- Тогда почему произошла его стычка с Лимманом?
   - Люди вроде него не нуждаются в поисках каких-то причин.
   - Что вы имеете в виду, когда говорите "люди вроде него"?
   - Сумасшедшие, - сказала Тесса.
   - Вы думаете, он сумасшедший?
   - Он должен быть сумасшедшим. А вы знаете, почему он это сделал?
   Грирсон покачал головой.
   - Потому что Лимман хотел, чтобы он поехал с ними на вечеринку, а он захотел уйти домой. Он едва не убил всех троих. Не иначе как он сумасшедший.
   - Домой? - спросил Линтон.
   Тесса подумала, что должна быть более осторожной.
   - По крайней мере, он так говорил.
   - Вы имеете в виду, что он живет в Лондоне?
   - Этого он не сказал, - ответила Тесса.
   - Но он должен был это сделать, не так ли? Или в любом случае это выглядело так, словно он намерен остаться здесь.
   Тесса промолчала.
   - Он не говорил, кто он такой?
   - Бухгалтер, - ответила она.
   - Бухгалтер? - воскликнул Грирсон. - Он один искалечил Лиммана и двух его телохранителей.
   - Может быть, он брал уроки бокса?
   Вмешался Грирсон:
   - Вы наверно не могли наблюдать все достаточно близко. Он ударил Лиммана и расшвырял остальных. Когда он их бил, это было похоже на такое движение?
   Он провел рукой в воздухе, демонстрируя рубящий удар каратиста.
   - Это было похоже на такое движение, не так ли?
   Тесса усмехнулась:
   - Вы ведь крепкий человек, не так ли? - Она повернулась к Линтону. - И вы тоже вроде бы не из слабаков. Но вы лучше поостерегитесь этого человека. Он справится с вами обоими.
   - Вы очень уверенно это говорите, - заметил Грирсон.
   - Я видела его, - ответила Тесса.
   - Но после этого вы его не видели?
   - Да, вы правы.
   - Парень, которого зовут Даймонд - это ваш приятель, не так ли? спросил Грирсон.
   Тесса кивнула.
   - Он, кажется, подумал, что вы влюбились в этого...Рейнольдса.
   - Если он так подумал, то он не прав, - сказала Тесса. - Кроме того, он был пьян.
   - Так что если мы осмотрим вашу квартиру, то не найдем здесь этого парня?
   - Конечно нет.
   - Понимаю, - улыбнулся Грирсон, используя все свое обаяние.
   - Ну, в таком случае, мисс Харлинг, будет лучше, если мы все-таки взглянем, конечно, исключительно ради вашей собственной безопасности. Я имею в виду, что такой парень, как этот, может вломиться к вам в любое время, и как вы сами сказали, он сумасшедший и никогда нельзя заранее знать, что сделает сумасшедший.
   Говоря все это, Грирсон вышел в холл, а затем открыл дверь в кухню прежде, чем Тесса успела его остановить. Кухня была пуста. Тесса заставила себя протестовать, когда он принялся осматривать её спальню и ванную комнату, однако закончив, он повернулся к ней, излучая полное благодушие.
   - Ну, вот и все, мисс Харлинг, - сказал он. - Вам совершенно не о чем беспокоиться. Вы находитесь в полной безопасности.
   - Конечно, - сказала Тесса. - Я же вам сказала, что здесь никого нет.
   - Ну, это в общем-то неважно, мисс, - сказал Линтон. - Ведь это вы попросили нас осмотреть квартиру, разве не так? Мы же не можем делать такие вещи без соответствующих документов, однако, если нас попросят...
   Тесса глубоко вздохнула и Грирсон с удовольствием наблюдал, как от волнения приподнялась у неё грудь.
   - Убирайтесь, - бросила она.
   Грирсон вздохнул.
   - Если вы настаиваете. Мы, полицейские, привыкли к неблагодарности. Послушайте, мисс Харлинг, если вам придется снова увидеть Рейнольдса...
