— Он должен быть где-то здесь, — бормотал Ходкисс, не слушая её. — Почему бы тебе мне не помочь?
   — Я очень устала, дорогой. Неужели ты не понимаешь?..
   Вдохновлённый этим, как ему показалось, комплиментом, Ходкисс наконец обнаружил потерю в дальнем углу комнаты. Он поднял красный лифчик и протянул его Мэвис. Она с жеманным поклоном взяла его и стала натягивать.
   — Я умираю от голода, — заявила она, щёлкнув наконец застёжкой. Потом, свесившись с кровати, Мэвис начала выбирать из валявшейся на полу кучи одежды остальные детали своего туалета. — Как ты насчёт перехватить чего-нибудь?
   Ходкисс надеялся пораньше лечь спать и, услышав подобное предложение, уныло посмотрел на Мэвис.
   — Перехватить? — машинально переспросил он.
   — Ну да, пожрать. Я обожаю китайскую кухню, дорогой. Ведь это и в твоём вкусе, верно?
   Ходкисс не слишком уважал китайскую кухню, но безропотно кивнул в ответ. Надо было ложиться спать, как только отдал бумаги на хранение. Мэвис, конечно, не та интеллектуальная компания, которая устроила бы его во всех отношениях, но у ней немало других достоинств, и, несмотря на то, что ноги все ещё были ватными, ему не хотелось заканчивать знакомство с ней.
   — Ну, тогда поторопись, а то не успеем, — улыбнулась Мэвис и юркнула в ванную.
* * *
   Джерри Корнелл пил уже пятую чашку кофе, истратив почти все тридцать выигранных шиллингов, и укреплял свои позиции у приглянувшейся официантки, когда Ходкисс и Мэвис, выйдя из лифта, пересекли холл. Толстый лысый портье проводил их неодобрительным взглядом. Заметив парочку, резидент вскочил с кресла и последовал за ней.
   Джерри послал своей симпатии последний многозначительный взгляд, оставил на столике щедрые чаевые и выскочил из бара. А через несколько минут три машины неслись по направлению к Хэрроу-стрит.
   В первой ехали Мэвис и Арнольд Ходкисс. Ходкисс листал журнал «Новости для гурманов», который купил, как только приехал в Лондон. На страничке «Китайские рестораны» он прочёл: «Вас приглашает „Голубой дракон“ Сэма из Шанхая на Хэрроу-стрит! Если вы не имеете ничего против тюлевых занавесок на окнах и цветов лотоса на синтетических скатертях, мы ждём вас! Сэм обещает вам лучшие шедевры китайской кухни, приготовленные не хуже, чем в фирменных заведениях Пекина, и всего за три-четыре фунта на двоих (не считая вина)!»
   — Ты уверена, что это приличное местечко? — спросил Ходкисс, показав Мэвис объявление в журнале.
   — Можешь не сомневаться, дорогой, — ответила она. — Всего неделю назад там видели брата самого Мика Джеггера.
   Следом за ними катила машина, в которой сидел Джерри Корнелл. Он догадался, кого поджидал «Конфуций», и умудрился поймать свободное такси раньше китайского агента. Мысль о том, что он не успеет вовремя вернуться в бар «Ройял-отеля» и его ирландочка уйдёт домой одна, мешала ему сосредоточиться на главном.
   Замыкала кавалькаду машина, в которой все так же напряжённо сидел Канг-Фу-Цу с напоминающим бесстрастную маску лицом. На самом деле он усиленно пытался понять, случайно ли какое-то постороннее такси путается под ногами, мешая ему следить за передней машиной. Он не мог избавиться от ощущения, что оттуда тоже наблюдают за американцем. Время от времени он бросал насторожённый взгляд на зловеще тикающий счётчик, мучительно вспоминая, сколько же у него в бумажнике денег и хватит ли их, чтобы расплатиться с таксистом.
