- О, да, - оживилась девушка. - Мне это очень понравится.
   - Боюсь, что я не смогу составить вам компанию, - пробормотал Даймонд.
   - Это хорошо, тем более, что тебя и не приглашали. Можешь сматывать удочки.
   - Я ещё не допил свой джин, - почему-то заупрямился Майкл.
   - Ах, да, - спохватился подонок и выплеснул содержимое бокала ему в лицо.
   Крейг ещё раз повторил, словно уговаривая себя, что это не его проблемы и ему нет до этого никакого дела. Подумаешь, Даймонд потерял свою девушку, этого добра на его долю ещё хватит, как впрочем, и унижения. Он равнодушно проводил взглядом уходящего Майкла, потом смотрел, как Тесса суетливо принесла свой плащ.
   - Мне тоже, пожалуй, пора уходить, - Крейг встал из-за столика. - У меня нет никакого желания веселиться сегодня.
   - Перестань болтать. У меня вечеринка, я приглашаю, и хватит об этом, - рявкнул Лимман с угрозой, но Джон остался на месте. Идти к этому подонку ему, мягко говоря не хотелось, но и устраивать потасовку в людном месте тоже было нельзя. Пара молодчиков с бычьими шеями чутко уловила желание своего патрона и как в почетном карауле встали по обе стороны Крейга. Так втроем, шаг в шаг, они и очутились на тихой, пустынной улице.
   "Ягуар" Лиммана стоял в двадцати футах от дома. Крейг повернулся, двое парней шагнули к нему поближе.
   - Мне нужно идти, - сказал Крейг.
   Парни взяли его под руки.
   - Мистер Рейнольдс, - сказал Лимман, - вы должны поехать ко мне на вечеринку. Вам ясно?
   После этого Лимман сделал нечто совсем уже глупое. Он ударил Крейга по лицу раз, а потом еще; это были жесткие и сильные удары.
   И в ответ Крейг совершенно рефлекторно ударил его между ног, ударил с той ужасающей силой и точностью, которым так терпеливо учил его Хакагава. Лимман вскрикнул и скорчился, и в этот момент Крейг рванулся, развернул громил вокруг себя, вырвал одну руку и сбил подножкой того, который держал за вторую. Когда он поворачивался, первый ударил его и угодил в плечо. Крейг покачнулся и сильно рубанул его ребром ладони по горлу, но удар пришелся неточно, так что парень пошатнулся, но устоял на ногах. Второй прыгнул вперед с тяжелой полицейской дубинкой. Крейг уклонился от удара, перехватил руку и швырнул его на Лиммана.
   За это время первый здоровяк выхватил складной нож, - наводящее ужас оружие, столь распространенное среди крутых парней, и снова двинулся вперед. Несколько мгновений они с Крейгом танцевали друг против друга в свете уличных фонарей, потом парень прыгнул - и рука Крейга, точная, как удар кобры, перехватила руку, сжимавшую нож, вывернула запястье и рванула. Кости хрустнули, молодчик завопил-и затих.
   Первый громила, которого Крейг швырнул так, что тот врезался головой в бордюрный камень, лежал поверх Лиммана. Со стороны клуба никто не появился, на ступенях зрителей не было. Крейг привел в порядок одежду, поправил котелок и взглянул на Тессу, которая замерла неподвижно с самого начала схватки.
   - Ну хорошо, - сказал он, - так что же мне делать с вами?
   Взяв её под руку, он миновал Лиммана, который продолжал стонать. Тесса немного поколебалась.
   - Вам не следовало бы сделать что-нибудь для него? - спросила она.
   Еще затуманенный выпивкой мозг Крейга поискал ответ. И нашел.
   - Для него ничего сделать нельзя. Ему конец.
   Она чувствовала, что он крепко держит её за руку, пока они вновь не вышли на Тоттенхем Корт Роуд и не подозвали такси. Когда машина подъехала, он продолжал придерживать руку, пока она не уселась, а потом быстро сел рядом с ней.
