Итан несколько раз будил ее ночью, и Бет страстно отвечала на его ласки.
   – Да, после того как мы наконец угомонились.
   – Спасибо, я прекрасно спала.
   – Благодарю тебя, Бет.
   – За что?
   – За доверие и за то, что ты терпишь мое идиотское поведение.
   Подойдя к Итану, Бет положила ладонь ему на плечо.
   – За идиотское поведение?
   Итан повернулся во вращающемся офисном кресле и, схватив Бет, усадил ее к себе на колени. Его ладонь тут же легла на ее бедро.
   – Да, за бешеную страсть и слишком бурный секс.
   Итан знал, что обидел Бет своим смущением и неспособностью взглянуть правде в глаза, когда столкнулся с новыми для него чувствами и ощущениями. И теперь ему хотелось загладить вину. Впрочем, он мог сделать только одно – не повторять своих ошибок.
   Да, Бет была права. Они стоили друг друга в постели, и оба обладали бешеным темпераментом.
   – О, не беспокойся об этом. – Бет обвила руками его шею. – Все эти ощущения слишком новы для нас, мы еще не освоились в непривычной обстановке.
   – Но для тебя все это не так уж ново. Ты ведь любила Хайатта.
   Бет замерла.
   – Ты хочешь сказать, что любишь меня?
   – Не знаю, но с тобой у меня все по-другому.
   – У меня с тобой тоже. Поверь, для меня все это очень непривычно. – Она обвела вокруг рукой. – Я никогда прежде не жила с мужчиной под одной крышей.
   – Но ты хотела этого?
   – Нет, у меня никогда не возникало такого желания.
   – Значит, мы оба попали в новые, непривычные обстоятельства, – заключил Итан.
   В его голосе слышалось удовлетворение. Он был явно рад тому, что Бет раньше не испытывала желания жить вместе с кем бы то ни было.
   – Верно.
   – Знаешь, мне безумно нравится, что ты ходишь в моей рубашке.
   Бет звонко рассмеялась.
   – Я разговаривал по телефону с Хотуайром, – продолжал Итан. – Он хочет познакомиться с тобой.
   – А ты звонил моему отцу? Он тоже мог бы помочь навести справки о том, работает ли еще какое-нибудь агентство по делу Прескотта.
   – Да, я говорил с ним. И еще прослушал звукозаписи с установленных в доме Прескотта «жучков».
   Один из находившихся поблизости от усадьбы Прескотта оперативников получал эти данные в режиме реального времени и записывал все существенное.
   – Значит, защитная система не заглушает сигналы с «жучков»?
   – Нет, но некоторые звуки нечетки.
   – Тебе удалось услышать что-нибудь интересное?
   – Да, о БНБТС, например.
   – А что это такое?
   – Беспилотные наземные боевые транспортные средства.
   – Проще говоря, роботы?
   – Да. Новые технологии достигли в нашей стране такого высокого уровня, что мы способны создать современные средства массового уничтожения – боевые машины с дистанционным управлением. Работа над ними уже ведется.
   – Это же настоящий Армагеддон!
   – Мы надеемся, что до этого дело не дойдет. Но если эти машины попадут в чужие руки, то быть беде.
   – Ты говоришь о террористах, которые ради достижения собственных целей готовы на все?
   – Да, о них.
   – И у Прескотта есть такая машина, которую он пытается сейчас выгодно продать?
   – Скорее всего у него есть технические данные для производства такого робота. И я думаю, его так называемые деловые партнеры – это съехавшиеся со всего мира клиенты, пытающиеся заполучить их.
   – Неужели его действительно нисколько не волнует, какой вред он может нанести, продав секретную документацию сомнительным людям?
   – Бет, детка, я подозреваю, что Прескотт наслаждается чувством собственного превосходства, когда наносит кому-либо вред.
   – Возможно, ты прав.
   Бет зябко передернула плечами, и Итан нежно погладил ее по спине.