   - Я его не увижу, - сказала она.
   - Жизнь ведь иногда выкидывает очень неожиданные штуки. Если так случится, что вы нечаянно столкнетесь с ним, попросите его позвонить мне, будьте так добры! - Он написал номер телефона на страничке из блокнота и протянул ей. - Скажите ему, что он сможет позвонить по этому номеру в любое время. Вы можете сказать ему, что мы знаем все о парне по имени Раттер. И ещё скажите, что мы можем ему помочь. Мы хотим помочь ему. Посмотрите, я все это написал.
   - Почему вы так беспокоитесь? - спросила Тесса.
   - Это не беспокойство, - сказал Грирсон. - Он ведь симпатичный парень, не так ли?
   - Он был пьян, - сказала Тесса. - А потом он дрался. Не имеет значения, как он выглядел.
   - Вы имеете в виду - для него?
   - Для кого бы то ни было, - сказала она. - Он выглядел как человек, уверенный в себе.
   После этого они ушли, а Тесса заперла дверь и побежала посмотреть, куда он спрятал чемоданы. Один из них был открыт и пуст. Она немного всплакнула и стала мыть тарелки. Снаружи на улице Грирсон с отвращением рассматривал убогую имитацию кирпичной коробки под дом времен короля Георга.
   - Я думаю, что мы упустили его, - сказал он. - Ты же видел постель? И тарелки после завтрака? Я думаю, что это был он.
   - Быстрая работа, - сказал Линтон.
   - Ты забываешь обстоятельства. Этого не следует делать. Всегда следует учитывать обстоятельства. Посмотри. Она вполне самостоятельная девушка. И она одинока - ей надоела её собственная компания и её собственные друзья и она плывет по течению - встречает не очень подходящих людей вроде Лиммана. Она не проститутка, но он относился к ней, как к проститутке, и она знает о его репутации. Она знает, что он сделает, если она будет ему противоречить. Потому она и не противоречит. Она подчиняется правилам и надеется на чудо. И вот она получает это чудо. Рыцарь со сверкающим мечом. Спаситель несчастных девиц. С кем ещё она легла бы в постель? Он Робин Гуд, сэр Галахер и Молодой Локинвар, все вместе взятые в одной великолепной шестифутовой упаковке. "Он выглядел как человек, уверенный в себе" сказала она. "Не имеет значения, как он выглядел", - сказала она. - Бедная девочка попалась на крючок.
   - А Крейг? Если Рейнольдс и есть Крейг?
   - Он понимал, что она чувствует, - сказал Грирсон. - А ему нужно жить. Ну, а сейчас он уже за много миль отсюда. Но даже если он не сделал этого, то нам лучше всего вернуться назад.
   Они обследовали все здание этаж за этажом, а затем снова вернулись к квартире Тессы. Она сразу же открыла дверь и когда увидела их, то её лицо помрачнело.
   - Вы, кажется, разочарованы, - заметил Грирсон.
   - А вы можете в чем-то меня упрекнуть? - спросила она, но не сделала никакой попытки остановить их, когда они снова начали осматривать квартиру.
   - Вы все ещё намерены утверждать, что его не было у вас вчера вечером? - спросил Грирсон.
   - У вас отвратительная манера разговаривать, - сказала Тесса.
   - Нет, - ответил Грирсон. - Только не при исполнении служебных обязанностей. Вы же были вдвоем в постели. Это факт, мисс Харлинг. Просто факт. И кто же был этот второй?
   - Я не помню, - сказала Тесса. - У меня очень плохая память...на лица.
   - Вы не умеете притворяться, - сказал Грирсон. - У вас это не получается.
   Тесса покраснела.
   - Скажите Рейнольдсу, что я хочу увидеться с ним. Я хочу, чтобы он остался в живых, - сказал Грирсон.
   После этого они опять ушли, а Тесса убрала постель, проглотила пару таблеток и уснула. Полчаса спустя Крейг вернулся в квартиру, посмотрел на спящую девушку и сел, решив подождать, пока она проснется. Через три часа она пошевелилась, через четыре часа открыла глаза и увидела, что он смотрит на нее.