   - Я не убегу, - сказала Тесса и поцеловала его.
   Машинально Крейг ответил на поцелуй, но, делая это, думал о девушке только как о средстве спасения. Куда ещё ему оставалось теперь идти? Она видела его в деле слишком близко, чтобы оставлять её одну, и, кроме того, имя Рейнольдса стало известно; его могли выследить. То, что сейчас она его хотела, могло оказаться полезным, но маловероятно, что её энтузиазм продлится слишком долго.
   Она жила в квартире на Холланд-парк, однако сначала они заехали в отель "Ровена". Входя внутрь, он прихватил её сумочку с собой, сообщил ночному портье о внезапной смерти дядюшки в Мидленде и своем желании немедленно выехать. Пока ему выписывали счет, он уложился, заплатил, вернулся к такси, в котором его ждала Тесса, и вернул ей сумочку.
   - Вам не следовало этого делать, - сказала она.
   - Я не хотел вас обидеть, - буркнул Крейг. - Просто я не мог позволить вам уехать.
   - Я не собираюсь уезжать, - сказала она. - После всего, что вы для меня сделали...
   - Ничего я не сделал для вас, - возразил Крейг. - Будет лучше, если вы это поймете. Все, что я сделал, я делал для себя. Просто так случилось, что вы оказались рядом.
   Тесса улыбнулась в темноте. Она уже решила, что он слишком скромен и ненавидит похвалы. В этом было что-то любопытное. Такому человеку нет необходимости быть скромным.
   У себя в квартире она ненадолго его оставила, чтобы приготовить кофе, и Крейг позволил себе ещё одну небольшую порцию спиртного. Виски обожгло горло, но довольно мягко, голова осталась ясной и он стал рассматривать её гостиную. Над камином не слишком ровно висела репродукция с картины Каналетто, большой деревянный диван с поцарапанной ножкой был покрыт полосатой тканью, в углу ваза с букетом нарциссов. Симпатичная комната, симпатичная девушка, только обе они ему ни к чему. Он просто плыл по течению, так как плыть по течению было легче, чем всерьез разбираться в происходящем.
   Из кухни не доносилось ни звука. Крейг поставил стакан и направился к двери. Из комнаты напротив донесся щелчок телефона, а затем тихий звук вращающегося телефонного диска. Крейг толкнул дверь и вошел.
   Там была спальня. Тесса стояла у телефона в изголовье кровати. Ночная рубашка из прозрачного и тонкого белого нейлона подчеркивала смуглый цвет её блестящей кожи. Когда она повернулась к нему, горевший у постели ночник осветил её всю её, так что Крейг смог увидеть всю зрелость её тела, уже напряженного и жаждавшего его. Он быстро шагнул к ней, его левая рука нажала на рычаг телефона, правая забрала телефонную трубку и положила её на место.
   - Нет, - сказал Крейг.
   - Я просто хотела позвонить Майклу Даймонду, - сказала она. - Чтобы убедиться, что с ним все в порядке.
   - С ним все будет в порядке. Он смотался вовремя, - сказал Крейг.
   Он стоял очень близко от неё и она придвинулась, преодолела жесткий барьер его рук и обняла его за шею. Ее поцелуй был знаком полной покорности, но и после этого он продолжал удерживать её, не двигаясь и не прикасаясь.
   - Милый, - прошептала Тесса. - Что-то не так? Что мне сделать?
   - Ты что-то говорила о кофе, - сказал Крейг. - Я бы с удовольствием его выпил.
   Взяв его руку, она прижала её к своей вздымающейся груди. Сосок был твердым, как камень.
   - В самом деле? - спросила она. - Ты действительно хочешь кофе?
   - Да, - ответил Крейг. - Я хочу кофе.
   Тогда она оттолкнула его, накинула халат и проскользнула на кухню. Крейг сбросил пиджак и вытянулся на широкой мягкой постели, прислушиваясь к яростному грому посуды. Наконец она вернулась с подносом и с грохнула тот на ночной столик у кровати, а потом стащила с него ботинки.