   – Ты должна установить подслушивающее устройство в офисе Прескотта. Теперь это можно сделать без всяких опасений. Думаю, подозрение не падет на тебя, даже если «жучок» вдруг обнаружат. Прескотт водил в офис многих своих гостей.
   – Я могла бы сделать это намного раньше.
   – Нет, я не позволил бы тебе рисковать собой.
   Бет укоризненно покачала головой.
   – С виду ты такой жесткий парень, а в душе настоящий паникер.
   – Я перестраховываюсь, только когда дело касается подобных вещей.
   – О ком еще, кроме меня, ты так сильно беспокоишься?
   – О Куини, маме, сестре.
   – О, оказывается, я нахожусь в неплохой компании!
   – Да, мои родственники – достойные люди.
   – Но я не твоя родственница.
   – Ты моя женщина.
   – На какое-то время.
   – Да, пока мы вместе живем.
   Бет кивнула.
   – Личный кабинет Прескотта наверняка звуконепроницаем. Поэтому я не знаю, где мне лучше установить «жучок» – в своей рабочей комнате или в кабинете секретарши?
   – А ты можешь проникнуть в кабинет Прескотта?
   Бет закусила губу.
   – Да, но вряд ли тебе понравится то, как я это сделаю.
   У Итана все сжалось внутри.
   – Хочешь пофлиртовать с ним?
   – Похоже, это лучший способ добиться цели.
   – Попробуй сначала использовать другие методы.
   Она козырнула, и в ее темных глазах вспыхнули озорные искорки.
   – Слушаюсь, сэр.
   – Ты опасный человек, Бет.
   – Рада стараться, сэр.
   – О Боже, ты сведешь меня с ума…
   – Ну уж нет, не пытайся переложить на меня вину за свои беды. Я тебе со всей ответственностью заявляю, что все агенты слегка помешанные. Так влияет на них оперативная работа.
   – Тебе все еще не дает покоя мысль о том, что я агент. – В голосе Итана звучала горечь.
   Бет пожала плечами.
   – С тем, что неизбежно, нужно смириться.
   – О, это высказывание в духе дзен-буддизма.
   – Ты так считаешь?
   – Да, оно звучит как афоризм последователей этого учения. Моя бабушка вполне могла бы произнести эту фразу.
   – Она дзен-буддистка?
   – Нет, просто обожает древние афоризмы и высказывания мудрецов.
   – Мне тоже они нравятся.
   – В таком случае ты нашла бы с моей бабушкой общий язык.
   – Я уверена, мы бы с ней подружились.
   Несмотря на большую занятость и необходимость прослушивать записи, сделанные помощником Итана с «жучков», установленных в усадьбе Прескотта, Итан и Бет много времени проводили вместе. И им это нравилось.
   Отправляясь в понедельник утром на работу, Бет была полна решимости проникнуть в кабинет Прескотта. Однако вскоре после ее появления в офисе шеф неожиданно сам вызвал ее к себе. Бет не на шутку встревожилась.
   Прескотт завел разговор издалека:
   – Полагаю, вы отлично провели уик-энд, Бет.
   – Да, Артур. Итан в эти дни не работал, и мы наслаждались свободным временем.
   – Понимаю, – нахмурившись, промолвил Прескотт. Он был чем-то сильно озабочен. – Вообще-то я стараюсь не вмешиваться в личную жизнь своих сотрудников.
   – Я знаю, сэр.
   – Артур. Хочу, чтобы вы именно так называли меня, Бет. Надеюсь, скоро мы станем друзьями.
   – Я буду этому рада.
   – Мне очень неприятно такое говорить… Но было бы неправильно, если бы я скрывал от вас правду, мой долг открыть вам глаза. Поверьте, мне больно видеть вероломство людей по отношению к такому милому и невинному созданию, как вы.
   – Вероломство?
   Неужели Прескотту удалось узнать, что Итан был агентом? Но зачем он собирался рассказать ей об этом?