   Когда передняя машина подъехала к «Голубому дракону», Мэвис укоризненно взглянула на Ходкисса и тоном обиженного ребёнка спросила:
   — А ты, значит, так и не расчухал, что во мне течёт китайская кровь, да? Мой папаша, между прочим, был наполовину китайцем, как мне рассказывала мамочка. Во время войны он служил в Портмунде. Я выступаю со стриптизом в «Голубом капризе» на Дип-стрит. Знаешь, как конферансье объявляет мой номер? «Минг — утренняя звезда»!
   Ходкисс вздохнул и помог спутнице выбраться из салона. Машина уехала, а они вместе вошли в ресторан.
   Корнелл решил особо не рисковать. Он велел шофёру проехать мимо «Голубого дракона» и остановиться за углом. Дождавшись, пока машина уехала, он закурил и неторопливым шагом вернулся назад. Оказалось, что очень вовремя: «Конфуций» как раз закрывал за собой дверь «Голубого дракона».
   Джерри докурил сигарету и, взглянув на часы, с сожалением подумал, что приятное свидание с официанткой из «Ройял-отеля» придётся перенести. Впрочем, насколько он знал ирландских официанток, а он их знал неплохо, завтра тоже будет не поздно, особенно если намекнуть, что он — английский секретный агент и работает против Ватикана.
   Открывая обшарпанную дверь «Голубого дракона», Джерри подумал, что хоть он и без дамы, едва ли кто обратит на него особое внимание.
   Внутри было довольно-таки мрачно и не очень чисто. Между столиками стояли лёгкие бамбуковые щиты, создавая посетителям иллюзию уединения. Все это не слишком гармонировало со старенькими обоями, на которых были изображены всадники в форме русских казаков. Джерри догадался, что «Голубой дракон» не всегда принадлежал Сэму из Шанхая и не всегда его специализацией была китайская кухня.
   В углу зала стоял большой стол, окружённый группой людей, показавшихся Корнеллу странно знакомыми. Он не сомневался, что видел их всех по телевизору, но никак не мог вспомнить где и когда.
   В дальнем конце небольшого помещения возле стойки бара виднелось возвышение, на котором стояли три столика, хотя места оно занимало много. На свободном пространстве разместились ещё шесть столиков. Все они были накрыты синтетическими скатертями, причём настолько потёртыми, что даже рисунок на них не всегда можно было разглядеть. Возможно, они достались Сэму из Шанхая в наследство от предыдущего владельца ресторана.
   Высокий китаец в шикарном американском костюме и его рыжая спутница сидели за столиком на возвышении. Он, казалось, был целиком поглощён тем, что ему рассказывала девица, и сидел в задумчивой позе, оперев подбородок на руку.
   «Конфуций» расположился за двухместным столиком у окна и пристально изучал меню.
   Свободных столиков в зале не было. Хоть к китайскому агенту подсаживайся! Но стоит ли идти на такой риск?
   Вдруг Джерри обратил внимание на девушку, сидевшую за столиком в тени. Девушка удивлённо уставилась на Корнелла.
   Джерри тоже немало удивился.
   Нынче ему явно не везло, и он решил, что лучше отсюда уйти. Девушка была секретаршей Рональда Фрея. Джерри никак не мог вспомнить её имени, но тем не менее был уверен, что эта особа может его подвести. Тем не менее уходить он не торопился. Здесь секретарша выглядела намного лучше, чем в приёмной шефа. Возможно, виной тому было скудное освещение в зале.
   Раз уж не выгорело с ирландской официанткой, может, стоит попытать счастья с английской секретаршей? Рядом с девушкой было свободное место, и если он подойдёт к её столику и сядет, со стороны это будет выглядеть так, как будто они заранее условились здесь встретиться и он немного опоздал.
   Придя к такому выводу и изобразив на лице самую любезную улыбку, на какую только был способен, Джерри направился через весь зал к стоявшему в тени столику.

ГЛАВА 7
СТРАННОЕ ЗНАКОМСТВО

   «Господи, он уже за мной следит!» — подумала Ширли Уотерс, заметив, что Корнелл направляется к её столику, но потом все-таки решила, что это просто случайное совпадение.
