Страница:
– Итан Грейндж, – подсказал Итан.
Документы на это имя были у него в полном порядке, и Бет знала об этом.
По легенде, Итан был писателем-беллетристом. Трудно придумать лучшее прикрытие для оперативника. Итан даже издал малым тиражом две книги под именем Грейнджа на средства, выделенные руководством «Годдард проджект». Если Прескотт захочет навести о нем справки, то сможет убедиться, что на свете действительно есть такой писатель.
– К сожалению, мистер Грейндж, вам придется подождать здесь.
– Нет, я отправлюсь вместе с Бет, или она никуда не пойдет.
Бет хотела что-то сказать, но Итан сжал ее плечо, И она промолчала. Охранник бросил на нее сочувственный взгляд.
– Боюсь, это невозможно, – сказал он.
– В таком случае мы уезжаем.
Итан потянул Бет за руку к машине. Она плохо понимала, что происходит.
– Итан…
Не обращая внимания на ее робкий протест, он продолжал тащить Бет к машине.
– Если этот человек не понимает, что я пекусь о твоем благе, то ему же хуже. Не нужен нам такой работодатель! Отсюда его дом даже не видно. Тебе придется преодолеть пешком большое расстояние по прихоти богатого пижона, который считает себя властелином мира. Тогда лучше не работать вообще, чем наниматься к такому человеку.
Охранник в это время, понизив голос, разговаривал с кем-то по рации.
– Но я хочу получить эту работу, Итан, – сказала Бет. – Она меня вполне устраивает. И главное, я буду занята неполный рабочий день.
Бет не сумела скрыть раздражения. Она не упрашивала Итана, а скорее выговаривала ему за вспыльчивость и резкость. Бет не была актрисой. Впрочем, охранник вряд ли разбирался в нюансах человеческих отношений.
Итан почти силой усадил Бет в машину, а потом сел за руль, всем своим видом показывая, что готов немедленно уехать.
– Подождите, мистер Грейндж… Я попросил у босса разрешения впустить вас на территорию усадьбы.
– Вряд ли…
– Прошу тебя, Итан, не создавай лишних проблем, – взмолилась Бет.
Его актерские способности произвели на нее сильное впечатление. Итан улыбнулся.
– Ты действительно хочешь получить эту работу, дорогая?
– Да, – процедила она сквозь зубы, решив, что, даже если Итан играет роль властного человека, опекающего свою подругу по мелочам, ей вовсе не обязательно изображать из себя размазню, во всем покорную его воле.
– Хорошо. – Итан повернулся к охраннику: – Итак, что сказал ваш босс?
Прежде чем ответить, охранник долго слушал кого-то по рации.
– У вас при себе есть что-нибудь, удостоверяющее вашу личность? – наконец спросил он Итана.
– Конечно.
– Я могу взглянуть на этот документ?
Итан дотянулся до заднего сиденья и взял лежавшую на нем книгу:
– Вот, пожалуйста, здесь есть мое фото.
Вверху на суперобложке книги в твердом переплете под претенциозным названием большими буквами было напечатано имя автора – Итан Грейндж. Открыв книгу, Итан показал свой портрет на внутренней стороне суперобложки, где он был в темной водолазке и очках в черной оправе.
Этот довольно наглый поступок вполне соответствовал характеру персонажа, роль которого досталась Итану.
– Я предпочел бы ознакомиться с вашим водительским удостоверением, сэр, – невозмутимым тоном сказал охранник.
У Бет упало сердце. Итан, конечно, имел фальшивое удостоверение, и все же у Бет перехватило дыхание. Итан, что-то ворча себе под нос, полез в задний карман. А сердце Бет бешено колотилось. Оперативная работа была связана с постоянными стрессами, но тем не менее она доставляла Бет своеобразное удовольствие.
Охранник распахнул перед ними ворота и махнул, разрешая въехать на территорию усадьбы. Бет облегченно вздохнула:
– Я уж думала, все пропало.
– Ничего не говори, Бет.
Она с удивлением взглянула на него, но тут вспомнила инструктаж Уита и все поняла.
Отец внушал ей, что она должна быть предельно осторожна, особенно находясь в усадьбе Прескотта или поблизости от нее. Бет не предполагала, что это предупреждение касается и машины, хотя и она прекрасно знала о средствах прослушивания.
Нет, нельзя расслабляться и терять бдительность.
– Нечего тебе вмешиваться. – Бет попыталась войти в роль. – Я могла бы дойти до дома с охранником. Из-за тебя я упущу хорошую работу.
Возможно, они перестраховывались, разыгрывая спектакль в машине. Но с другой стороны, если бы не сверхосторожность Прескотта, его бы уже давно разоблачили.
– Я не отпустил бы тебя с этим парнем. Ты заметила, как он тебе улыбался?
– Только не начинай, пожалуйста…
– Он положил на тебя глаз, Бет. Не вздумай общаться с ним.
– Успокойся, Итан.
Он подмигнул ей, выражая восхищение ее актерским талантом, и у Бет потеплело на душе, хотя она понимала, что он просто пытался подбодрить ее.
На крыльце их встретил другой охранник и провел в дом. Итан остался ждать в комнате на первом этаже, а Бет прошла в кабинет Прескотта для собеседования.
Бет знала, что Артуру Прескотту было пятьдесят два года. Однако со своим гладким, без морщин, лицом, черными как смоль волосами и фигурой атлета он выглядел значительно моложе. И лишь глаза выдавали его возраст. Блеклые, водянисто-серые, они не выражали никаких эмоций. Бет не оставляло чувство, что эти глаза видели много такого, чего бы ей самой не хотелось видеть.
Прескотт задавал обычные вопросы, и ей не составляло особого труда отвечать. Но его глаза неотступно и пристально следили за ней. Он как будто прикасался к ней своим взглядом, и она не могла избавиться от неприятного ощущения.
Несмотря на вежливость и сдержанность Прескотта, Бет чувствовала в нем врага. И не потому, что владела информацией. Общаясь с Прескоттом, она ощущала, как по ее спине пробегает холодок.
Закончив дежурные вопросы, Прескотт некоторое время молча смотрел на Бет.
– Я слышал, по приезде у вас возникли проблемы, – наконец снова заговорил он.
– Да, но ваш охранник ни в чем не виноват. Он честно выполнял свои обязанности.
– Насколько я знаю, ваш бойфренд отказался отпускать вас.
– Итан, возможно, несколько навязчив в своем желании постоянно опекать меня, но он не хотел никого обидеть.
Прескотт нахмурился.
– Я обычно не вмешиваюсь в личную жизнь сотрудников, но должен быть уверен в том, что отношения с Итаном Грейнджем не снизят вашу работоспособность и не скажутся отрицательным образом на выполнении вами служебных обязанностей.
