Герцог Край выпрямился и огляделся по сторонам. Пучки зловонных трав висели по стенам; бутылки и пузырьки со всевозможными жидкостями и порошками стояли на полках; крысы и обезьяны сидели в клетках; небольшой стол был завален рукописями. Отец Эртиля — великий ученый — все свои знания передал сыну, который постепенно деградировал (как и прочие надраги) и занимался теперь только колдовством, причем мало в нем разбираясь. Тем не менее он использовал страшные силы, которые только что привели Гландита в такой восторг, что он обнажил желтые крупные зубы в недоброй усмешке.
   Красное лицо герцога Края украшала большая борода, заплетенная в косички.
   Волосы на его голове были расчесаны на прямой пробор. Большие серые глаза болезненно сверкали. Толстые красные губы выдавали в нем человека непристойного и непорядочного.
   — Где принц Корум и его друзья? Что стало с шефанго, которые прилетели а волшебном городе?
   — Мне неведомы судьбы отдельных людей и вадагов, повелитель, -.прошептал колдун, сжавшись в комок от страха. -Но я знаю, что мои заклинания действуют.
   — Надеюсь, ты не лжешь мне, собака!
   — Я клянусь, повелитель! Облако Раздора несется, подгоняемое невидимым ветром, и друзья сражаются не на жизнь, а на смерть, мужья убивают своих жен, матери — детей. — На темном лице надрага появилась злобная улыбка. — Рано или поздно на земле не останется ни одного вадага. Они сдохнут, как паршивые псы!
   — Я тобой доволен, колдун. Но в первую очередь меня интересует Корум, Если он погиб, я найду союзников в Лайвм-ан-Эше, где сейчас царит неразбериха, и завоюю земли, которые потерял Лир-а-Брод. Скажи, ты можешь навести порчу на Принца в Алой Мантии. Эртиль задрожал.
   — Он — смертный. Его постигнет участь остальных вадагов.
   — Корум хитер, у него могущественные покровители. Я должен знать, что с ним, потому что завтра мы отправляемся в Лайвм-ан-Эш.
   — Мне неведома его судьба, — вновь прошептал Эртиль. Гландит поскреб подбородок грязными сломанными ногтями.
   — А может, ты все-таки лжешь мне? Колдун упал на колени.
   — Разве я посмел бы обмануть тебя, повелитель? Герцог Край усмехнулся, глядя в расширенные от ужаса глаза надрага.
   — Успокойся. Я тебе верю. А сейчас вызови мне демона из королевства Мабельрода. Эртиль всхлипнул.
   — Ритуал опять отнимет у меня год жизни. Гландит выхватил из-за пояса кинжал, приставил его к горлу надрага.
   — Вызывай, скотина!
   — Слушаю и повинуюсь, повелитель.
   — Шаркающей походкой Эртиль подошел к клетке, достал из нее обезьянку.
   Животное заверещало от страха и неожиданно прижалось к нему, словно прося защиты. Колдун дрожал всем телом, негромко постанывал. Взяв со стола невысокий крест, он установил его а углублении у стены. Гландит нетерпеливо мерил комнату шагами.
   Эртиль достал гвозди и молоток, дал обезьянке понюхать какое-то снадооье.
   Когда она немного успокоилась, колдун, белый, как мел, распял ее на кресте.
   Животное верещало, не умолкая; из ее маленьких ручек и ножек текла кровь.
   У Базилия, наблюдавшего за варварским ритуалом, сузились глаза, поднялась шерстка на загривке, кончик хвоста нервно задергался из стороны в сторону. Но кот не двинулся с места.
   — Пошевеливайся, вонючий шефанго! — нетерпеливо вскричал Гландит. — Если будешь мешкать, я подыщу себе другого колдуна!
   — Где его взять, — невнятно пробормотал Эртиль.
   — Заткнись! Делай свое дело!
   Лицо Гландита перекосилось от злобы. К его великому сожалению Эртиль говорил правду. После поражения при Лайвм-ан-Эше на земле почти не осталось черных магов; к тому же мабденов боялись сейчас только надраги, да и то по привычке.
   Зубы обезьянки дробно стучали, глаза закатились. Эртиль поставил вокруг креста девять чаш, поджег благовония в каждой из них. Затем он докрасна накалил на жаровне железный прут и начертил им какой-то знак на теле животного. Купол заполнился желто-зеленым дымом. Гландит закашлялся, прикрыл рот платком, сделал шаг назад.