   - Это моя постель, - заявила она. - И я не хочу, чтобы она была грязной.
   После этого она налила ему кофе, зажгла сигарету и вставила её ему в рот.
   - Ну, вот, - сказала она, - могу я ещё что-нибудь для тебя сделать?
   - Хватит чего-то от меня ждать, - буркнул Крейг. - Я не твоя собственность.
   Он сел на кровати и отхлебнул кофе. Кофе был хорошим.
   Тесса покраснела, ее губы на мгновение дрогнули, но потом она опять испытала неожиданную, переполняющую её страсть к этому мужчине, ощутила всю скрытую в нем силу, которая должна вырваться наружу и после взрыва страсти перейти в твердую надежность любви.
   - Я пошутила насчет моей постели, - шепнула она. - Я вовсе не имела в виду, что ты её испачкаешь.
   Крейг ничего не сказал.
   - Полагаю, Майкл рассказывал тебе обо мне? Как я живу, и что иногда я выпиваю слишком много и чувствую себя одинокой, и какой-нибудь мужчина знакомится со мной исключительно ради постели? Но честное слово, это происходит не слишком часто, а когда и происходит, то ничего не значит.
   И опять он ничего не сказал.
   - Пожалуйста, - взмолилась Тесса. - Пожалуйста! Неужели ты совсем не хочешь мне помочь?
   - Я тебе помогаю, - сказал Крейг. - Я не хочу сделать тебе плохо. А именно это и случится, если ты будешь вести себя таким образом.
   - Ты уверен, что это будет для меня плохо? - спросила Тесса.
   - Я верю тебе, - сказал он наконец. - Даймонд говорил, что ты прекрасная женщина, но тебе слишком не везло. Этому я тоже верю.
   - Ну, ладно, - кивнула она, её руки скользнули к поясу халата, она повела плечами и халат упал на пол. Рука протянулась к выключателю и во тьме он услышал легкое шуршание нейлона, а потом она оказалась возле него, крепко прижавшись к нему всем телом, и её пальцы проворно расправлялись с его галстуком и пуговицами его рубашки и брюк.
   Мягкое движение её рук по телу вызвало в нем острое желание, его пальцы крепко сжались на её бедре и мягком изгибе живота, пока она его раздевала. Теперь он мог забыть свое одиночество и страх в той умелой и страстной любви, которую она предлагала. Но даже сейчас он осознавал всю опасность, которой может её подвергнуть, и возможно, он даже бы отступил, если бы рот её не нашел его рот, если бы её губы и язык страстно не призвали взять ее...
   Их любовь была яростной и одновременно нежной, требовательной, но благотворной, очистив его тело и его ум от всего, кроме желания овладеть ею. Но даже при этом сон его оставался чутким. .
   Глава 7
   В комнате неподалеку от Куин Энн Гейт сидели трое мужчин с чашками кофе. Одним из них был Линтон, инспектор специального отдела, посетивший с визитом начальника полиции Маршалла. Рядом с ним - Грирсон, агент специального подразделения разведки. Лицом к ним за столом сидел Лумис, крупный, неряшливо одетый мужчина; он был руководителем подразделения Грирсона, известного под названием "Отделение "К". Это было небольшое тщательно отобранное подразделение, и оно действительно было очень засекреченным. Отделение "К" выполняло те задания, которые были слишком опасными и слишком ответственными, чтобы поручить их кому-то еще. Люди, служившие этом подразделении, были очень квалифицированными и совершенно безжалостными профессионалами. Им приходилось быть такими, чтобы выжить. Они встретились для того, чтобы обсудить дело Крейга, и Лумис был зол; он часто бывал зол.
   - Мы должны как можно скорее найти его, - сказал он. - Это может нам здорово помочь. Конечно, у французов это вызовет раздражение.
   - Эти ненормальные из Алжира наверняка заметили, - сказал Грирсон.