– Обещаю, что этого не случится.
Едва заметно улыбнувшись, Прескотт окинул Бет оценивающим взглядом, и ее бросило в дрожь.
– Вы красивая женщина, мисс Уитни, и мне понятно рвение вашего бойфренда, который стремится владеть вами безраздельно. Но где гарантии, что он не помешает вам выполнять мои просьбы в нерабочее время?
– Я думала, что буду занята неполный рабочий день… – растерялась Бет.
– Да, но я могу вызвать вас для проведения срочной экспертизы в нерабочее время. Кроме того, мне может понадобиться ваше присутствие на различного рода развлекательных мероприятиях, которые я устраиваю для деловых партнеров.
– Я уверена, что с этим у нас не будет проблем, – промолвила Бет, не пытаясь скрыть своего потрясения от его притязаний.
Эти эмоции не противоречили характеру роли, которую она играла. Прескотт искал тихую, скромную сотрудницу, поэтому робость и смущение Бет были вполне оправданны. На этот раз ей не надо было ничего изображать, так как эти качества были ей свойственны.
Прескотт снова улыбнулся, и выражение его холодных серых глаз чуть смягчилось.
– Ну хорошо. Дайте мне номер телефона, по которому я мог бы сообщить вам сегодня вечером о своем решении.
Бет записала на листке бумаги номер телефона гостиницы.
– Мы зарегистрировались под фамилией Итана.
– Отлично. Я сам позвоню вам сегодня и сообщу о принятом решении.
Он погладил ее по руке, и Бет с большим трудом подавила отвращение.
– Спасибо. Буду ждать вашего звонка. – Бет встала, чувствуя, что кожу неприятно покалывает от прикосновения Прескотта. – Мы с Итаном сейчас снова отправимся в гостиницу.
Прескотт тоже поднялся и взял ее под руку:
– Позвольте вас проводить, Бет. Я могу вас так называть?
– Да, конечно.
– Если я приму вас на работу, то попрошу называть меня Артур. Терпеть не могу формальностей в общении с симпатичными мне сотрудниками.
– Хм… Хорошо.
В общении с охранниками Прескотт, судя по всему, соблюдал формальности, но на Бет он смотрел как на лакомство, которое жаждал отведать. Мурашки забегали по спине Бет. Такого развития событий она не ожидала. Скорее бы увидеть Итана и поделиться с ним впечатлениями от первой встречи с Прескоттом.
Если Прескотт действительно увлечется ею, Бет будет намного легче выуживать из него полезную информацию, которой они с Итаном смогут располагать.
Лишь когда они отъехали от владений Прескотта на значительное расстояние, Бет отважилась заговорить о деле. Их машина уже полчаса неслась по трассе, связывавшей побережье с Портлендом.
К удивлению Бет, Итан вспылил, даже не дослушав ее:
– О чем ты, черт побери, говоришь! Ты не агент, который самостоятельно добывает информацию, а канал для передачи сведений, попадающих тебе в руки. Ты ни в коем случае не должна провоцировать Прескотта и пытаться что-то выведать у него!
– Не будь смешным! Я без всяких усилий могу попасть на деловые встречи и коктейли, которые он устраивает для своих партнеров по бизнесу. Неужели тебе не интересно, о чем они там говорят?
– Такая прыть не соответствует характеру твоей роли.
– Ты не прав, Итан. Смотри на вещи шире. Я играю роль умной женщины. Да, она немного застенчива, но ее раздражает постоянная опека бойфренда. Он ограничивает ее свободу. В этой ситуации поощрение ухаживаний Прескотта может выглядеть как своеобразный бунт против слишком властного любовника.
Стиснув зубы, Итан судорожно вцепился в руль. Пальцы его побелели от напряжения. Он пытался справиться с негодованием.
– Еще раз повторяю, Бет, ты не будешь поощрять ничьих ухаживаний. Прескотт опасен, а ты не прошла специального обучения и не сумеешь перехитрить его.
– Вряд ли для флирта нужно какое-то специальное обучение.
– Ошибаешься.
– Ты всерьез думаешь, что только профессиональный агент умеет флиртовать?
– Ты не должна вступать с Артуром Прескоттом в какие бы то ни было отношения.
– По-твоему, я недостаточно привлекательная и хитрая женщина? – обиженно спросила Бет и, скрестив руки на груди, отвернулась к боковому окну. – Я, конечно, не такая красавица, как Элла, но Прескотт явно клюнул. Мне достаточно лишь немного поощрить его.
– Речь не идет о твоей женской привлекательности, Бет. Я не ставлю под сомнение твое очарование.
Бет молчала.
– Поверь, – нахмурившись, снова заговорил Итан, – чтобы вести ту игру, которую ты задумала, надо иметь соответствующую подготовку.
– О какой подготовке идет речь? – Бет не скрывала досады. – Я собираюсь всего лишь слегка пофлиртовать с Прескоттом.
– Повторяю, для этого тоже нужна специальная подготовка.
– Ну что ж, тебе виднее.
Итан искоса посмотрел на нее:
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мы с тобой вступили в интимные отношения прежде всего в интересах дела. И поэтому у меня возник вопрос, не является ли твоя ответная страсть ко мне всего лишь игрой. Ведь вас на спецкурсах наверняка обучали имитировать различные чувства.
– Я бы никогда не стал этого делать. Неужели ты не понимаешь, что моя страсть подлинная? Если бы я притворялся, то не беспокоился бы о том, что мы поступаем безрассудно, занимаясь сексом и забывая обо всем на свете. Я профессионал и, поверь мне, смог бы держать себя в узде, если бы не испытывал к тебе безумную страсть.
– Ты просто не ожидал, что на тебя так подействуют мои ласки. И это вовсе не значит, что первоначально у тебя не было плана использовать меня в своих целях.
– И тем не менее обольщение не входило в мои планы, все произошло само собой, – процедил Итан сквозь зубы.
Подозрительность Бет раздражала его. Он не давал ей повода сомневаться в его искренности.
– То, что произошло между нами, нельзя назвать обольщением, – заметила Бет.
– Черт возьми, конечно, нельзя! Влечение было взаимным.
– Я этого никогда не отрицала.
– Но ты намекаешь на то, что я стал спать с тобой из-за работы.
Бет не сомневалась, что сначала так оно и было, но потом Итан воспылал к ней подлинной страстью. Сейчас Итана действительно беспокоило их чрезмерное влечение друг к другу.
– Возможно, все было бы проще, если бы я оказалась права.
– Почему? Тогда тебе было бы легче отличать реальность от своих фантазий?
– Это уже не фантазии.
– Да, это отношения.
