, которая висела у него на шее. На ней были белые шелковые брюки и длинное развевающееся платье из тонкого зеленого шелка, и казалось, что она доставляет ему не больше неудобств, чем две бутылки коньяку.
   Мария и Софи с двух сторон в два голоса объясняли, что произошло в его отсутствие, тогда как остальная компания ворвалась в комнаты и бросилась разыскивать пластинки, бутылки и стаканы. Время от времени Тернер кивал. Крейг сомневался, удавалось ли тому расслышать хоть слово из того, что выкрикивали ему на ухо девушки. Но держался Тернер с монументальным спокойствием человека, который уже несколько дней не просыхает.
   - Великолепно, - сказал он. - Рад вас видеть. Здесь. Держите это. При этом вьетнамка была переброшена по воздуху на здоровую руку Крейга, где и устроилась с ловкостью обезьянки.
   - Рад встретиться с вами, - сказал Крейг.
   - Enchante-я в восторге - сказала она.
   - Привет, - повторил Тернер. - Привет, я помню. Вы мне нравитесь. Давайте выпьем.
   Он открыл одну из бутылок и налил пять бокалов: себе, Крейгу, Софи, Марии и тоненькой вьетнамке. Когда он закончил, бутылка оказалась пустой. Он задумчиво покрутил её в руках, сказал, - Посмотрите-ка, - и со страшной силой швырнул бутылку через плечо. Та летела прямо в окно, но высокий худощавый негр вытянул руку и бутылка попала прямо к нему.
   - Ты все ещё здесь, Ларри? - прокричал Тернер.
   - Я здесь, - кивнул негр. Казалось, он чем-то рассержен.
   - Ох уж этот Ларри, - буркнул Тернер, - Лучший третий нападающий, которого вам когда-либо приходилось видеть, и он хочет стать поэтом. Он из Теннесси.
   Крейг пригубил свой коньяк. Вьетнамка деликатно потянула его за ухо.
   - Она слишком тяжела для вас? - спросил Тернер.
   Она была очень тяжелой, но Крейг отрицательно покачал головой. Тернер казался довольным.
   - Теннесси, - сказал он. - Это место, откуда Ларри родом. Это его огорчает. Он хочет, чтобы мы были друзьями, но не хочет лизать мне зад. Будь это так, мы были бы голубыми - просто он был бы черным, вот и все. Но он не может. И я не делаю для него никаких поблажек. Он не любит, чтобы ему делали поблажки.
   - Я рассказывал эту историю в Алабаме и там все просто позеленели от злости, - продолжал он. - Мне кажется, вы не из Алабамы. Опустите её куда-нибудь. Вы не сможете выпить, пока заняты руки.
   Крейг позволил вьетнамке скользнуть по его пальцам и она мягко приземлилась на диван, где и свернулась клубочком с кошачьей грацией, не расплескав содержимого своего бокала.
   - Ты мне нравишься, - снова сказал Тернер. - Чем ты занимаешься?
   - Станки, прессы, штампы, болты и гайки.
   - Великолепно. Я в свое время занимался грузовыми перевозками. А теперь я валяю здесь дурака. Здесь лучше, чем во Флориде, - сказал Тернер. - По крайней мере это относится к людям, с которыми приходится встречаться.
   Он удивленно покачал головой и осмотрелся, разглядывая людей, которых привел с собой: пару молоденьких киноактрис, исполнителя популярных песен, другого миллионера, какого-то графа или что-то в этом роде и сопровождавших того дам и господ, пестрых, как птицы, ярких, как бабочки.
   - Никого не касается, кто вы такой и что вы делаете, - сказал он. Все что нужно, так это достаточное количество денег и место, где можно выпить, и они сразу туда сбегутся. Пошли.
   Он повел Крейга в сад, и Софи с Марией пошли вместе с ними. Стало прохладно, в ночном воздухе стоял тонкий и свежий запах. Они прошли по дорожке, выложенной мраморными плитами, к удивительно безобразному фонтану. Его чаша походила на жестяную ванну, вделанная в камень, а над ней возвышалась русалка, взгромоздившаяся на дельфина, который выглядел не как морское млекопитающее, а как чудище с молотообразной головой, опирающееся хвостом на три точки. Русалка, несмотря на хвост, и наготу, выглядела как сорванец Милдред из популярного фильма. Позади неё находился каменный экран в виде огромной устричной раковины, края которой были выщерблены и искрошены.
   - Это мишень для тренировки, - сказал Тернер. - Последние три недели я пытаюсь попасть в эту чертову русалку. Или хотя бы в этого чертова дельфина.
   Его рука нырнула в огромный карман и вытащила оттуда револьвер. Позади скрипнула галька и появился обеспокоенный коренастый филиппинец.
   - Привет, Луис, - бросил Тернер. - Где ты прятался?
   - Я знал, что рано или поздно вы придете сюда, - сказал Луис.
   - Это Луис, - пояснил Тернер. - Он думает, что умеет готовить.
   - Я знаю, что я могу готовить. Я также знаю, что вам не следует баловаться с этой штукой.
   - С этой штукой? - закричал Тернер. - Это 38-й калибр.
   Это чертовски хороший револьвер.
   - Вам не следует использовать его таким образом, - настаивал Луис.