   - Тебе не следовало... - сказала она. - Эти полицейские. Они один раз уже возвращались...
   - Один из них все ещё околачивается снаружи, - сказал Крейг. - Теперь они будут следить за тобой. Я же говорил, что случится что-нибудь подобное.
   - Но я сказала им именно то, что ты велел...
   - Тот брюнет, которого зовут Грирсон, - сказал Крейг. - Он неплохой полицейский. Он сообразил, что я был здесь.
   - Мне очень жаль, - кивнула Тесса. - Я не смогла скрыть этого.
   Крейг пожал плечами.
   - Это не имеет значения. Когда они пришли, я как раз собирался уходить. Я забрал свои деньги и ушел, пока вы разговаривали. Перед тем как снова вернуться сюда, они обыскали все здание. Разве ты не знала этого? Грирсон достаточно умен. Но в его распоряжении не было достаточного количества людей, чтобы проделать эту работу надлежащим образом. Тем не менее он должен был бы обследовать служебный лифт. - Он усмехнулся. - К счастью для меня он не сделал этого. Все то время пока мы играли в в прятки, я размышлял над тем, что же я должен теперь делать, и каждый раз приходил к одному и тому же выводу. Я больше не хочу оставаться один. Если мы сделаем все правильно, то сможем исчезнуть отсюда. Во всяком случае на это есть определенный шанс. В любом случае, Тесса, ты чертовски рискуешь.
   - Я не против, - сказала она. - Честное слово. До этого моя жизнь не была такой уж прекрасной.
   - И если дела пойдут плохо, я могу снова оставить тебя.
   - Я возьму то, что удастся, - сказала она и притянула его к себе.
   В этот раз они занимались любовью со всей полнотой и страстью, которые были близки к отчаянию, и когда они кончили, Крейг без всякого страха крепко уснул. А снаружи Линтон продолжал наблюдать, злился и страстно мечтал о возможности снять осаду. Крейг мог быть уже за много миль отсюда, но даже если это было не так, то с какой стати он должен сдаваться Грирсону? Даже если он сделает это, почему он должен помогать Лумису? Он переступил с ноги на ногу, покосившись на мрачное облако, тяжелое от собиравшегося дождя. Грирсон в каком-то смысле рассуждал правильно, но когда подходило время делать скучную работу, он всегда исчезал. .
   Глава 8
   Брейди отправился в больницу во всем великолепии вечернего костюма. Он надел все орденские колодки, в том числе Военный крест, Звезду Северной Африки, медали за кампанию в Италии и Нормандии. Кроме того он приколол большой значок, купленный когда-то в доках, который предупреждал: "Девушки, будьте осторожны" и на котором большими красными буквами было написано "Я шесть месяцев был в море". Брейди намеревался отправиться на бал, который устраивался в больнице, уступая угрозам и просьбам последней из своих жен, но тем не менее выразив свой протест. По дороге на бал он позвонил в больницу, чтобы убедиться, что никто из пациентов не испортит ему вечер. Он намеревался сказать кое-что майору...У него были все шансы на это, хотя миссис Крейг все ещё находилась без сознания.
   - Прошло одиннадцать дней, и она за это время не произнесла ни слова, - сказал он ночной сестре. - Две недели назад вы могли поставить сто против одного, что такого никогда не случится. Так что пока вы живы, никогда не опорожняйте второй ночной горшок.
   Ночная сестра фыркнула, и Брейди, решивший любой ценой произвести впечатление, похлопал её ниже талии.
   На танцах он встретил Томаса, полицейского хирурга, которому поставил виски и стал рассказывать, как неудачно устроена жизнь, потому что миссис Крейг лежит себе и помалкивает, тогда как её муж вместо того, чтобы радоваться этому, уже давно на том свете. Томас, который был холостяком и не слишком привык к виски, в ответ заметил, что Крейг может радоваться молчанию своей жены, если ему это нравится, но что тот оказался настолько черств и бесчувствен, что даже не поинтересовался состоянием своей жены, хотя она могла умереть.