– Вряд ли.
– Черт возьми, почему ты все время противоречишь мне?
– А ты заметил, что, когда ты раздражен, ты постоянно чертыхаешься?
– Это происходит, только когда ты рядом.
– Я тебе не верю.
– Спроси у моей мамы. Она всегда говорила, что нельзя чертыхаться в присутствии женщин, и я никогда не делал этого. Но ты выводишь меня из терпения!
Итан как будто искал оправдания своей злости, его бесила и в то же время смущала собственная несдержанность.
– Это не нарочно.
– Я тебе не верю! У тебя ужасный характер. Ты заноза, Бет, и впиваешься в меня так же глубоко, как в Техасе роют дренажные колодцы.
– Дренажные колодцы не бывают глубокими.
– В Техасе бывают.
– Если послушать вас, техасцев, то в вашем штате все необычно большое, из ряда вон выходящее.
– Так оно и есть, – усмехнувшись, многозначительно подтвердил Итан.
Бет засмеялась:
– Ну хорошо, в чем-то я с тобой согласна.
Лицо Итана на мгновение озарилось улыбкой, но он тут же снова посуровел.
– У нас с тобой отношения, Бет.
– Нас связывает только секс, да и то ты хочешь, чтобы он был умеренным.
– Мы друзья и любовники, а это больше, чем секс.
– Как скажешь.
– Я говорю как есть. И повторяю, я запрещаю тебе связываться с Прескоттом.
– А если я не разделяю твою точку зрения?
– Я отстраню тебя от оперативной работы.
– Ты не сделаешь этого. Ты потратил слишком много сил на то, чтобы выследить Прескотта и разработать эту операцию. Из-за твоего глупого упрямства все может пойти прахом.
– Это не глупое упрямство. Речь идет о твоей безопасности. Ты прекрасно знаешь, Прескотт опасен.
– Я знаю это с твоих слов. Но если Прескотт продает информацию нашим врагам, это еще не означает, что он представляет угрозу для женщины.
– Он убивал людей, Бет.
– Прескотт расправлялся с теми, кого считал агентами. Но на мой счет у него нет никаких подозрений, а я не собираюсь раскрывать ему свои секреты.
– Он тебе нравится? – выдавил из себя Итан.
– Ты издеваешься? У меня от него мурашки бегают по коже.
– И ты надеешься это скрыть?
– Да Прескотту будет приятно, если он узнает, что от него меня бросает в дрожь! Такой уж он человек.
– Именно поэтому ты должна беречь от него свою хорошенькую задницу.
– Вряд ли его интересует именно моя задница.
– От такого человека, как он, можно ждать чего угодно.
– Паникер.
– Нет, черт… – Итан осекся и, взяв себя в руки, после паузы продолжил: – Пойми, он съест тебя и не подавится.
– Прекрати меня запугивать.
– Я вполне серьезно, Бет.
– Параноик.
– Я руковожу операцией и отвечаю за успех дела. Мы уже обсуждали это.
– Да, и, между прочим, пришли к выводу, что я не безмозглая кукла.
– А я никогда этого не утверждал.
– В таком случае не относись ко мне так, будто я полная идиотка.
– Я не согласен с тобой, но я не считаю тебя глупой.
– Ты отдаешь приказы, не растолковывая их суть.
– Мы уже говорили об этом!
– Не ори! Мне не нравится, когда ты командуешь.
– А ты все равно не слушаешь.
– Я слушаю, но не соглашаюсь.
– Ты сведешь меня с ума, Бет. Ради Бога, перестань спорить.
– А я разве спорю?
– Со стороны это выглядит именно так.
– Но что мне делать, если я не согласна с твоим решением?
– Если мы не пришли к согласию по какому-то вопросу, то…
Итан замолчал, ожидая, что Бет закончит его мысль, вспомнив инструкцию.
– …то последнее слово за руководителем операции, – тяжело вздохнув, проговорила она.
– Правильно мыслишь.
– Но сначала спорный вопрос надо хорошо обдумать и обсудить.
– У тебя есть еще какие-то соображения на этот счет?
– Я думаю, мы должны пока оставить вопрос открытым.
– Но не пытайся осуществлять свой план.
– Хорошо, я согласна… Я не буду этого делать. По крайней мере в ближайшее время.
Вечером, когда Прескотт позвонил Бет, чтобы сообщить, что она принята на работу, Итан засомневался в искренности ее намерений соблюдать условия их договора. Она с придыханием говорила по телефону со своим новоиспеченным боссом, и Итану, конечно, это не могло понравиться. Такой голос был у нее обычно во время занятий сексом, и Итан считал, что только он вправе слышать его.
Когда Бет повесила трубку, Итан накинулся на нее с упреками, но она лишь рассмеялась в ответ.
– Я просто сильно нервничала, вот и все.
На взгляд Итана, Бет во время разговора не была чересчур взволнованна. Хотя, присмотревшись к ней, он заметил, что ее темные глаза горят возбуждением.
Бет сидела за письменным столом, а Итан, лежа на кровати, изучал план владений Прескотта. Это была большая усадьба в английском стиле с большим лабиринтом из аккуратно подстриженных кустов и розарием. На Орегонском побережье она выглядела довольно претенциозно. Но Прескотт был достаточно богат и мог позволить себе такую роскошь.
– Мне кажется, ты заигрываешь с ним. Прескотт наверняка тоже так подумал.
– Ну и отлично. Рада, что он не заметил, как сильно я нервничаю. Я пыталась скрыть свое волнение.
Итан нахмурился.
– Мы же договорились. Ты не будешь флиртовать.
– А я и не флиртовала. Просто решила: пусть уж он лучше думает, что я с ним заигрываю, чем поймет, как сильно я волнуюсь, боясь отказа.
– В следующий раз не делай этого.
– Чего именно? Хочешь, чтобы я больше никогда не волновалась? – с невинным видом спросила она.
Итан вскипел.
– Нет. Хочу, чтобы ты больше никогда с ним не флиртовала, – с расстановкой произнес он.
Она насмешливо посмотрела на него.
– Без проблем. Но повторяю еще раз, я не флиртовала с ним.
Закусив губу, Бет намотала на пальчик прядь своих шелковистых, доходивших до плеч волос. Глядя на нее, Итан улыбнулся. Он не знал, чем Бет озабочена, но считал, что для беспокойства нет причин и она это скоро поймет. Все будет хорошо, во всяком случае, до тех пор, пока Бет снова не предпримет попытку раздразнить тигра своим флиртом.
Но кто был тигром, с которым Бет следовало вести себя осторожно, – он сам или Прескотт, этого Итан не знал.
– Когда ты приступаешь к работе?