   Почему же, однако, он подходит к ней с таким видом, словно они сто лет знакомы и условились поужинать вместе?
   Сама Ширли частенько ужинала «у Сэма». Однажды она заглянула сюда ещё до того, как «Голубой дракон» стал модным рестораном. Ей здесь понравилось, и с тех пор Ширли не раз бывала тут.
   Здесь она впервые познакомилась с китайской кухней. Кроме того, когда ресторан стал модным, здесь начали появляться разные знаменитости: приходила «сестра Конвей» — многотерпеливая и всегда жизнерадостная медсестра из «Солнечной долины», сержант-детектив Беркли, строгий, но неизменно справедливый помощник инспектора из «Чрезвычайной группы», хмурый и непроницаемый Сайлес Мейсон, ас «международного шпионажа».
   У Ширли было мало радостей в жизни, и такие встречи со звёздами кино и телевидения приятно возбуждали её. У ней не было приятеля, поскольку она верила в замужество и любовь с большой буквы, которые возможны лишь однажды, и потому жила одиноко. Она считала, что первое непременно должно быть следствием второго и лишь при этом условии могло последовать третье, и все ещё оставалась девственницей.
   До того как устроиться к Рональду Фрею, Ширли работала в военном министерстве, и коллеги рассказывали ей о «Голубом драконе», куда забегали перекусить в обеденный перерыв. Ширли тоже пристрастилась к китайской кухне.
   Психоаналитик сказал бы, что эти её маленькие слабости были компенсацией за все, в чем она себе отказывала, а поскольку по природе своей Ширли была девушкой страстной, таких заменителей требовалось все больше.
   Когда Джерри подошёл к её столику и вознамерился присесть, она открыла было рот, чтобы запротестовать, но успела произнести лишь одно слово:
   — Что…
   Не дав ей договорить, Джерри взял со столика меню и громко спросил:
   — Ты уже заказала что-нибудь, дорогая? Как назло, ему никак не удавалось вспомнить, как её зовут.
   — Я как раз собиралась… — машинально ответила Ширли, но, спохватившись, снова попыталась выяснить отношения:
   — Простите…
   — Вот и чудесно, — перебил её Джерри. — Тогда я предлагаю бифштекс. Ширли окончательно растерялась.
   — Какой? — с глупым видом спросила она.
   — Кровавый, — пояснил Джерри и, наклонившись к ней, прошептал одними губами:
   — Ничему не удивляйтесь, у меня здесь дело! — Чуть погромче он поинтересовался:
   — Как вас зовут? Мне очень важно это знать…
   — Ширли… Ширли Уотерс, — ответила девушка. — А как ваше имя?
   — Джерри Корнелл…
   — Ах да, простите, ради Бога! Я совсем забыла! — спохватилась она.
   — Понимаете, я здесь на службе, — пробормотал он. — Пожалуйста, подыгрывайте мне…
   Ширли засомневалась. Уж не дурачит ли он её?
   — Видите столик у самого окна? — продолжал тем временем Джерри. — Там сидит парень-китаец. Это красный агент. Он не знает, что я за ним наблюдаю. Да ему и незачем это знать, иначе меня снимут с доски. Он должен поверить, что я пришёл сюда ради вас, и тогда ничего не заподозрит.
   — Хорошо, мистер Корнелл, — согласилась секретарша.
   — Мне больше нравится просто Джерри. Да и звучит куда естественнее, — подсказал он.
   — Ладно…
   Ширли сидела, напряжённо выпрямившись, и старалась не смотреть на китайца, который как раз торговался с официантом из-за полпорции жареного риса.
   — Расслабьтесь, — негромко посоветовал Джерри, добавив с улыбкой:
   — И давайте все-таки что-нибудь съедим!
   — Я ещё ничего не успела заказать, — напомнила Ширли. Она посмотрела ему в глаза и с лукавинкой в голосе поинтересовалась:
   — Платите вы?