   Когда Брейди узнал, что Крейг все ещё жив, он заказал ещё виски, так что к полуночи об этом знал уже и Пресс. Пресс был круглолицым озабоченным молодым человеком, посланным местной газетой, чтобы правильно записать фамилии, достаточно застенчивым, чтобы отказаться от дармового пива, однако набравшимся храбрости подойти к Брейди и спросить, что означает его значок, и воздержавшимся от этого, начав бесстыдно подслушивать, когда было упомянуто имя Крейга. На следующий день оказалось, что круглолицый озабоченный молодой человек является корреспондентом общенациональной ежедневной газеты на северо-востоке и его репортаж появился на первой полосе.
   Это стало началом большой карьеры. Еще где-то круглолицый озабоченный молодой человек услышал, что Крейг был в Танжере, и максимально это использовал. Из лабиринта намеков возникла история о благородном и романтическом преступлении, в которой Крейг, избежав смерти, каким-то образом вернулся на родину, чтобы встретиться с теми, кого он знал как своих безжалостных врагов. И репортеры снова отправились на север. Одного из них послала газета "Оссерваторе романо", другого с фоторепортером журнал "Шпигель". Внезапно появились два француза, заявивших, что не принадлежат к какой-либо определенной редакции.
   Маршалл пришлось снова встретиться со своим шефом. Он уже встречался с доктором Томасом, беседа с которым оказалось очень нелегкой. Люди из специального подразделения прилагали огромные усилия, чтобы избежать утечки информации, и шеф дал слово, что будет им содействовать. Маршалл постучал в дверь шефа и вошел, услышав громогласное приглашение.
   В комнате находился ещё один человек, толстый рыжеволосый мужчина с заметными признаками седины, его огромные ягодицы свисали с сидения жесткого деревянного стула. Толстяк с явным неудовольствием покосился на Маршалла, а потом хмуро взглянул на шефа.
   - Это и есть тот парень? - спросил он.
   - Да, это детектив инспектор Маршалл, - ответил тот.
   - Выглядит вполне прилично. Он похож на парня, у которого есть идеи в голове. Хорошие идеи, - добавил толстяк с ещё более хмурым видом.
   - Ты все сделал очень хорошо, сынок, но теперь тебе следует оставить это дело.
   Шеф сказал:
   - Этот джентльмен из контрразведки. Боюсь, тебе придется делать то, что он скажет.
   - Но я же знаю, что я прав. Я могу это доказать. Я получил отчет доктора Томаса.
   - Ну, конечно, ты прав, - кивнул толстяк. - Видишь ли, трудности состоят в том, что это дело стало слишком широко известным.
   - Но при расследовании все непременно выплывет наружу, - сказал Маршалл.
   - Это спорный вопрос, - сказал толстяк. - Очень спорный. Я должен попросить вас вести себя разумнее при расследовании; поверьте мне, я должен это сделать. Дело складывается таким образом, что я намерен попросить вас отложить это дело. Я также хотел бы попросить вас отказаться от вашего заявления, что Крейг все ещё жив.
   - Но какого черта мне это делать? - спросил Маршалл.
   - Потому что если вы не сделаете этого, то его не будет в живых, сказал толстяк, - а у меня есть кое-какая работа для Крейга. Не очень приятная, но очень важная небольшая работенка. И он не сможет её выполнить, если будет мертв. Как же он сможет это сделать?
   - А как насчет шурина Крейга?
   - Он мертв, сынок. О нем нечего беспокоиться.
   - А относительно миссис Крейг? Предположим, что она поправится? спросил Маршалл.
   - Она не сделает никаких публичных заявлений до тех пор, пока Крейг не выполнит свое задание.
   - И я должен отказаться от ведения дела? - спросил Маршалл.