– Во вторник. По словам Прескотта, в понедельник он будет в отъезде.
– Ладно. Нам уже подготовили жилье поблизости от усадьбы Прескотта.
– Правда? Тогда почему мы все еще в гостинице?
– Здесь удобнее. Наши люди пока предпринимают меры по обеспечению нашей безопасности.
– И когда же мы отсюда переедем?
– В понедельник.
– Отлично.
– Ты собрала вещи перед отъездом в Портленд?
– Да, я знала, что Прескотт примет меня на работу, и упаковала все необходимое. Мод переправит завтра чемоданы сюда.
– Мой багаж тоже прибудет завтра. Все пока складывается вполне удачно.
– Значит, ты тоже был уверен в том, что я получу это место, – задумчиво промолвила Бет, продолжая наматывать на палец прядь волос.
Выражение ее лица стало несколько растерянным.
– Да, я верил в тебя. Но теперь вижу, тебя гложут какие-то сомнения. В чем дело, Бет?
Она глубоко вздохнула.
– Теперь, когда я получила работу, мне вдруг стало как-то не по себе. Как ты думаешь, сколько времени продлится операция?
– Понятия не имею, детка. Если повезет, можем справиться за неделю. Но если дело пойдет туго, придется торчать здесь год или даже дольше.
Странно, но мысль о том, что ему придется целый год жить под одной крышей с Бет и спать с ней в одной постели, не пугала Итана. А Бет, услышав его слова, побледнела.
– Целый год… – пробормотала она. – Надеюсь все же, что удача не отвернется от нас.
Итан забеспокоился. Ему необходимо было во что бы то ни стало вселить в Бет уверенность в успехе дела, убедить ее в том, что их командировка не затянется надолго. Бет, по-видимому, не оставляла свои мечты о новой жизни, начатой с нуля. Однако Итану сейчас не хотелось об этом разговаривать.
– Мы успешно завершим операцию, Бет. Не расстраивайся, наша командировка не будет длиться вечно.
– Я верю, ты не допустишь провала. Ты ведь действительно хочешь припереть к стенке Прескотта.
– Ну вот, ты все прекрасно понимаешь.
– Значит, он виноват в смерти твоих друзей?
– В этом нет никаких сомнений, Бет. Нельзя недооценивать той опасности, которую таит в себе Прескотт. Помни, что за обаятельной внешностью скрывается жестокая душа.
– Я бы не назвала Прескотта обаятельным.
– Но ты так разговаривала с ним, как будто на том конце провода находился самый обаятельный мужчина в мире, – с упреком сказал Итан.
Ему не нравился тон собственного голоса. Он не понимал, что с ним происходит. Он никогда не был мужчиной-собственником, ни на шаг не отпускающим от себя женщину. Неужели он так хорошо вжился в роль, что она стала частью его натуры? Нет, скорее всего дело в другом. Итан беспокоился за Бет, которая не прошла специальной подготовки и не была профессиональным оперативником. Он не допустит, чтобы с ней что-то случилось или чтобы из-за нее провалилась операция.
– Тебе еще не надоело говорить об одном и том же?
– Ладно, не будем больше об этом. Лучше пойдем в постель.
Ее глаза расширились от изумления.
– Но мы же еще не ужинали.
– Можно заказать ужин в номер. Позже.
– Но…
– Я же объяснял тебе… Частые занятия любовью снимут напряжение и сделают секс менее интенсивным.
Бет поморщилась так, будто ей на язык попало что-то кислое.
– Кстати, об интенсивности. Я не умею заниматься умеренным сексом.
– Мы будем вместе учиться этому.
– У меня ничего не получится.
– Почему ты так думаешь? – Итан вдруг почувствовал, что биение его сердца участилось.
– На мой взгляд, было бы разумнее вообще не заниматься сексом, чем сдерживать себя в минуты интимной близости. Я не такая, как ты. Меня на спецкурсах не учили отделять чувства от физического наслаждения. – Встав, Бет поскользнулась на полу и едва не упала. Это был плохой знак. – Ты говорил, тебе необходимо сосредоточиться на выполнении задания, – продолжала она. – Согласна с этим. Я не хочу, чтобы из-за нашей опрометчивости операция провалилась. У меня нет твоей профессиональной подготовки, равно как и опыта случайных сексуальных связей. Самым разумным в нашем положении было бы полное воздержание, отказ от физической близости.
– Я – не ловелас и не повеса, черт возьми!
– Я этого не говорила.
– В таком случае о каких случайных сексуальных связях может идти речь? – грозно сдвинув брови, спросил Итан.
Бет пожала плечами.
– Называй это как хочешь, и все-таки у нас с тобой разный сексуальный опыт. Как ни странно, я не умею сдерживать свои эмоции в минуты близости. Я забываю обо всем на свете, когда нахожусь в твоих объятиях, и в этом все дело, Итан. Пойми, я не такая, как ты, и не такая, как мои родители. Я хочу свободно проявлять свои чувства и не желаю ложиться в постель с мужчиной, который намерен сдерживать себя. И пожалуйста, не старайся использовать мои особенности в своих целях.
Бет не повышала голос, не говорила с придыханием и не прибегала к другим женским хитростям, чтобы убедить Итана в своей искренности. Она произносила слова спокойно, с большим достоинством и твердо решила до конца стоять на своем. Она не пойдет на уступки ни ради собственного удовольствия, ни ради Итана, ни ради кого бы то ни было.
– Я темпераментная женщина, – продолжала Бет, беря сумочку. – И мне это нравится. Возможно, это не устраивает тебя и моих родителей. Тут я ничем не могу вам помочь. Алан тоже не хотел замечать мою чувственность. Но я принимаю себя такой, какая я есть, и не хочу подлаживаться под вас. Ты недавно сказал, что мы друзья, мне тоже так кажется. А значит, мы не должны сейчас заниматься сексом. Прежде всего необходимо выполнить задание. – Она направилась к двери. – Я решила пойти поужинать. Если хочешь, я подожду, пока ты соберешься. Впрочем, если ты хочешь ужинать в номере, я пойду в ресторан одна.
– И это не обсуждается?
Бет поняла, что вопрос Итана касался не только ее решения пойти в ресторан. Она кивнула.
– Сколько можно говорить об одном и том же? Я хочу, чтобы ты просто принял мою точку зрения к сведению и смирился с неизбежным.
– Неужели ты думаешь, что мы сможем жить под одной крышей, не прикасаясь друг к другу?
– Да, если оба будем стараться держать себя в руках.
– Ты думаешь, я соглашусь ставить над собой подобный эксперимент?
– Я перестану тебя уважать, если ты не согласишься.
– Только женщина способна произнести такую фразу.
– Если бы я была мужчиной, у нас вообще не возник бы этот спор.