   — Могу заплатить и я. Все равно придётся составлять отчёт, и контора вернёт деньги. Тем более что и свидетели есть, — улыбнулся он. — Так что заказывайте, что хотите, Ширли.
   Когда официант принёс заказанное, Джерри с недоверием оглядел заваленный посудой столик.
   — Вы собираетесь все это съесть? — усомнился он.
   — Я очень люблю китайскую кухню, — охотно пояснила Ширли, — и мне нравятся многие блюда.
   — Хорошо, что вы же и будете моим свидетелем в случае чего. Мистер Бисли ни за что не поверит, что один человек в состоянии столько съесть за один присест.
   Бисли отвечал в Национальной страховой компании за накладные расходы, связанные с текущей деятельностью фирмы.
   — Нам наверняка понадобится что-нибудь, чтобы запить все это, — вспомнил Джерри. — Вы не спускайте глаз с китайца и вон той парочки, а я схожу в бар и посмотрю, что там у них есть из вин.
   — Не возражаете, если я начну, не дожидаясь вас? — осторожно спросила Ширли. — А то боюсь, как бы суп совсем не остыл…
   — Считайте, что возражений нет, — заверил её Джерри и направился к стойке бара.
   Через несколько минут он вернулся с бутылкой дешёвого вина и недорогого шампанского. Поставив на столик десертное, он стал открывать бутылку с шампанским. Пробка негромко хлопнула и ударилась о бамбуковый щит, разделявший столики, а Джерри наполнил бокалы пенистой жидкостью.
   — Обычно я ничего не пью, кроме воды, — нерешительно произнесла Ширли.
   — Нынче можно, — успокоил её Джерри. — Сегодня особый случай: за счёт фирмы и в её же интересах, так что не тушуйтесь, Ширли!
   Когда они принялись за жареный рис, Джерри подумал: «А девочка-то совсем не умеет подать себя в лучшем виде… Особенно на службе…» Ширли выглядела бы намного лучше, если бы сделала себе модельную причёску, а не стягивала волосы назад, собирая их в узел, как сейчас. На её миловидном круглом лице совсем не было косметики, если не считать чуть-чуть тронутых помадой губ. А вот глаза у ней были просто чудесные — карие, с пушистыми длинными ресницами.
   Ширли тоже по-другому взглянула на Корнелла. В сумраке зала «Голубого дракона» и сам он, и костюм его смотрелись получше, чем в приёмной мистера Фрея. Потягивая прохладное шампанское, Ширли подумала, что этот парень не так уж плох. Она не очень хорошо представляла себе, в чем заключается его работа, но знала, что в их фирме он числится специалистом категории «А».
   — Забавно, — произнесла она немного погодя, — но кажется, вы были правы. Выяснилось, что я не так голодна, как думала…
   Джерри откупорил бутылку десертного.
* * *
   «Конфуций» начал подумывать, что понапрасну теряет время. Он уже дважды бегал к телефону рядом с мужским туалетом. Сначала позвонил в миссию и велел Чангу проверить номер Ходкисса в «Ройял-отёле», а второй раз пытался выяснить, не вернулся ли тот. Чанг где-то задерживался.
   Имя Ходкисса узнать было нетрудно. Не так уж много в Лондоне американцев китайского происхождения. Канг-Фу-Цу решил последить за Ходкиссом в надежде, что тот наведёт его на какой-нибудь след, благодаря которому удастся узнать, где сейчас бумаги. К сожалению, из этого ничего не вышло. Американец вёл себя совершенно нормально, как все туристы в незнакомом городе. А может, он вообще не тот человек и не имеет никакого отношения к чертежам?
   Компания, сидевшая за большим столом, наконец ушла. Один за другим пустели и остальные столики. В конце концов занятыми остались лишь два столика: на возвышении, где сидел Ходкисс со своей подружкой, и столик под стенкой, за которым сидела какая-то английская парочка.