   - Я думаю, что тебе придется сделать это, если только ты не большой мастер врать. Ты хорошо соображаешь, меня это восхищает, и я с уважением отношусь к твоей воле и прочим способностям-ведь дело оказалось бы для меня довольно сложным, не приди ты к мысли, что Крейг жив. Но теперь это может стать известно всем, особенно если ты все не опровергнешь. Но если опровергнешь, это нужно сделать убедительно. Официально ты будешь выглядеть несколько неловко, но неофициально окажешь себе небольшую, но важную услугу. Твой шеф сказал, что ты сумели сообразить, на что способен Крейг. Ну а сейчас сложилась такая ситуация, что Крейг может оказаться весьма полезным нашей стране. Видишь ли, он обладает весьма специфическими знаниями. Твоя голова нам изрядно помогла, сынок. Боюсь, что теперь тебе придется отступить.
   - A что относительно доктора Томаса?
   - Я поговорю и с ним, - сказал толстяк. - Но Пресс будет ходить за вами по пятам.
   - Хорошо, - кивнул Маршалл, - я откажусь от своего заявления.
   - Это очень разумное решение, сынок, - сказал толстяк.
   Теперь он стал добродушным и расслабленным, как это бывает с толстяками, но таких холодных и беспощадных глаз Маршаллу никогда в жизни видеть не приходилось.
   Маршалл и доктор Томас провели следующие два дня, стараясь или избегать репортеров, или направляя их по ложному следу и предоставляя тем возможность теоретизировать, не имея никаких фактов, или стараться как-то использовать коматозное состояние миссис Крейг и фотографию Чарли Грина. Никакие взятки или угрозы не помогли достать фотографию Крейга. Два французских репортера посетили контору "Роуз Лайн" и задали такое множество вопросов, что довели мисс Кросс до слез, а сэра Джеффри до состояния тихого бешенства. Когда он пригрозил, что вызовет полицию, они оставили его в покое. Поскольку его оставили в покое, а мисс Кросс продолжала плакать, то сэр Джеффри не стал вызывать полицию.
   В общем все обошлось. Французы убедились в его полной непричастности и не видели причин, почему он должен был умереть.
   Репортеры вернулись обратно в Париж, а оттуда следующим самолетом вылетели в Ниццу. В аэропорту их поджидал черный "ситроен", и они немедленно отправились в здание неподалеку от площади Массены. Оба с удовольствием грелись на ярком солнце; в Англии было холодно, а они любили средиземноморское тепло...
   Войдя внутрь, им пришлось трижды предъявить свои удостоверения личности, прежде чем они смогли попасть к человеку, с которым собирались встретиться; тот был в оливково-зеленой рубашке со знаками различия полковника французской армии и спортивные брюки; при этом телохранитель сидел здесь же и рассматривал их, держа в руках автомат "стен", а у его ног сидел эльзасский дог, который часто и тяжело дышал и, как и хозяин, внимательно и настороженно смотрел на них, готовый по первому слову броситься и убить.
   Сен-Бриак сидел очень спокойно, сдерживая себя страшным усилием воли, выдаваемым лишь безумным блеском его светлых глаз. Он выглядел очень худым и тем не менее сильным, причем это была не физическая сила, а сила фанатика. Даже его безмятежность достигалась исключительно в силу того, что он был не способен к жалости и состраданию. Беспредельная физическая боль и даже сама смерть были для него всего лишь средствами достижения результата и ничем иным.
   Один из репортеров доложил:
   - Мы думаем, что Крейг все ещё жив.
   - Что заставляет вас так думать?
   Голос полковника был таким же безмятежным, как и его лицо, но он прекрасно понимал: если Крейг остался в живых, то проваливалось одно из самых важных его дел.
   - Английские репортеры считают, что полиция лжет, когда утверждает, что он мертв, но не знают, почему она так делает.
   - Вы думаете, что полиция прячет его? - спросил полковник.
   - Пожалуй, нет. Они его все ещё ищут. Им помогает в этом специальное подразделение Скотланд-Ярда. Это люди, которые имеют дело со шпионажем.