   – Особенно со стороны человека, которого вы любите.
   – Хм… простите, но я вас не понимаю…
   Ее сердце бешено колотилось от волнения, кровь гулко стучала в висках.
   – Бет, дорогая моя, я вынужден кое-что показать вам. Боюсь, увиденное сильно огорчит вас. – Прескотт встал и, обойдя стол, положил ладонь ей на плечо. – Вы совсем недавно устроились в мой офис, но я уже успел привязаться к вам… – Он помедлил. – Как к другу. Будем друзьями, Бет.
   – Спасибо, Артур, но мне не совсем понятно, о чем идет речь.
   Он подвел ее к своему столу и нажал на клавишу компьютера. На экране монитора возникли кадры съемки видеокамеры наблюдения. Бет увидела Итана и мисс Фурнье, которые шли по коридору второго этажа. Рука развязной брюнетки находилась под пиджаком Итана. Она гладила его по спине. Через несколько секунд Итан провел свою спутницу в спальню.
   – Не понимаю… – растерянно пробормотала Бет. – Как вы обнаружили эту запись?
   – После того как в моем доме побывают гости, я обычно всегда просматриваю материалы службы безопасности.
   Бет не стала углубляться в эту тему.
   – Но Итан сказал, что этой женщине стало плохо и он помог ей добраться до кровати, – растерянно промолвила она.
   – Вы считаете, его слова соответствуют тому, что вы сейчас увидели?
   – Но возможно, Итан не обманывал меня! Женщины буквально вешаются на него, но он остается безучастным. Мисс Фурнье приставала к нему, но это не возымело действия. А в спальне установлены камеры?
   Итан не стал бы рисковать и вылезать через окно на крышу, если бы в спальне находились камеры видеонаблюдения, и тем не менее она должна была задать этот вопрос.
   – Нет, в той спальне, к сожалению, их не было.
   – Неужели в некоторых ваших спальнях установлены камеры? – с наигранным ужасом спросила Бет.
   На самом деле в этот момент она испытывала отвращение к Прескотту.
   – В моем доме порой останавливаются опасные люди, за которыми необходимо пристально следить. Наблюдение за ними всего лишь защитная мера.
   Бет удержалась от циничного замечания.
   – Я ценю вашу заботу обо мне, Артур, честное слово! Но я не считаю эту запись доказательством измены или обмана Итана. Он просто помогал женщине добраться до кровати. Я знаю Итана лучше, чем вы. Он не стал бы лгать мне.
   – Вы так добры и наивны, Бет, – качая головой, сказал Прескотт. – Вы видите в людях только хорошее. Мистеру Грейнджу очень повезло.
   Бет позволила Прескотту обнять ее за плечи, хотя ее бросало в дрожь от отвращения к этому человеку. Но она использовала удобный момент для того, чтобы ловким движением руки установить подслушивающее устройство под крышкой письменного стола, у которого они находились.
   Итан мог быть доволен ею.
 
   – Льстивый, коварный ублюдок!
   Итан кипел от ярости. Попадись ему сейчас Прескотт, Итан наверняка проломил бы ему череп!
   Бет рассказала ему о происках шефа лишь после того, как они переступили порог дома. Итан, как всегда, заехал за ней сегодня после работы. Но она всю дорогу упорно молчала, дожидаясь, когда они доберутся до коттеджа. Интуиция подсказывала Бет, что в целях собственной безопасности они сейчас не должны ослаблять бдительность.
   – Не надо так сильно расстраиваться, – проговорила она таким мягким, женственным голосом, что у Итана, несмотря на душивший его гнев, началась эрекция. – Я все равно не поверила ему. Ведь мне известно, зачем ты отправился в спальню вместе с Селин Фурнье. Откровенно говоря, я рада, что Прескотт считает тебя ловеласом, это отводит от тебя подозрения.