   Вновь заговорил Лумис.
   - Крейг, Баумер и Раттер в этой стране были единственными, кто способен на такое безумное дело. Теперь Крейг мертв, в Женеве они прикончили Раттера, Баумер исчез. Он не будет пытаться вновь заняться прежним делом, даже если выжил, так что с этой стороны все в порядке. Сейчас не совсем подходящее время для того, чтобы затевать ссору с французами. Во всяком случае, прежде всего вы должны были найти его, Линтон. Я хочу с ним встретиться. Позаботьтесь об этом.
   Линтон осторожно кашлянул. Характер у Лумиса был такой, что он мог все, но не умел прощать.
   - Это можно будет сделать, если он не мертв, сэр.
   Лумис повернулся в своем кресле, чтобы взглянуть на него. Он был крупным мужчиной с волосами, тронутыми сединой, словно снегом на пшеничном поле, со светлыми глазами маньяка.
   - Вам нечего опасаться, - сказал он, - я почти уже решил простить вас.
   Линтон покачал головой.
   - Я совершенно серьезно. Вчера я опять ездил на север. Там я говорил с детективом инспектором Маршаллом. Начальник полиции поручил ему это дело, даже после того, как я сказал, что вы возражаете.
   Лумис резко дернулся и Линтон заторопился.
   - Мне кажется, Маршалл достаточно сообразительный парень. Он поручил своим медэкспертам поработать над тем, что осталось от тела. И оказалось не совсем похоже на Крейга, сэр. Он был излишне тяжеловат. А потом ещё мотороллер его шурина. Его нашли. Точнее то, что от него осталось. Он был уничтожен в окрестностях Йорка.
   - Уничтожен?
   - Взорвался бак с горючим, сэр. Повезло, что удалось установить номер шасси.
   Лумис что-то проворчал.
   - Маршалл думает, что шурин погиб в автомобиле. Крейг иногда давал тому кое-что из своей старой одежды, что могло привести к ошибке при опознании тела. Он считает, что Крейг добрался на мотороллере до Йорка, а оттуда двинулся поездом.
   - Куда? - спросил Лумис.
   - Возможно, в Лондон, сэр.
   - А возможно, что в Тимбукту, - буркнул Лумис. - Почему в Лондон?
   - Вчера вечером некто по имени Лимман был избит вблизи Тоттенхем Корт Роуд, - сообщил Линтон. - Сейчас он находится в больнице королевы Александры, где ему придется провести некоторое время. Для него будет счастьем, если он когда-нибудь сумеет стать отцом.
   - Это все гангстерские разборки, - отмахнулся Лумис. - Это дело для воскресных газет.
   - Лимман - крепкий парень, - сказал Линтон. - В помощниках у него было ещё двое парней. Полагают, они тоже были крепкие ребята. Они вышли из клуба с четвертым мужчиной и девушкой. Этот четвертый элементарно расправился с ними. Ему понадобилось для этого всего лишь пять ударов и примерно тридцать секунд. После этого он исчез вместе с девушкой.
   - Деловой парень, - заметил Лумис.
   - По приметам это может быть Крейг, - сказал Линтон.
   Лумис возразил:
   - А почему? Потому что он справился с тремя парнями? И вы могли бы это сделать. Даже Грирсон может. А что касается примет, то по ним вы оба можете выглядеть, как Крейг. Может оказаться, что это Грирсон приятно провел вечерок и просто слишком скромен, чтобы рассказать нам об этом.
   - Сэр, - сказал Линтон. - Я не смог бы справиться с этими тремя. По крайней мере, я не смог бы сделать этого в одиночку. Они были профессионалами. Причем хорошими профессионалами. Может быть, Грирсон смог бы с ними справиться...
   - Это очень любезно с вашей стороны, - сказал Грирсон.
   - Они первые на него напали. Но на этом парне не осталось даже отметины. И они его испугались. А Лиммана испугать нелегко.
   - Как он это сделал? - спросил Грирсон.