Документы на это имя были у него в полном порядке, и Бет знала об этом.
По легенде, Итан был писателем-беллетристом. Трудно придумать лучшее прикрытие для оперативника. Итан даже издал малым тиражом две книги под именем Грейнджа на средства, выделенные руководством «Годдард проджект». Если Прескотт захочет навести о нем справки, то сможет убедиться, что на свете действительно есть такой писатель.
– К сожалению, мистер Грейндж, вам придется подождать здесь.
– Нет, я отправлюсь вместе с Бет, или она никуда не пойдет.
Бет хотела что-то сказать, но Итан сжал ее плечо, И она промолчала. Охранник бросил на нее сочувственный взгляд.
– Боюсь, это невозможно, – сказал он.
– В таком случае мы уезжаем.
Итан потянул Бет за руку к машине. Она плохо понимала, что происходит.
– Итан…
Не обращая внимания на ее робкий протест, он продолжал тащить Бет к машине.
– Если этот человек не понимает, что я пекусь о твоем благе, то ему же хуже. Не нужен нам такой работодатель! Отсюда его дом даже не видно. Тебе придется преодолеть пешком большое расстояние по прихоти богатого пижона, который считает себя властелином мира. Тогда лучше не работать вообще, чем наниматься к такому человеку.
Охранник в это время, понизив голос, разговаривал с кем-то по рации.
– Но я хочу получить эту работу, Итан, – сказала Бет. – Она меня вполне устраивает. И главное, я буду занята неполный рабочий день.
Бет не сумела скрыть раздражения. Она не упрашивала Итана, а скорее выговаривала ему за вспыльчивость и резкость. Бет не была актрисой. Впрочем, охранник вряд ли разбирался в нюансах человеческих отношений.
Итан почти силой усадил Бет в машину, а потом сел за руль, всем своим видом показывая, что готов немедленно уехать.
– Подождите, мистер Грейндж… Я попросил у босса разрешения впустить вас на территорию усадьбы.
– Вряд ли…
– Прошу тебя, Итан, не создавай лишних проблем, – взмолилась Бет.
Его актерские способности произвели на нее сильное впечатление. Итан улыбнулся.
– Ты действительно хочешь получить эту работу, дорогая?
– Да, – процедила она сквозь зубы, решив, что, даже если Итан играет роль властного человека, опекающего свою подругу по мелочам, ей вовсе не обязательно изображать из себя размазню, во всем покорную его воле.
– Хорошо. – Итан повернулся к охраннику: – Итак, что сказал ваш босс?
Прежде чем ответить, охранник долго слушал кого-то по рации.
– У вас при себе есть что-нибудь, удостоверяющее вашу личность? – наконец спросил он Итана.
– Конечно.
– Я могу взглянуть на этот документ?
Итан дотянулся до заднего сиденья и взял лежавшую на нем книгу:
– Вот, пожалуйста, здесь есть мое фото.
Вверху на суперобложке книги в твердом переплете под претенциозным названием большими буквами было напечатано имя автора – Итан Грейндж. Открыв книгу, Итан показал свой портрет на внутренней стороне суперобложки, где он был в темной водолазке и очках в черной оправе.
Этот довольно наглый поступок вполне соответствовал характеру персонажа, роль которого досталась Итану.
– Я предпочел бы ознакомиться с вашим водительским удостоверением, сэр, – невозмутимым тоном сказал охранник.
У Бет упало сердце. Итан, конечно, имел фальшивое удостоверение, и все же у Бет перехватило дыхание. Итан, что-то ворча себе под нос, полез в задний карман. А сердце Бет бешено колотилось. Оперативная работа была связана с постоянными стрессами, но тем не менее она доставляла Бет своеобразное удовольствие.
Охранник распахнул перед ними ворота и махнул, разрешая въехать на территорию усадьбы. Бет облегченно вздохнула:
– Я уж думала, все пропало.
– Ничего не говори, Бет.
Она с удивлением взглянула на него, но тут вспомнила инструктаж Уита и все поняла.
Отец внушал ей, что она должна быть предельно осторожна, особенно находясь в усадьбе Прескотта или поблизости от нее. Бет не предполагала, что это предупреждение касается и машины, хотя и она прекрасно знала о средствах прослушивания.
Нет, нельзя расслабляться и терять бдительность.
– Нечего тебе вмешиваться. – Бет попыталась войти в роль. – Я могла бы дойти до дома с охранником. Из-за тебя я упущу хорошую работу.
Возможно, они перестраховывались, разыгрывая спектакль в машине. Но с другой стороны, если бы не сверхосторожность Прескотта, его бы уже давно разоблачили.
– Я не отпустил бы тебя с этим парнем. Ты заметила, как он тебе улыбался?
– Только не начинай, пожалуйста…
– Он положил на тебя глаз, Бет. Не вздумай общаться с ним.
– Успокойся, Итан.
Он подмигнул ей, выражая восхищение ее актерским талантом, и у Бет потеплело на душе, хотя она понимала, что он просто пытался подбодрить ее.
На крыльце их встретил другой охранник и провел в дом. Итан остался ждать в комнате на первом этаже, а Бет прошла в кабинет Прескотта для собеседования.
Бет знала, что Артуру Прескотту было пятьдесят два года. Однако со своим гладким, без морщин, лицом, черными как смоль волосами и фигурой атлета он выглядел значительно моложе. И лишь глаза выдавали его возраст. Блеклые, водянисто-серые, они не выражали никаких эмоций. Бет не оставляло чувство, что эти глаза видели много такого, чего бы ей самой не хотелось видеть.
Прескотт задавал обычные вопросы, и ей не составляло особого труда отвечать. Но его глаза неотступно и пристально следили за ней. Он как будто прикасался к ней своим взглядом, и она не могла избавиться от неприятного ощущения.
Несмотря на вежливость и сдержанность Прескотта, Бет чувствовала в нем врага. И не потому, что владела информацией. Общаясь с Прескоттом, она ощущала, как по ее спине пробегает холодок.
Закончив дежурные вопросы, Прескотт некоторое время молча смотрел на Бет.
– Я слышал, по приезде у вас возникли проблемы, – наконец снова заговорил он.
– Да, но ваш охранник ни в чем не виноват. Он честно выполнял свои обязанности.
– Насколько я знаю, ваш бойфренд отказался отпускать вас.
– Итан, возможно, несколько навязчив в своем желании постоянно опекать меня, но он не хотел никого обидеть.
Прескотт нахмурился.
– Я обычно не вмешиваюсь в личную жизнь сотрудников, но должен быть уверен в том, что отношения с Итаном Грейнджем не снизят вашу работоспособность и не скажутся отрицательным образом на выполнении вами служебных обязанностей.