   Итан понимал, что слишком бурно реагирует на ситуацию. В конце концов, они находились на задании и должны были прежде всего думать об интересах дела. И хорошо, что Прескотт поверил во флирт Итана с Селин. Это дало ему основания думать, что Итан поднялся на второй этаж, желая остаться наедине с мисс Фурнье.
   Но все это сейчас не имело для Итана значения.
   – Наши отношения пытаются испортить, и это выбивает меня из колеи, – процедил он сквозь зубы.
   Бет изумленно взглянула на него широко распахнутыми глазами. Она не ожидала услышать из уст Итана такое признание.
   – Но мы изначально знали, что Прескотт – враг. Чего еще можно было ждать от него?
   Итану стало не по себе от нахлынувших на него эмоций. Нахмурившись, он подошел к окну и выглянул на улицу.
   – Я знал, что Прескотт – слизняк без чести и совести, способный предать страну. Но на этот раз он задел за живое лично меня, солнышко.
   – Итан, ты не из тех агентов, которые ко всем расследованиям относятся как к своему личному делу.
   Резко обернувшись, он сердито взглянул на нее.
   – Я профессионал!
   Однако его вспышка раздражения ничуть не испугала Бет. Ее карие глаза излучали теплоту и нежность.
   – Ты так печешься о благе страны, что готов ради нее пожертвовать жизнью, – сказала она. – Ты не раз рисковал, выполняя опасные задания, я это прекрасно знаю.
   Итан пожал плечами:
   – Я не могу без адреналина, как наркоман не может без дозы. Это всем известно.
   Бет даже не улыбнулась его шутке. Она преисполнилась решимости выведать все тайны его души. Итан понял это по ее взгляду, и ему стало не по себе. Он мог бы отвести глаза в сторону, но не стал этого делать.
   Ему хотелось узнать, что Бет думает о нем. И еще он надеялся понять самого себя.
   – Возможно, это действительно так, – помолчав, сказала Бет. – Но стать агентом тебя заставила не зависимость от адреналина, а любовь к родине. Ты настоящий супергерой, и именно поэтому я не смогла устоять перед тобой.
   Бет улыбнулась, а у Итана сжалось сердце. Эти простые слова растрогали его. Никто никогда не говорил ему ничего подобного. Бет поняла, чего хотел и о чем мечтал Итан. Она не ошиблась. Он действительно стремился стать героем для своей страны. Его не интересовала слава. Итану было безразлично, узнает ли кто-нибудь о его самоотверженном служении своей стране. Он просто хотел приносить людям пользу, делать мир добрее и лучше.
   Итан никогда не говорил об этом вслух. И даже в юности, в трудном разговоре с отцом, заявляя, что не хочет заниматься фермерским хозяйством и уезжает в город, он не обмолвился о своих истинных целях. Такие слова казались ему слишком высокими, слишком пафосными. И с тех пор он привык скрывать свою натуру под маской авантюриста, постоянно находящегося в погоне за адреналином.
   Но Бет раскусила его.
   – Ты единственный человек, который понял мои истинные стремления, – сказал он.
   – Мне кажется, ты ошибаешься. Любой проницательный человек, немного пообщавшись с тобой, сразу же поймет, что ты хочешь спасти мир от зла.
   Она снова улыбнулась так мило, так призывно, так женственно, что у него перехватило дыхание.
   – И все же никто до тебя не сумел разглядеть мою истинную натуру, Бет. Почему тебе удалось так хорошо понять меня?
   Они прожили вместе всего лишь несколько недель, Итан никогда не рассказывал Бет о своих жизненных целях и принципах. Он даже намеком не выдал себя!
   – Не забывай, я сходила по тебе с ума два года. Ты стал моей навязчивой идеей, Итан. Когда женщина так много думает о мужчине, она невольно начинает лучше понимать его.
   – Значит, в твоих фантазиях был не только секс со мной.