   - Я не знал этого, - буркнул полковник, репортер покраснел и заторопился: - Один из них, детектив инспектор Линтон был в доме Крейга. И ещё он посетил местную полицию.
   Полковник кивнул и откинулся в кресле, телохранитель мягко сказал что-то собаке. Только после этого оба репортера осмелились подняться, чтобы уйти. Когда они вышли, полковник нажал кнопку на своем столе. Почти тотчас дверь распахнулась, сторожевой пес вскочил, шерсть у него на загривке встала дыбом, но он тут же снова сел, увидев другого человека в оливково-зеленой форме, капитана с золотистой кожей и русыми волосами, симпатичного молодого человека с прекрасными и глуповатыми голубыми глазами.
   - Роберт, - сказал полковник, - Крейг все ещё жив.
   Капитан начал было протестовать, но полковник вновь заговорил и тот замолчал.
   - Он жив, - повторил полковник. - Если бомба кого-то и убила, то не Крейга. Ну, а теперь он исчез - и английская полиция его ищет. Этим занимается специальное подразделение Скотланд-Ярда. Они превосходные специалисты по розыску людей. Я думаю, что мы должны позволить им сделать это, а когда они добьются успеха и найдут его, Крейг умрет. И на этот раз мы будем совершенно уверены, что он мертв.
   - Кого я должен послать? - спросил капитан.
   - Каделла может попытаться снова, - сказал полковник. - Это его шанс искупить свою вину. И на этот раз с ним поедет Пучелли. Крейг теперь о нас знает и он слишком хорош для любого из нас. Даже для вас, Роберт.
   Капитан нахмурился.
   - Я поеду сам, - сказал он.
   - Нет, - ответил полковник, - ты нужен мне здесь.
   Он показал на дверь и охранник вышел.
   - Нам нужны дополнительные средства, Роберт. И ты так хорошо умеешь их добывать! Ты такой большой, белокурый и мужественный - какая старая дама сможет тебе отказать? Нам нужны деньги, Роберт. На Ближнем Востоке слишком спокойно. В Маскате, Омане, Адене - всюду спокойно. Англичане должны сражаться точно также, как мы сражаемся в Алжире. Наступило время поработать со старыми дамами.
   Капитан вытянулся по стойке смирно, лицо его было настолько несчастным, что полковник расхохотался.
   - Быть любезным со старыми дамами - это тоже очень важное дело, сказал он. - Без денег мы ничего не сможем. Даже привести в исполнение приговор Крейгу тоже стоит денег. Добудь мне денег, Роберт, и я найду тебе другую работу. Такой работы великое множество. Пожалуй, её даже слишком много.
   Однако это не спокойная работа. Мы должны удержать Алжир. Это часть Франции. Если мы не удержим его, то для этого будет только одно извинение. Что я имею в виду, Роберт?
   - Мы все будем мертвыми, - сказал капитан. Он сказал это без всякого мелодраматизма; это была просто констатация факта.
   - Это не должно случиться, - кивнул полковник. - Обещаю тебе, этого не произойдет. Особенно если мы получим те деньги, что мне нужны. А кроме того, когда ты закончишь работу, у тебя всегда под рукой твой симпатичный англичанин... - Капитан опять попытался протестовать и опять немедленно замолчал, когда вновь заговорил полковник.
   - То, что ты гей, не имеет для меня ни малейшего значения, - сказал он. - Но будь осторожен, Роберт. Это не должно стать широко известным, ты меня понимаешь?
   - Да, сэр.
   - Тогда можешь идти.
   Когда Роберт вышел, полковник отпер ящик стола и достал оттуда список. Имя Крейга там было тщательно вычеркнуто красными чернилами. Там же были Ланг и Раттер. Тщательно и аккуратно полковник вписал Крейга снова.