– Обещаю, что этого не случится.
Едва заметно улыбнувшись, Прескотт окинул Бет оценивающим взглядом, и ее бросило в дрожь.
– Вы красивая женщина, мисс Уитни, и мне понятно рвение вашего бойфренда, который стремится владеть вами безраздельно. Но где гарантии, что он не помешает вам выполнять мои просьбы в нерабочее время?
– Я думала, что буду занята неполный рабочий день… – растерялась Бет.
– Да, но я могу вызвать вас для проведения срочной экспертизы в нерабочее время. Кроме того, мне может понадобиться ваше присутствие на различного рода развлекательных мероприятиях, которые я устраиваю для деловых партнеров.
– Я уверена, что с этим у нас не будет проблем, – промолвила Бет, не пытаясь скрыть своего потрясения от его притязаний.
Эти эмоции не противоречили характеру роли, которую она играла. Прескотт искал тихую, скромную сотрудницу, поэтому робость и смущение Бет были вполне оправданны. На этот раз ей не надо было ничего изображать, так как эти качества были ей свойственны.
Прескотт снова улыбнулся, и выражение его холодных серых глаз чуть смягчилось.
– Ну хорошо. Дайте мне номер телефона, по которому я мог бы сообщить вам сегодня вечером о своем решении.
Бет записала на листке бумаги номер телефона гостиницы.
– Мы зарегистрировались под фамилией Итана.
– Отлично. Я сам позвоню вам сегодня и сообщу о принятом решении.
Он погладил ее по руке, и Бет с большим трудом подавила отвращение.
– Спасибо. Буду ждать вашего звонка. – Бет встала, чувствуя, что кожу неприятно покалывает от прикосновения Прескотта. – Мы с Итаном сейчас снова отправимся в гостиницу.
Прескотт тоже поднялся и взял ее под руку:
– Позвольте вас проводить, Бет. Я могу вас так называть?
– Да, конечно.
– Если я приму вас на работу, то попрошу называть меня Артур. Терпеть не могу формальностей в общении с симпатичными мне сотрудниками.
– Хм… Хорошо.
В общении с охранниками Прескотт, судя по всему, соблюдал формальности, но на Бет он смотрел как на лакомство, которое жаждал отведать. Мурашки забегали по спине Бет. Такого развития событий она не ожидала. Скорее бы увидеть Итана и поделиться с ним впечатлениями от первой встречи с Прескоттом.
Если Прескотт действительно увлечется ею, Бет будет намного легче выуживать из него полезную информацию, которой они с Итаном смогут располагать.
Лишь когда они отъехали от владений Прескотта на значительное расстояние, Бет отважилась заговорить о деле. Их машина уже полчаса неслась по трассе, связывавшей побережье с Портлендом.
К удивлению Бет, Итан вспылил, даже не дослушав ее:
– О чем ты, черт побери, говоришь! Ты не агент, который самостоятельно добывает информацию, а канал для передачи сведений, попадающих тебе в руки. Ты ни в коем случае не должна провоцировать Прескотта и пытаться что-то выведать у него!
– Не будь смешным! Я без всяких усилий могу попасть на деловые встречи и коктейли, которые он устраивает для своих партнеров по бизнесу. Неужели тебе не интересно, о чем они там говорят?
– Такая прыть не соответствует характеру твоей роли.
– Ты не прав, Итан. Смотри на вещи шире. Я играю роль умной женщины. Да, она немного застенчива, но ее раздражает постоянная опека бойфренда. Он ограничивает ее свободу. В этой ситуации поощрение ухаживаний Прескотта может выглядеть как своеобразный бунт против слишком властного любовника.
Стиснув зубы, Итан судорожно вцепился в руль. Пальцы его побелели от напряжения. Он пытался справиться с негодованием.
– Еще раз повторяю, Бет, ты не будешь поощрять ничьих ухаживаний. Прескотт опасен, а ты не прошла специального обучения и не сумеешь перехитрить его.
– Вряд ли для флирта нужно какое-то специальное обучение.
– Ошибаешься.
– Ты всерьез думаешь, что только профессиональный агент умеет флиртовать?
– Ты не должна вступать с Артуром Прескоттом в какие бы то ни было отношения.
– По-твоему, я недостаточно привлекательная и хитрая женщина? – обиженно спросила Бет и, скрестив руки на груди, отвернулась к боковому окну. – Я, конечно, не такая красавица, как Элла, но Прескотт явно клюнул. Мне достаточно лишь немного поощрить его.
– Речь не идет о твоей женской привлекательности, Бет. Я не ставлю под сомнение твое очарование.
Бет молчала.
– Поверь, – нахмурившись, снова заговорил Итан, – чтобы вести ту игру, которую ты задумала, надо иметь соответствующую подготовку.
– О какой подготовке идет речь? – Бет не скрывала досады. – Я собираюсь всего лишь слегка пофлиртовать с Прескоттом.
– Повторяю, для этого тоже нужна специальная подготовка.
– Ну что ж, тебе виднее.
Итан искоса посмотрел на нее:
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мы с тобой вступили в интимные отношения прежде всего в интересах дела. И поэтому у меня возник вопрос, не является ли твоя ответная страсть ко мне всего лишь игрой. Ведь вас на спецкурсах наверняка обучали имитировать различные чувства.
– Я бы никогда не стал этого делать. Неужели ты не понимаешь, что моя страсть подлинная? Если бы я притворялся, то не беспокоился бы о том, что мы поступаем безрассудно, занимаясь сексом и забывая обо всем на свете. Я профессионал и, поверь мне, смог бы держать себя в узде, если бы не испытывал к тебе безумную страсть.
– Ты просто не ожидал, что на тебя так подействуют мои ласки. И это вовсе не значит, что первоначально у тебя не было плана использовать меня в своих целях.
– И тем не менее обольщение не входило в мои планы, все произошло само собой, – процедил Итан сквозь зубы.
Подозрительность Бет раздражала его. Он не давал ей повода сомневаться в его искренности.
– То, что произошло между нами, нельзя назвать обольщением, – заметила Бет.
– Черт возьми, конечно, нельзя! Влечение было взаимным.
– Я этого никогда не отрицала.
– Но ты намекаешь на то, что я стал спать с тобой из-за работы.
Бет не сомневалась, что сначала так оно и было, но потом Итан воспылал к ней подлинной страстью. Сейчас Итана действительно беспокоило их чрезмерное влечение друг к другу.
– Возможно, все было бы проще, если бы я оказалась права.
– Почему? Тогда тебе было бы легче отличать реальность от своих фантазий?
– Это уже не фантазии.
– Да, это отношения.
– Вряд ли.