   - Главным образом приемами дзюдо, - ответил Линтон.
   - А у Крейга черный пояс, - заметил Грирсон.
   - Хорошо, - сказал Лумис. - Посмотрим не удастся ли вам найти девушку и поговорить с ней. Только если это действительно был Крейг, то ради Бога, будьте осторожны. Мне бы не хотелось, чтобы вы его насторожили.
   - Вы не хотите, чтобы мы привели его сюда, сэр? - переспросил Линтон.
   - Я хочу, чтобы вы попросили его прийти сюда, - сказал Лумис. - Я хочу, чтобы вы вежливо его попросили. Так будет лучше и для вас. Плохо, если он начнет вас колошматить. Людям нравится думать, что мы супермены. Он взглянул на них с презрительной ухмылкой. - Все в порядке. Приступайте.
   Филиппу Грирсону было тридцать семь лет. Черные волосы, голубые глаза и склонность к лени, которая неожиданно могла превратиться в жестокую ярость - все это делало его необычайно привлекательным для женщин. Бывший капитан морских командос прекрасно стрелял из пистолета и обладал быстрым и изобретательным умом. Он глубоко и страстно верил в важность и необходимость работы, которую он выполнял достаточно хорошо, чтобы заставить Лумиса относиться к нему с недоброжелательным уважением. Более того, до настоящего момента он всегда выполнял задания и при этом убил трех человек. К своему ужасу Лумис обнаружил, что он начинает на него полагаться.
   Линтон очень мало знал о Грирсоне, причем совершенно не знал о том, что тот убивал. Это было делом Лумиса - следить за тем, чтобы такие вещи оставались неизвестны, и он блестяще справлялся со своим делом. Вот почему он руководил специальным подразделением уже девять лет, и причем со стороны правительства ему не задавали лишних вопросов.
   Линтон, как и все остальные в специальном подразделении, знал, что слово "специальный" означает широкую область чрезвычайной активности. Где-то на книжной полке в его доме в Пимлико между книгой Стоуна "Учебник права" и книгой Мориарти "Полицейский закон" стоял словарь, в котором слово "специальный" определялось как "один из других, особый, характерный, высочайшего качества, специально выделенная вещь или лицо". Линтон очень хорошо знал, что Грирсон соответствовал всем этим определениям, но он также знал, что с ним легко работать и маловероятно, что он станет суетиться и нервничать.
   Они отправились в клуб, где побывал Крейг, "Лаки севен", на машине Грирсона, старой "лагонде", потребление бензина которой приводило к бесконечным стычкам Грирсона с налоговым управлением и которая время от времени вызывала почтительные приветствия со стороны наиболее консервативных полицейских. Когда они подъехали, на поле битвы было спокойно, зеваки отсутствовали, а клуб как всегда начал работать после обеда. Линтон показал свое удостоверение скучавшей официантке, чья скука моментально исчезла, когда она поняла, что нашла новую аудиторию для своих рассказов.
   Линтон и Грирсон слушали её с деланным безразличием профессионалов и в результате услышали как выглядел и как был одет человек по имени Рейнольдс, который выпил огромное количество виски, а затем попытался протрезветь с помощью кофе. Когда они попросили официантку поточнее описать его, та сказала, что он был симпатичный парень, а когда речь зашла о деталях, заявила, что он был, пожалуй, похож на Грирсона, только не такой темный. Грирсон как всегда остался доволен оценкой своей внешности; Линтон полагал, что парень представлял немалую угрозу, но, также как и Грирсон, умел маскировал это.
   После того, как Линтон ей пригрозил, а Грирсон постарался сыграть на её симпатиях, официантка очень неохотно сказала им, где живет Тесса. Затем появился управляющий клуба, провел их в свой кабинет, налил виски и долго говорил о мирном и законопослушном характере членов клуба, отметив, что во всем был виноват неизвестный гость. Окно, в которое он наблюдал за конфликтом, находилось справа от его стола; телефон, которым он не воспользовался, чтобы сразу же вызвать полицию, стоял перед ним. Линтон обратил на это его внимание и управляющий настойчиво подчеркнул свой такой же мирный характер, как и у остальных членов клуба, и отметил, что он был настолько потрясен жутким зрелищем, что совершенно потерял способность к действиям и фактически потерял сознание. Грирсон и Линтон выпили ещё его виски, а затем отправились звонить Тессе Харлинг.