   Мысль о том, что он в течение долгого времени пребывал в ее фантазиях, льстила мужскому самолюбию Итана.
   Бросив на него удивленный взгляд, Бет пожала плечами, будто это не имело значения. Но это, конечно же, представляло особую важность для обоих.
   – Мы отклонились от темы разговора, – сухо заметила Бет.
   Она явно пыталась увильнуть, но Итан был прирожденным охотником. Когда жертва пускается наутек, охотник устремляется за ней. Хотя иногда он решает выждать, затаиться, а потом, когда она потеряет бдительность, подкрасться к ней незаметно. Итан избрал именно такую тактику. Бет вела себя сейчас слишком осторожно, ее мучили сомнения, и поэтому было бы неразумно вести с ней серьезный разговор об их отношениях. Итан подождет. А пока он успокаивал себя тем, что Бет в течение этих двух лет, оказывается, обращала внимание не только на его сексапильную внешность. Это радовало Итана.
   – Ты так считаешь? – спросил он.
   Бросив на него настороженный взгляд, Бет закусила губу и кивнула:
   – Да.
   Он обнял ее.
   – А о чем мы с тобой говорили?
   – О том, что я установила подслушивающее устройство в кабинете Прескотта.
   Бет явно гордилась собой и имела на это все основания.
   – Я доволен тобой, детка. Ты сумела воспользоваться ситуацией и проявила завидную ловкость и хладнокровие. Но я все еще горю желанием придавить эту вонючую жабу.
   Бет погладила его по груди, там, где находилось сердце.
   – Возможно, у тебя будет шанс осуществить свою мечту, когда мы явимся за ним.
   – «Мы»? Ни о каком «мы» не может быть и речи! Ты не агент, и я не допущу твоего присутствия во время ареста Прескотта.
   – Как скажешь.
   Лицо Бет осталось непроницаемым, и Итан так и не смог понять, какой смысл она вкладывала в произнесенную фразу.
   – Я начинаю сильно нервничать, когда ты ведешь себя подобным образом.
   – Не понимаю, почему ты нервничаешь. Я не агент и не хочу ставить операцию на грань срыва, вмешиваясь не в свое дело. Я буду строго следовать твоим распоряжениям.
   – Твои заверения должны успокоить меня.
   – Но не успокоили?
   – Нет.
   – Ты должен доверять мне, Итан.
   – Я доверяю.
   – Приятно слышать. В таком случае я хочу сказать тебе, что я не дура.
   – Знаю.
   – Тогда ты должен знать – я никогда не подвергну риску твою жизнь или успех операции.
   Он вздохнул:
   – Я перестраховщик, да?
   – Да.
   – Мне хочется все держать под своим контролем и знать, что ты находишься в полной безопасности, – признался он. – Это маниакальное желание досталось мне в наследство от первобытных предков.
   – А по-моему, стремление устанавливать над всем и вся свой контроль является чертой современного мужчины.
   – Возможно, ты права.
   Засмеявшись, Бет погладила его по груди. Эта невинная ласка возбудила Итана. Все в Бет волновало и возбуждало его.
   – Не расстраивайся, Итан. Я тоже постоянно узнаю что-то новое о себе.
   – И что именно ты узнала за последнее время?
   – То, что мне нравятся опасности оперативной работы, они пьянят меня, выплескивая в кровь адреналин.
   Бет призналась в этом так смущенно, как будто каялась в ужасных грехах. У Итана перехватило дыхание от страха за нее. Он восхищался отвагой и дерзостью женщин-агентов, но не хотел, чтобы Бет подвергала себя такому же риску.
   – Не могу сказать, что я в восторге от этого, солнышко, однако любовь к риску не преступление.
   – Знаю. Но сделанное мной открытие противоречит моим прежним представлениям о себе.
   – Значит, твой отец был прав, и тебя этого огорчает?
   – Когда он говорил, что из меня вышел бы хороший агент?
   – Да.