– Черт возьми, почему ты все время противоречишь мне?
– А ты заметил, что, когда ты раздражен, ты постоянно чертыхаешься?
– Это происходит, только когда ты рядом.
– Я тебе не верю.
– Спроси у моей мамы. Она всегда говорила, что нельзя чертыхаться в присутствии женщин, и я никогда не делал этого. Но ты выводишь меня из терпения!
Итан как будто искал оправдания своей злости, его бесила и в то же время смущала собственная несдержанность.
– Это не нарочно.
– Я тебе не верю! У тебя ужасный характер. Ты заноза, Бет, и впиваешься в меня так же глубоко, как в Техасе роют дренажные колодцы.
– Дренажные колодцы не бывают глубокими.
– В Техасе бывают.
– Если послушать вас, техасцев, то в вашем штате все необычно большое, из ряда вон выходящее.
– Так оно и есть, – усмехнувшись, многозначительно подтвердил Итан.
Бет засмеялась:
– Ну хорошо, в чем-то я с тобой согласна.
Лицо Итана на мгновение озарилось улыбкой, но он тут же снова посуровел.
– У нас с тобой отношения, Бет.
– Нас связывает только секс, да и то ты хочешь, чтобы он был умеренным.
– Мы друзья и любовники, а это больше, чем секс.
– Как скажешь.
– Я говорю как есть. И повторяю, я запрещаю тебе связываться с Прескоттом.
– А если я не разделяю твою точку зрения?
– Я отстраню тебя от оперативной работы.
– Ты не сделаешь этого. Ты потратил слишком много сил на то, чтобы выследить Прескотта и разработать эту операцию. Из-за твоего глупого упрямства все может пойти прахом.
– Это не глупое упрямство. Речь идет о твоей безопасности. Ты прекрасно знаешь, Прескотт опасен.
– Я знаю это с твоих слов. Но если Прескотт продает информацию нашим врагам, это еще не означает, что он представляет угрозу для женщины.
– Он убивал людей, Бет.
– Прескотт расправлялся с теми, кого считал агентами. Но на мой счет у него нет никаких подозрений, а я не собираюсь раскрывать ему свои секреты.
– Он тебе нравится? – выдавил из себя Итан.
– Ты издеваешься? У меня от него мурашки бегают по коже.
– И ты надеешься это скрыть?
– Да Прескотту будет приятно, если он узнает, что от него меня бросает в дрожь! Такой уж он человек.
– Именно поэтому ты должна беречь от него свою хорошенькую задницу.
– Вряд ли его интересует именно моя задница.
– От такого человека, как он, можно ждать чего угодно.
– Паникер.
– Нет, черт… – Итан осекся и, взяв себя в руки, после паузы продолжил: – Пойми, он съест тебя и не подавится.
– Прекрати меня запугивать.
– Я вполне серьезно, Бет.
– Параноик.
– Я руковожу операцией и отвечаю за успех дела. Мы уже обсуждали это.
– Да, и, между прочим, пришли к выводу, что я не безмозглая кукла.
– А я никогда этого не утверждал.
– В таком случае не относись ко мне так, будто я полная идиотка.
– Я не согласен с тобой, но я не считаю тебя глупой.
– Ты отдаешь приказы, не растолковывая их суть.
– Мы уже говорили об этом!
– Не ори! Мне не нравится, когда ты командуешь.
– А ты все равно не слушаешь.
– Я слушаю, но не соглашаюсь.
– Ты сведешь меня с ума, Бет. Ради Бога, перестань спорить.
– А я разве спорю?
– Со стороны это выглядит именно так.
– Но что мне делать, если я не согласна с твоим решением?
– Если мы не пришли к согласию по какому-то вопросу, то…
Итан замолчал, ожидая, что Бет закончит его мысль, вспомнив инструкцию.
– …то последнее слово за руководителем операции, – тяжело вздохнув, проговорила она.
– Правильно мыслишь.
– Но сначала спорный вопрос надо хорошо обдумать и обсудить.
– У тебя есть еще какие-то соображения на этот счет?
– Я думаю, мы должны пока оставить вопрос открытым.
– Но не пытайся осуществлять свой план.
– Хорошо, я согласна… Я не буду этого делать. По крайней мере в ближайшее время.
Вечером, когда Прескотт позвонил Бет, чтобы сообщить, что она принята на работу, Итан засомневался в искренности ее намерений соблюдать условия их договора. Она с придыханием говорила по телефону со своим новоиспеченным боссом, и Итану, конечно, это не могло понравиться. Такой голос был у нее обычно во время занятий сексом, и Итан считал, что только он вправе слышать его.
Когда Бет повесила трубку, Итан накинулся на нее с упреками, но она лишь рассмеялась в ответ.
– Я просто сильно нервничала, вот и все.
На взгляд Итана, Бет во время разговора не была чересчур взволнованна. Хотя, присмотревшись к ней, он заметил, что ее темные глаза горят возбуждением.
Бет сидела за письменным столом, а Итан, лежа на кровати, изучал план владений Прескотта. Это была большая усадьба в английском стиле с большим лабиринтом из аккуратно подстриженных кустов и розарием. На Орегонском побережье она выглядела довольно претенциозно. Но Прескотт был достаточно богат и мог позволить себе такую роскошь.
– Мне кажется, ты заигрываешь с ним. Прескотт наверняка тоже так подумал.
– Ну и отлично. Рада, что он не заметил, как сильно я нервничаю. Я пыталась скрыть свое волнение.
Итан нахмурился.
– Мы же договорились. Ты не будешь флиртовать.
– А я и не флиртовала. Просто решила: пусть уж он лучше думает, что я с ним заигрываю, чем поймет, как сильно я волнуюсь, боясь отказа.
– В следующий раз не делай этого.
– Чего именно? Хочешь, чтобы я больше никогда не волновалась? – с невинным видом спросила она.
Итан вскипел.
– Нет. Хочу, чтобы ты больше никогда с ним не флиртовала, – с расстановкой произнес он.
Она насмешливо посмотрела на него.
– Без проблем. Но повторяю еще раз, я не флиртовала с ним.
Закусив губу, Бет намотала на пальчик прядь своих шелковистых, доходивших до плеч волос. Глядя на нее, Итан улыбнулся. Он не знал, чем Бет озабочена, но считал, что для беспокойства нет причин и она это скоро поймет. Все будет хорошо, во всяком случае, до тех пор, пока Бет снова не предпримет попытку раздразнить тигра своим флиртом.
Но кто был тигром, с которым Бет следовало вести себя осторожно, – он сам или Прескотт, этого Итан не знал.
– Когда ты приступаешь к работе?
– Во вторник. По словам Прескотта, в понедельник он будет в отъезде.