   Капитан Роберт Ля Валере снял свои знаки различия и вышел на площадь Массены. Худощавый брюнет в желтой шелковой рубашке, узких спортивных брюках и желтых сандалиях, с бутылкой красного вина, сидел перед кафе, щурился на солнышке и хмуро поглядывал на здание, перед ним стояла нетронутая выпивка.
   В уме он вновь и вновь повторял слова, написанные на дощечке у двери: "Общество решения алжирской проблемы. Президент: полковник де Сен-Бриак" и каждый раз добавлял непристойности, которые не очень подходили к желтой шелковой рубашке, бутылке красного вина и узким спортивным брюкам. Затем он увидел Роберта и его хмурого вида как не бывало. Для Роберта у него всегда была наготове улыбка. Может быть, когда-нибудь он и предаст Роберта, но только для его же собственного блага. Он обожал Роберта. Капитан протянул ему руку, он схватил её в ладони и долго не мог отпустить.
   В квартире Тессы Крейг легко приспособился к новому образу жизни: тренировался по системе, которой его научил Хакагава, занимался любовью с Тессой, разговаривал с ней, слушал её бесконечные рассказы о жизни. Сначала медленно, а потом со все быстрее и сильнее он позволил себе поддаться влиянию другого человека, начал устраивать свою жизнь в соответствии с представлениями другого человека. Это изменило его куда больше, чем борода, которую он начал отпускать.
   Когда она вернулась домой с газетой, он не стал спорить. Было лучше, чтобы она знала, кто он такой. Такое знание дало ей огромную власть над ним, но попытайся она воспользоваться ею, ему было бы лучше умереть. Она слишком хотела его; совершенно ясно, что она никогда бы не решилась навредить. Соберись он связать свою жизнь с другим человеком, и она и он подвергались бы огромному риску, но не сделай он этого-оставался лишь долгий период страха и одиночества, прежде чем по примеру Баумера и Раттера он сумел бы создать новый облик, неизвестный его преследователям.
   Единственное, что спросила Тесса:
   - Я полагаю, ты женат?
   Он кивнул.
   - Ты ведь не очень любил её, правда?
   - Нет, - сказал он. - По крайней мере, не очень долго. Я старался. Она не слишком помогала мне в этом, но я старался. Тебя беспокоит, что я женат?
   - Я давно не мечтаю о цветах флердоранжа, - сказала Тесса. - И надеюсь, что с ней все будет в порядке.
   - Я тоже надеюсь, - кивнул Крейг. - Она пострадала из-за моей ошибки. И вдобавок осталась одна. У меня была возможность помочь ей, но я просто сбежал. Если что-то случится с тобой, это тоже будет моя ошибка.
   Зазвонил телефон и она взглянула на Крейга, спрашивая его разрешения, прежде чем поднять трубку.
   - Не слышали вы чего-нибудь о своем сэре Галахаде? - спросил Грирсон.
   - О ком?
   - О том парне, который уложил Лиммана. Он ещё не заглядывал к вам?
   - Вы имеет в виду Рейнольдса? Я должна заглянуть в свою записную книжку, - сказала Тесса.
   Грирсон вздохнул.
   - Скажите ему, чтобы он позвонил мне, - и повесил трубку.
   Тесса начала было говорить до того, как опустила трубку на рычаг, но Крейг прижал палец к губам и осторожно положил трубку на место.
   - Они могут прослушивать телефон. Я не думаю, что это так, но все может быть. Что имел в виду Грирсон, когда говорил, чтобы я ему позвонил?
   Она отвела глаза.
   - Лучше расскажи, - покачал он головой.
   Тесса упрямо смотрела на него, готовая сопротивляться. Он может причинить ей боль, но для его собственной безопасности не должен знать.
   - Тесса, - сказал он. - Не думай, пожалуйста, за меня. Я сам могу добраться до Грирсона, если захочу этого. Все, что мне нужно будет сделать - сказать любому полицейскому, кто я такой. Потому позволь мне узнать, что он имел в виду. Ведь в этом деле специалист я, а не ты, моя милая. Может быть, сидеть тихо на сегодня самый большой риск.