   Вдруг «Конфуцию» пришла в голову идея просто-напросто похитить Ходкисса, а затем уже выпытать у него все, что удастся. Но тут есть известный риск: если Ходкисс окажется не тем, кто им нужен, ситуация запутается так, что сам «Конфуций» в ней не разберётся.
   Канг мелкими глотками пил кофе по-деревенски и пытался придумать вариант потоньше. Ничего, однако, измыслить не удавалось, если не считать самого примитивного варианта — подойти к Ходкиссу и выложить все начистоту. Как-никак этот человек американец, а значит, готов удавиться из-за денег, как и все империалисты. И если ему предложить за пакет деньги, он наверняка не устоит.
   Да, но сколько ему предлагать? Денег у Канга было негусто даже в лучшие времена. Китайская Народная Республика щедростью не отличалась. Даже странно, что находились люди, готовые работать на неё, хотя им платили сущие гроши. Бутан и тот платил своим куда лучше, особенно профессионалам высокого класса.
   Впрочем, может, Ходкисса удастся обвести вокруг пальца. Скажем, пообещать деньги, а выманив пакет, не заплатить. Или попытаться сыграть на его патриотических чувствах — ведь предки Ходкисса были китайцами!
   Да, пожалуй, иного пути нет. Поняв это, Канг-Фу-Цу начал готовиться к неизбежному.
* * *
   Ходкисс не знал, повышают ли острые блюда с избытком перца сексуальную потенцию или нет, но довольно неожиданным оказалось, что они с Мэвис почти одновременно пришли к одной и той же мысли: самое время возвращаться в отель.
   А на другом конце зала «Конфуций» в эту же минуту решил: сейчас или никогда, и направился к столику.
   Джерри не заметил этих действий своего подопечного. В тот самый миг они с Ширли держались за руки и смотрели друг на друга.
   «Конфуций» обогнул столик и остановился напротив американца, одарив его самой лучезарной из всех своих улыбок: зрелище было далеко не из приятных. У Ходкисса отвисла челюсть.
   — Прошу прощения, что беспокою вас, сэр, — исходил любезностью Канг-Фу-Цу, — но я уверен, что вам известно теперешнее местонахождение одной вещи, обладателем которой вы чисто случайно стали сегодня…
   — Что? — не понял Ходкисс. — О чем ты, приятель?
   Канг расплылся в широкой, до ушей, улыбке.
   — Ах, вы не понимаете, о чем я говорю?
   Ходкисс совершенно искренне покрутил головой. Он уже изрядно устал сегодня и нуждался в отдыхе, сытный ужин навевал лень, и мозг его, одурманенный щебетаньем Мэвис и разгорячённый мыслями о её роскошном теле, работал куда медленнее, чем обычно.
   — Попробуйте изложить все это пояснее, — предложил он, — по-английски…
   Канг хихикнул, словно оценив шутку, и тут в голове Ходкисса малость прояснело. Он подозрительно взглянул на Канга. Похожий смех он слышал лишь однажды: когда заглянул в Чикаго в одно местечко, чтобы убить время, не подозревая даже, что оно служило для сбора уголовников. Воспоминание вызывало неприятные мысли, и потому следующее предложение Канга показалось явно неудачным и прозвучало не к месту:
   — Быть может, нам лучше поговорить с глазу на глаз? — Взглянув на Мэвис, он добавил:
   — Не сомневаюсь, юная леди поймёт, что иногда мужчины должны решать свои проблемы без свидетелей.
   «Очень уж темнит», — подумал Ходкисс, чувствуя, как его охватывает злость.
   — Послушай, пекинский гомосек! А ты к тому же, оказывается, ещё и наглец изрядный! Делать такое предложение парню, когда рядом с ним сидит его подружка! — Ходкисс чуть не задохнулся от ярости. Ему рассказывали, что в Лондоне ещё и не такое можно увидеть. Город наводнён «голубыми», им тут все разрешают, даже ходить посреди бела дня по улицам, взявшись за руки. Ходкисс вздрогнул от отвращения.