– Ладно. Нам уже подготовили жилье поблизости от усадьбы Прескотта.
– Правда? Тогда почему мы все еще в гостинице?
– Здесь удобнее. Наши люди пока предпринимают меры по обеспечению нашей безопасности.
– И когда же мы отсюда переедем?
– В понедельник.
– Отлично.
– Ты собрала вещи перед отъездом в Портленд?
– Да, я знала, что Прескотт примет меня на работу, и упаковала все необходимое. Мод переправит завтра чемоданы сюда.
– Мой багаж тоже прибудет завтра. Все пока складывается вполне удачно.
– Значит, ты тоже был уверен в том, что я получу это место, – задумчиво промолвила Бет, продолжая наматывать на палец прядь волос.
Выражение ее лица стало несколько растерянным.
– Да, я верил в тебя. Но теперь вижу, тебя гложут какие-то сомнения. В чем дело, Бет?
Она глубоко вздохнула.
– Теперь, когда я получила работу, мне вдруг стало как-то не по себе. Как ты думаешь, сколько времени продлится операция?
– Понятия не имею, детка. Если повезет, можем справиться за неделю. Но если дело пойдет туго, придется торчать здесь год или даже дольше.
Странно, но мысль о том, что ему придется целый год жить под одной крышей с Бет и спать с ней в одной постели, не пугала Итана. А Бет, услышав его слова, побледнела.
– Целый год… – пробормотала она. – Надеюсь все же, что удача не отвернется от нас.
Итан забеспокоился. Ему необходимо было во что бы то ни стало вселить в Бет уверенность в успехе дела, убедить ее в том, что их командировка не затянется надолго. Бет, по-видимому, не оставляла свои мечты о новой жизни, начатой с нуля. Однако Итану сейчас не хотелось об этом разговаривать.
– Мы успешно завершим операцию, Бет. Не расстраивайся, наша командировка не будет длиться вечно.
– Я верю, ты не допустишь провала. Ты ведь действительно хочешь припереть к стенке Прескотта.
– Ну вот, ты все прекрасно понимаешь.
– Значит, он виноват в смерти твоих друзей?
– В этом нет никаких сомнений, Бет. Нельзя недооценивать той опасности, которую таит в себе Прескотт. Помни, что за обаятельной внешностью скрывается жестокая душа.
– Я бы не назвала Прескотта обаятельным.
– Но ты так разговаривала с ним, как будто на том конце провода находился самый обаятельный мужчина в мире, – с упреком сказал Итан.
Ему не нравился тон собственного голоса. Он не понимал, что с ним происходит. Он никогда не был мужчиной-собственником, ни на шаг не отпускающим от себя женщину. Неужели он так хорошо вжился в роль, что она стала частью его натуры? Нет, скорее всего дело в другом. Итан беспокоился за Бет, которая не прошла специальной подготовки и не была профессиональным оперативником. Он не допустит, чтобы с ней что-то случилось или чтобы из-за нее провалилась операция.
– Тебе еще не надоело говорить об одном и том же?
– Ладно, не будем больше об этом. Лучше пойдем в постель.
Ее глаза расширились от изумления.
– Но мы же еще не ужинали.
– Можно заказать ужин в номер. Позже.
– Но…
– Я же объяснял тебе… Частые занятия любовью снимут напряжение и сделают секс менее интенсивным.
Бет поморщилась так, будто ей на язык попало что-то кислое.
– Кстати, об интенсивности. Я не умею заниматься умеренным сексом.
– Мы будем вместе учиться этому.
– У меня ничего не получится.
– Почему ты так думаешь? – Итан вдруг почувствовал, что биение его сердца участилось.
– На мой взгляд, было бы разумнее вообще не заниматься сексом, чем сдерживать себя в минуты интимной близости. Я не такая, как ты. Меня на спецкурсах не учили отделять чувства от физического наслаждения. – Встав, Бет поскользнулась на полу и едва не упала. Это был плохой знак. – Ты говорил, тебе необходимо сосредоточиться на выполнении задания, – продолжала она. – Согласна с этим. Я не хочу, чтобы из-за нашей опрометчивости операция провалилась. У меня нет твоей профессиональной подготовки, равно как и опыта случайных сексуальных связей. Самым разумным в нашем положении было бы полное воздержание, отказ от физической близости.
– Я – не ловелас и не повеса, черт возьми!
– Я этого не говорила.
– В таком случае о каких случайных сексуальных связях может идти речь? – грозно сдвинув брови, спросил Итан.
Бет пожала плечами.
– Называй это как хочешь, и все-таки у нас с тобой разный сексуальный опыт. Как ни странно, я не умею сдерживать свои эмоции в минуты близости. Я забываю обо всем на свете, когда нахожусь в твоих объятиях, и в этом все дело, Итан. Пойми, я не такая, как ты, и не такая, как мои родители. Я хочу свободно проявлять свои чувства и не желаю ложиться в постель с мужчиной, который намерен сдерживать себя. И пожалуйста, не старайся использовать мои особенности в своих целях.
Бет не повышала голос, не говорила с придыханием и не прибегала к другим женским хитростям, чтобы убедить Итана в своей искренности. Она произносила слова спокойно, с большим достоинством и твердо решила до конца стоять на своем. Она не пойдет на уступки ни ради собственного удовольствия, ни ради Итана, ни ради кого бы то ни было.
– Я темпераментная женщина, – продолжала Бет, беря сумочку. – И мне это нравится. Возможно, это не устраивает тебя и моих родителей. Тут я ничем не могу вам помочь. Алан тоже не хотел замечать мою чувственность. Но я принимаю себя такой, какая я есть, и не хочу подлаживаться под вас. Ты недавно сказал, что мы друзья, мне тоже так кажется. А значит, мы не должны сейчас заниматься сексом. Прежде всего необходимо выполнить задание. – Она направилась к двери. – Я решила пойти поужинать. Если хочешь, я подожду, пока ты соберешься. Впрочем, если ты хочешь ужинать в номере, я пойду в ресторан одна.
– И это не обсуждается?
Бет поняла, что вопрос Итана касался не только ее решения пойти в ресторан. Она кивнула.
– Сколько можно говорить об одном и том же? Я хочу, чтобы ты просто принял мою точку зрения к сведению и смирился с неизбежным.
– Неужели ты думаешь, что мы сможем жить под одной крышей, не прикасаясь друг к другу?
– Да, если оба будем стараться держать себя в руках.
– Ты думаешь, я соглашусь ставить над собой подобный эксперимент?
– Я перестану тебя уважать, если ты не согласишься.
– Только женщина способна произнести такую фразу.
– Если бы я была мужчиной, у нас вообще не возник бы этот спор.