   – Немного огорчает. Но главное, это открытие переворачивает мои представления о мире и моем месте в нем, и от этого мне не по себе.
   – Может быть, тебе следует сменить профиль работы, когда мы вернемся с задания? Вместо переезда в другой штат ты могла бы закончить спецкурсы для агентов-оперативников и начать работать в этом качестве.
   – Возможно, ты прав.
   Услышав эти слова, Итан испытал огромное облегчение. Он радовался в душе, что она собиралась подумать над его предложением. Итана, конечно же, пугала мысль о том, что Бет станет оперативником и будет постоянно рисковать собой. Но еще больше его тревожило стремление Бет уехать куда глаза глядят и начать все с нуля. Может быть, теперь она изменит свое предвзятое отношение к агентам и семейной жизни с ними.

Глава 19

   Два дня спустя с помощью установленного в кабинете Прескотта «жучка» они получили ценную информацию.
   – Прескотт намеревается устроить торги в конце месяца, – сообщил Итан. – Он продает секретную технологию, которую правительство запретило экспортировать. Потенциальные покупатели снова съедутся в дом Прескотта. Сначала они просмотрят видеофильм с демонстрацией технологии, а через два дня будет заключена сделка с тем, кто выиграет торги. Но нам до сих пор неизвестно, когда и где Прескотт передаст покупателю техническую документацию.
   – Мне кажется, Прескотт довольно самонадеянный человек и хранит чертежи дома. Тем более что охрана у него надежная, – сказала Бет, расчесывая специальной щеточкой шерстку лежавшего у нее на коленях Бетховена.
   – Согласен, но вряд ли нам удастся самостоятельно найти их. Я досконально изучил план дома Прескотта и, пожалуй, мог бы пройтись по нему с закрытыми глазами. Но в этом здании очень много мест, которые могли бы служить тайниками. А заявляться в усадьбу с обыском весьма неразумно.
   – Вероятно, Прескотт хранит документацию на каком-нибудь электронном носителе. Возможно, даже на жестком диске своего компьютера. Он считает его защиту от взлома вполне надежной.
   – Она действительно впечатляет. Я пытался взломать его систему, но там так много слоев внутрисхемных эмуляторов, что я оцепенел, поняв это, и мои пальцы словно примерзли к клавиатуре.
   – Ну надо же.
   – Вот так-то. Прескотт не зря потратился на систему защиты от хакеров для своего компьютера. Она сложная и многоуровневая.
   – Ты сможешь ее взломать.
   – Может быть, нам лучше подключить к этому делу Беннетта? Это по его части.
   – Ты тоже хорошо разбираешься в компьютерах, Итан. Кроме того, Беннетт сейчас находится на задании на Ближнем Востоке. Он отправился туда три дня назад.
   Котенок спрыгнул с ее колен, и она положила щеточку, которой расчесывала его шерсть, на кофейный столик.
   – Ты в курсе всех событий, происходящих в агентстве, Бет? – удивился Итан.
   – В этом нет ничего странного. Мы с Мод каждый день обмениваемся новостями.
   – Она справляется со своими обязанностями?
   – Конечно. Эта женщина – чудо, а не работник.
   – То же самое говорят в агентстве о тебе.
   Бет зарделась от удовольствия.
   – Я напомню тебе об этом в следующий раз, когда ты будешь задерживать отчет о командировочных расходах.
   – Я никогда не забываю о них, детка, но терпеть не могу составлять эти чертовы отчеты. Кстати, чудо-работникам, на мой взгляд, не составляет никакого труда написать их самим без посторонней помощи.
   Бет хотела его поцеловать, но тут зазвонил телефон. Итан взял его со стола и, прежде чем нажать клавишу, посадил Бет к себе на колени.
   – Слушаю.
   Шутливо ткнув его локтем под ребра, Бет прильнула к его груди.
   – Это Хотуайр.
   – Ты что-нибудь узнал, дружище?