   — Йиркан, Йиркан, Азель Асан. Йиркан, Йиркан, Наза Фазал… — напевно тянул Эртиль, держа в одной руке лист пергамента, а в другой — свое орудие пыток, которым он дотрагивался до обезьянки после каждой фразы. Животное билось в мучительной агонии. — Йиркан, Йиркан, Мазель Фарам. Йиркан, Йиркан, Раларс Оли… — Дым сгустился, и кот Базилий и как он ни вглядывался, ничего не увидел сквозь него. — Йиркан, Йиркан, Сениль Нордит…
   Послышался отдаленный шум — так бормочет прибой в морской раковине, если приложить ее к уху. Порыв ветра рассеял дым. Вместо обезьянки на кресте висело другое существо, очень на нее похожее, но с вадагскими чертами лица, искаженными злобой.
   — Ты вновь вызвал меня, Эртиль, — сказало существо обычным человеческим голосом, почти не разжимая крошечных губ.
   — Йиркан! Нам нужна помощь твоего властелина, короля Мабельрода…
   — Опять клянчишь? — насмешливо спросил демон. — Сколько можно!
   — Ты ведь знаешь, мы — верные его слуги. Только благодаря нам ты появляешься на этих измерениях.
   — Что с того? Почему ты решил, что моего властелина они интересуют?
   — Потому что он желает восстановить на них власть Повелителей Мечей, и тебе известно об этом не хуже, чем нам. И король Мабельрод ненавидит Корума, который погубил его брата, Ариоха, и его сестру Ксиомбарг.
   Распятый демон пожал плечами.
   — Чего же ты хочешь? Гландит-а-Край вышел вперед.
   — Дело не в том, чего хочет этот идиот, а в том, чего хочу я! Мне нужны силы, большие силы, чтобы уничтожить Корума, победить Закон. Я требую, чтобы ты сделал меня могущественным, демон!
   — Разве мало я тебе помогал? Благодаря Облаку Раздора вадаги и люди убивают друг друга, а ты все еще недоволен.
   — Скажи, Корум жив?
   — Понятия не имею. Хаос не знает, что происходит на измерениях, подвластных Закону. Я могу лишь обмануть Космическое Равновесие, на короткое время заняв место другого живого существа — обитателя вашего мира.
   — Сделай меня могущественным, демон! — упрямо повторил Гландит.
   — Это не в моей власти. Но если ты настаиваешь, я подскажу, как тебе поступить, чтобы добиться своего. И помни, герцог Край, что за все надо платить. Готов ли ты стать тем, кого ненавидишь лютой ненавистью? Гландит вздрогнул.
   — О чем ты?
   — Тебе придется превратиться в шефанго, в демона. Когда-то и я был человеком…
   — Я согласен на любые условия, только бы отомстить Коруму и его друзьям!
   — Что ж, тогда — другое дело. Хаос даст тебе силу, о которой ты просишь.
   — И моим денледисси тоже.
   — Очень хорошо. Считай, мы договорились. Глаза Гландита яростно сверкали.
   — Большую, огромную силу, которая поможет мне стать непобедимым!
   — Так не бывает. Нельзя заткнуть узкое горлышко широкой пробкой. Ты получишь ту силу, которой сможешь управлять.
   — Я способен на многое! Я вновь уничтожу вадагские замки, овладею Лайвм-ан-Эшем. С помощью Хаоса я завоюю весь мир!
   — Лир-а-Броду тоже помогал Хаос, — иронически заметил демон.
   — Мой король был глупцом! Если б Лир помог мне захватить Корума, то был бы жив по сей день! Я не такой слабак, как Лир-а-Брод!
   — Это тебя утешает? — спросил демон и, не дожидаясь ответа, добавил. — Вот и прекрасно. А теперь слушай, что надо сделать…

Глава 5
ПОКИНУТЫЙ ГОРОД

   Воздушный корабль пролетал над скалистым островом, где когда-то стоял замок Мойдель. Корум с сожалением посмотрел на пепелище, но сильно не опечалился: снадобье Джерри все еще туманило его мозг.
   Вскоре впереди показались зеленые холмы Лайвм-ан-Эша. С первого взгляда казалось, что в этой прекрасной стране царит мир и покой, но через некоторое время вадагский принц увидел небольшие отряды всадников — по три-четыре человека в каждом, — которые, не разбирая дороги, скакали по полям, сражаясь между собой. В деревнях женщины дрались с женщинами, дети — с детьми. Апатию Корума как рукой сняло — он ужаснулся. Джерри вопросительно посмотрел на него, вытащил из-за пояса бутылку со снадобьем и указал рукой вниз. Корум покачал головой.