   А та в этот момент, аккуратно причесанная и весьма симпатичная в своем нейлоновом халатике, сидела у себя на кухне и смотрела, как Крейг уничтожает прекрасно приготовленную ею обжаренную ветчину и яичницу.
   Тесса чувствовала к своему огромному удивлению, что она влюбилась в этого человека. Вчера вечером она наблюдала, как он дрался с одним из величайших подонков и искалечил его именно в том месте, где тот и заслуживал. Тесса знала, что он это сделал, защищая себя, не думая о её присутствии и даже не интересуясь этим, но тем не менее она полюбила его. Он был опасен и самостоятелен, и почти наверняка он был преступником. Но ей не было до этого никакого дела.
   Скоро, вероятно очень скоро он покинет её, так как она недостаточно умна или недостаточно привлекательна, а ещё потому, что он живет тайной жизнью, как и должен жить человек, за которым охотятся. И с этим ничего не поделать. Она видела, как он дрался, видела ту ужасную энергию, которой он обладал, его умелое искусство разрушения. Куда бы не направился Крейг, он всюду понесет с собой опасность, как бомба, но до тех пор, пока он позволит, она будет следовать за ним.
   Крейг закончил завтрак и предложил ей сигарету.
   - Все было очень вкусно, Тесса, - сказал он. - Это, пожалуй, самая вкусная моя еда за последние недели.
   Он благодарно улыбнулась ему, но его глаза продолжали оставаться холодными и настороженными. Она уже поняла, что он думает, как лучше её оставить и исчезнуть.
   - Мне хочется помочь тебе. Я хотела бы, чтобы ты остался, - сказала она.
   "- Даже вчера вечером, - думала она, - когда он был пьян, причем странным образом, в то же время полностью себя контролируя, я бы не могла оставить его одного, я должна была последовать за ним, не обращая внимания на Майка, который так много на меня тратил и который мне действительно очень нравился. Но я не могла о нем даже думать. Этот человек стал для меня всем."
   - Они пойдут по моим следам, - сказал Крейг. - Они попытаются убить меня.
   Она ни на мгновение не усомнилась в том, что он сказал.
   - Кто?
   - Есть такие люди, которым не нравится дело, которым я занимаюсь.
   - Ты имеешь в виду бандитов, да? - спросила она.
   - Нет. - сказал он. - Это не бандиты. Это убийцы. Это лучшие убийцы из живущих на свете. Они должны быть такими. Дело в том, что у них очень большая практика.
   - Но они не смогут узнать, что ты здесь, - возразила она.
   - Зато может узнать полиция, - сказал он. - А им останется только последовать за ней.
   - Никто не видел, как ты пришел сюда, - сказала она. - Люди постоянно приходят сюда и уходят. Милый, здесь ты будешь в безопасности. У меня есть деньги...
   - У меня тоже есть деньги, - ответил он. - Я богатый человек, Тесса.
   - Тогда ты можешь уйти отсюда, - сказала она. - Куда угодно.
   Он пожал плечами.
   - Все думают, что я уже мертв, - сказал он. - Но я не знаю, поверили они в это или нет. Если я сейчас уеду и полиция нападет на мой след, то и они тоже найдут меня.
   Он подумал о расследовании.
   "- Если они опознают Чарли, если бедная Элис придет в себя и расскажет полиции, что он собирался ехать на автомашине, а я в это время был в саду, то они опять найдут меня. Но они уже и сейчас могут знать, что им и на этот раз не повезло. Возможно, они меня уже ищут. Я не могу позволить себе уехать."