   — Прошу вас, — не отставал «Конфуций», с отчаянием осознавая, что ситуация выходит из-под контроля, и не совсем понимая, что возмутило американца. — Я могу предложить вам деньги. Правда, немного, но…
   Это было уже слишком. Ходкисс почувствовал себя оскорблённым до глубины души. Пытаясь разрядить ситуацию, Канг примирительно положил ладонь на его руку. Ходкисс почти автоматически ударил его. С силой пушечного ядра кулак врезался точно в переносицу. Не ожидавший удара Канг отлетел назад и свалился спиной на столик.
   Корнелл перестал поглаживать тёплую ладошку Ширли, убрал свою ногу с её туфельки и оглянулся. Увидев, что произошло, он вскочил с места и подошёл к Ходкиссу.
   — В чем дело? — встревоженно спросил он, в то время как из кухни примчался Сэм в сопровождении официантов.
   Морщась от боли, Канг пытался встать, взгляд его горел яростью.
   — Все в порядке, приятель, — успокоил Корнелла Ходкисс. — Этот нахал осмелился предложить мне одно свинство, только и всего. Неужто они в Лондоне на каждом углу?
   Корнелл уставился на него, ничего не соображая.
   — Что он отмочил?
   — Этот тип, видишь ли, решил, что я из ихних, и решил меня подцепить, но получил хороший урок, который, надеюсь, запомнит надолго.
   Ходкисс смерил Канга презрительным взглядом и буркнул:
   — Проваливай отсюда!
   Но Канг-Фу-Цу не только не спешил убраться поскорее, но даже не торопился разъяснить недоразумение.
   Джерри хотел узнать, что все-таки стряслось, но не решился заговорить напрямую.
   — Так что он сказал-то? — осторожно спросил Корнелл.
   Он совсем не был уверен, надо ли ему вмешиваться в эту историю, но коль уж влез, не подумав, не помешает разузнать, что к чему, а может, заодно удастся и получить какую-нибудь полезную информацию.
   — Это совсем не важно, — бросил Канг-Фу-Цу, исподлобья разглядывая Ходкисса. — К сожалению, меня неверно поняли.
   — А ты мог бы громко повторить свои слова? — спросил Ходкисс.
   Канг, который к тому времени немного успокоился, ответил:
   — Пожалуйста, сэр. Я лишь предлагал вам поговорить со мной наедине.
   — Шёл бы ты подальше, парень! — прикрикнул Ходкисс.
   — Но, сэр…
   Ходкисс уже не чувствовал себя так уверенно. Этот человек вёл себя совершенно иначе, чем следовало ожидать, — не убегал, не пытался оправдываться, и это несколько озадачило американца.
   — Я позвоню вам завтра в отель, — продолжил Канг-Фу-Цу и направился к выходу.
   Момент был упущен. Продолжать эту комедию, рискуя навлечь на себя гнев странного американца, явно не стоило.
   Джерри растерянно смотрел, как уходит «Конфуций». Он никак не мог решить, то ли следовать за китайским агентом, то ли оставаться на месте. Между этими двумя людьми наверняка есть какая-то связь, и судя по всему, американец знает больше. Наверно, стоит остаться.
   К Ходкиссу подошёл Сэм. Кивнув на дверь, он с решительным видом заявил:
   — Твой дружок ушёл и не заплатил! Плати ты!
   — Какой он, к черту, мне дружок! — нахмурился Ходкисс.
   — Плати! — стоял на своём Сэм из Шанхая. — Прекрасная пекинская утка в нежнейшем соусе. Плати два фунта!
   Ходкисс недоуменно пожал плечами, словно не понимая, с чем и почему к нему пристали.
   Сэм сообразил, что снаскоку у него задуманное не получится.
   — Ладно, — примирительным тоном заявил он, — давай один фунт.
   Ходкисс молчал, пытаясь угадать, о чем пойдёт речь завтра, когда этот тип ему позвонит.
   — Десять шиллингов, — сбавил Сэм.
   — Ладно, старина, — согласился наконец Ходкисс. — Запишешь на мой счёт.