   – По официальным каналам? Нет. Но десять месяцев назад одна молодая девушка в штате Орегон покончила с собой. Она училась в колледже неподалеку от дома Прескотта. Они познакомились, стали встречаться, и вскоре она перестала ходить на занятия в колледж. Девушка потеряла работу, так как тоже долго не появлялась на рабочем месте. За неделю до самоубийства у нее произошел выкидыш. Причиной его стали наркотики и травма сексуального характера.
   Итан не верил своим ушам.
   – Как тебе удалось все это раскопать? Я долгое время вел расследование, но упустил этот эпизод биографии Прескотта.
   – Твой подопечный сделал все возможное, чтобы замять эту историю.
   – Но ты все же откуда-то узнал о ней.
   Итану стало не по себе: как он мог упустить ценные сведения, ведя расследование и собирая информацию о Прескотте?
   – Родители девушки умерли, когда ей было пятнадцать лет. Ее растила старшая сестра, она же помогла поступить в колледж. Сестру зовут Рейчел Ганнон. Она агент Администрации по контролю за применением законов о наркотиках. Рейчел всерьез опасалась за жизнь сестры и делилась своими подозрениями с одним из моих друзей, а вскоре рассказала о самоубийстве бедной девушки.
   – Дай угадаю, что было дальше. Агент Администрации по контролю за применением законов о наркотиках неожиданно взяла отпуск и ее нынешнее местонахождение неизвестно?
   – Все верно. Мой друг очень беспокоится за нее, но он ни слова не сказал своему начальству о том, что ему известно. Рейчел отличный снайпер и к тому же мастерски владеет холодным оружием. Может метать ножи без промаха в цель.
   – Не нравится мне все это.
   – Да, ситуация не из приятных.
   – Черт побери! Неужели Рейчел Ганнон собирается отомстить Прескотту?
   – Если ты остановишь ее, то спасешь жизнь хорошему человеку.
   Хотуайр имел в виду, конечно, не Прескотта.
   – У нее имелась возможность убить его пару дней назад на вечеринке.
   – Мы еще не знаем, действительно ли она была среди гостей этого ублюдка. Я пришлю тебе фотографию Рейчел, и тогда все станет ясно. Месть местью, но она находится на государственной службе.
   – Ты думаешь, что Рейчел, прежде чем рассчитаться с Прескоттом, хочет сорвать его планы продажи чертежей новой разработки?
   – Да, мне кажется, она попытается сделать это.
   – Уит сойдет с ума, если я втяну эту женщину в наши дела.
   – Чтобы остановить ее, тебе не обязательно открывать свои карты. Но она нуждается в вашей помощи, Итан.
   – Я поговорю об этом с Бет.
   Она тут же чмокнула его в щеку, и он приник к ее губам. Хотуайр засмеялся, догадавшись, что они целуются, и окликнул Итана по имени, вернув тем самым его к действительности. Итан наконец вспомнил, что еще не закончил разговор по телефону.
   – Подождите, я повешу трубку, тогда и целуйтесь, – сказал Хотуайр. – А то я вам завидую. Мне тоже хочется целоваться, но Клер, к сожалению, нет рядом.
   – А где она?
   – Пошла по магазинам вместе с Джози покупать вещи для ребенка. Джози и Нитро приехали к нам погостить на несколько дней.
   – А где сейчас Нитро?
   – На улице ворон пугает.
   – Я все слышал! – раздался голос вошедшего в комнату Хотуайра Нитро. – Вот я скажу Клер, что медицинские светила рекомендуют прекратить занятия сексом на шестом месяце беременности, будешь тогда знать!
   – Этот парень не шутит, – промолвил Хотуайр. Впрочем, в его голосе не слышалось тревоги. – Мне кажется, я убью его.
   – Только попробуй! Я сниму с тебя шкуру, как кожу со змеи, и высушу ее на солнце!
   – Нет, ты только послушай, что он говорит!