   Она видела, как страшно устал Крейг, когда он продолжил:
   - Тебе лучше не впутываться во все это. Преследуя меня, они убьют и тебя. Вот что я имею в виду. Каждый раз, когда они пытаются добраться до меня, умирает кто-нибудь другой. Однако это не означает, что они не попытаются снова.
   Он протянул к ней руку и она почувствовала его сильные пальцы на своей теплой коже. В его руках было желание, но ещё в них чувствовалась и дружба, и нежность, и прощание, не только по отношению к этой девушке, но ко всему теплу и нежности жизни, которыми он не мог воспользоваться.
   - Мне хотелось бы остаться, - сказал он.
   Тогда она поцеловала его, прижалась к нему, ей хотелось, чтобы он любил её, и она прижималась до тех пор, пока он не ответил ей с такой страстью, которая не уступала её собственной.
   Когда зазвенел дверной звонок, они все ещё тесно сжимали друг друга в объятиях, стараясь не обращать внимания на его звук, но тот продолжал звенеть и звенеть, пока она не почувствовала, как рука, лежавшая на её плече, шевельнулась и приподняла её подбородок так, что она могла взглянуть в его глаза, вновь настороженные и жестокие.
   - Нет, - прошептала она. - Нет. Поверь мне. Я не могла...
   Наконец он сказал:
   - Я тебе верю. Узнай, кто это.
   Когда она направилась к двери, он быстро и молча вскочил, сложил тарелки в раковину и спрятал свои вещи. А когда она вернулась, у него в руках был автоматический пистолет.
   - Это полиция, - сказала Тесса. - Мне придется их впустить.
   - Очень хорошо, - кивнул он. - Открой и постарайся задержать их в гостиной. И, ради Бога, постарайся выглядеть возмущенной. Ты же платишь налоги!
   Он снова проскользнул в кухню, а звонок все звенел, и она открыла дверь. Ленивое обаяние Грирсона сразу смыло под напором её гнева.
   - Какого черта вам нужно? - спросила она. - Я только что встала.
   - Мисс Харлинг? - спросил Линтон.
   - Да, - ответила Тесса. - А кто вы такие?
   Линтон представил себя и Грирсона.
   - Можем мы войти? - спросил он.
   - А вы считаете, что должны это сделать?
   - Это важно. Это очень важно - для вас, - сказал Линтон.
   - Очень хорошо, - кивнула она. - Проходите.
   Они прошли в гостиную и Тесса постаралась сдержать себя, чтобы не взглянуть в сторону кухонной двери.
   Линтон начал с места в карьер:
   - Вчера вечером вы видели драку.
   - Почему вы считаете, что я её видела?
   - Ну, не нужно так, - сказал Грирсон и предложил ей сигарету. Тесса отрицательно покачала головой.
   - Все в "Лаки севен"вас видели, - продолжал Грирсон. - Вы вышли вместе с человеком по имени Лимман и двумя его громилами, которые считали себя крутыми парнями. С вами вышел ещё один человек. Мистер... - Он щелкнул пальцами.
   - Вы помните как его зовут?
   - Да, - сказала она. - И вы тоже. Это был Рейнольдс.
   - Вы видели, что он сделал с другими тремя?
   - Совершенно верно. Я видела, что он сделал.
   - Куда вы направились после этого?
   - Я вернулась сюда.
   - Вместе с мистером Рейнольдсом?
   - Вы шутите, - сказала она. - После всего того, что он сделал с Эдди Лимманом? А представьте, что он проделал бы тоже самое со мной?
   - А почему он должен был так поступить? - спросил Грирсон. - Вы же не похожи на Эдди.
   - Нет. И я не дралась с ним.
   - Люди говорят, что вы уехали вместе с ним, - сказал Линтон.
   - Люди могут сказать что угодно, - ответила Тесса. - Мы вместе вышли на Тоттенхем Корт роуд, и там он меня покинул.
   - Вы ему не понравились?
   - Я могла ему и не понравиться, не так ли?