   Между тем англичанин все ещё топтался у столика. Со стороны он казался каким-то возбуждённым.
   — Что бы там ни случилось между вами, а врезал ты ему здорово, — похвалил он, неуверенно глядя на Ходкисса. — Ты, никак, впервые в Лондоне, верно?
   Ходкисс был несколько польщён.
   — Да, — кивнул он, разглядывая свой кулак. — Не хуже, чем у американских профи…
   Ходкисс не сказал, что этот парень вывел его из терпения, приставая черт знает с чем, когда они с Мэвис так рвались обратно в отель.
   — После ужина мы с приятельницей собираемся в клуб «Мадригал», — продолжал Джерри. — Не согласитесь ли вы принять наше приглашение? — И он с надеждой посмотрел на Ходкисса. У того в глазах мелькнула насторожённость, и Корнелл, немного смешавшись, продолжал:
   — Считаю своей обязанностью… Так сказать, долг гостеприимства… Хочется оградить вас от разных эксцессов… Н-да…
   Услышав приглашение, Мэвис захлопала в ладоши.
   — Ах, Арнольд! — запищала она. — «Мадригал» — это самое модное местечко! Пойдём, а?
   Ходкисс тяжело вздохнул и пожал плечами. Ему уже было все равно. Можно и в «Мадригал».
   — О'кей, — пробормотал он и протянул Корнеллу руку. — С вашей стороны это очень великодушно, мистер…
   — Джерри Корнелл. Позвольте представить вам мою приятельницу Ширли…

ГЛАВА 8
ГРЕХОПАДЕНИЕ ШИРЛИ УОТЕРС

   Ширли знала, что совсем не собирается в «Мадригал», ни одна, ни с Джерри. Но он успел шепнуть ей на ухо, что так нужно в интересах дела. Предложение её вполне устраивало. В конце концов это гораздо лучше, чем сидеть весь вечер дома в одиночестве. Честно говоря, в глубине души Ширли догадывалась, что приглашение в клуб не имеет никакого отношения к службе, но это её, как ни странно, совершенно не беспокоило.
   …Она изогнулась дугой и вонзила острые ноготки в тело Джерри, застонав при этом. Это было чудесное тело — сильное и прекрасно сложенное.
   Ширли никак не ожидала от него подобной пылкости. «Наверно, это в интересах дела», — мельком подумала она. Джерри был так мил и нежен с нею. Ширли инстинктивно догадывалась, что точно так он вёл себя с дюжиной других женщин, но это обстоятельство её ничуть не смущало. Не потому ли, что Джерри всегда нравился ей? А может, даже и больше…
   Ширли глубоко задышала, а Джерри покусывал ей плечо. Они определённо подружились с этим американцем и его девчонкой. Закатились в «Мадригал», а потом здорово надрались. Условились с Арнольдом и Мэвис, что завтра тоже встретятся. Впрочем, сейчас это абсолютно не волновало Ширли. Важно только одно — Джерри и то, что происходит теперь, в этот момент. Ночь прошла так быстро, скоро утро! А она и без того уже упустила много времени…
* * *
   За окном начало светать. Все было несказанно хорошо в этот ранний час, но Ширли мешала мысль, что впереди — трудный день. Они с Джерри совсем не спали, только покурили и отдохнули немного.
   — Скоро мне надо вставать, — грустно вздохнула Ширли.
   — Зачем? — лениво спросил Джерри.
   — Надо идти на службу. Ты же знаешь, «Национальное страхование»…
   — А ты возьми отгул, — посоветовал Джерри.
   — Под каким предлогом? Я не осмелюсь, да и не хочу… Это против моих правил. Есть долг перед фирмой. У тебя ведь тоже так, верно? Ты меня понимаешь?
   Джерри загадочно усмехнулся. Нет, он не станет разочаровывать девочку. Она так неповторимо прелестна…
   — Верно, — согласился он, — долг есть долг. — Потом провёл рукой по горячему бедру, погладил грудь.