   — Не поможет. Во-первых, лекарства на всех не хватит, а во-вторых, скажи, как ты заставишь людей принять его? Нам нужно как можно скорее добраться до Хельвиг-нан-Вейка и узнать, в чем причина безумия, охватившего мир.
   Вечный странник вздохнул.
   — Разве можно бороться с безумием, Корум?
   — Скоро узнаем. Я молюсь, чтобы храм Закона не был разрушен и лорд Аркин явился бы на наш вызов. Быть может, он даст мам дельный совет.
   — Совсем недавно эти люди, сами не понимая зачем, тоже сражались друг с другом.
   — В то время они могли сопротивляться темным силам. Сейчас мозг каждого из них парализован.
   — Если мы и сумеем им помочь, будет поздно. Они уничтожат все, чего добились с таким трудом.
   — Жизнь всегда можно начать сначала. Джерри пожал плечами.
   — Интересно, куда подавался мой кот? — спросил он.
 
   Джерри мягко посадил воздушный корабль (как когда-то учил его Бвудит-а-Горн, открывший вечному страннику много секретов пилотирования), но толчок разбудил Ралину, которая улыбнулась и тут же нахмурилась, словно не понимая, что с ней происходит.
   — Корум… — нерешительно произнесла она.
   — Это не сон, — мягко ответил он на ее невысказанную мысль. — Мы в Хельвиге, в городе цветов. Мне кажется, жители покинули его.
   Столица Лайвм-ан-Эша выглядела такой же прекрасной, как всегда, но улицы ее были пустынны, крепостные стены и дворцы не охранялись.
   Путешественники сошли с корабля, приземлившегося неподалеку от храма Закона (на дверях которого красовался его девиз: одна прямая стрела). Они чувствовали слабость в ногах, вызванную как утомительным перелетом, так и снадобьем Джерри. У входа в храм стоял человек в окровавленных одеждах. У него был подбит один глаз, слезы текли по его морщинистому лицу, но тем не менее он походил на хищного зверя, готового броситься на добычу.
   — Это — Алерьян! — изумленно воскликнула Ралина. — Алерьян-а-Найвиш!
   Неужели он тоже обезумел?
   Корум подбежал к старику, схватил его за руки, а Джерри тем временем разжал ему челюсти и мазнул по языку бурой жидкостью, в которую обмакнул мизинец, вытащив зубами пробку из бутылки. Глаза жреца бешено сверкали, ноздри раздувались, как у загнанной лошади. Он попытался плюнуть, но вечный странник зажал ему рот рукой. Через несколько секунд тело Алерьяна обмякло, и два друга внесли его в храм и положили на каменный пол.
   — Корум? — хрипло спросил жрец, открывая глаза. — Я чувствую, как ярость покидает меня. Неужели я вновь стану самим собой?
   — Почему мы не встретили в Хельвиге ни одного человека? спросил Джерри. Куда все подевались?
   — Безумие овладело ими. Я сопротивлялся, пока хватало сил, но тоже не выдержал…
   — Значит, жители города поубивали друг друга? — в ужасе воскликнула Ралина.
   — Нет. Они ушли в леса, скрылись а холмах. Никто никому не доверял, и поэтому люди покинули Хельвиг-нан-Вейк.
   — Ты видел лорда Аркина? — спросил Корум.
   — Только один раз. Он велел послать за тобой, но мне не удалось найти человека, который согласился бы отправиться в столь далекое путешествие. А потом… Я был не в том состоянии, чтобы каждый день молиться Повелителю Закона, как этого требует данный мною обет.
   Корум помог Алерьян-а-Найвишу подняться на йоги.
   — В наш мир вновь пришел Хаос, — сказал он. — Попытайся вызвать лорда Аркина.
   — Я не знаю…
   — Это — твой долг.
   — Хорошо. — Жрец наморщил лоб, пытаясь справиться с полудремотным состоянием, которое вызвало в нем снадобье Джерри. — Я сделаю все, что в моих силах.
 
   Попытки Алерьян-а-Найвиша вызвать Повелителя Закона оказались безуспешными. Весь вечер жрец нараспев читал молитвы, пока окончательно не охрип, но не получил на них ответа, как и в те времена, когда Пятью Измерениями правил герцог Ариох. В конце концов Алерьян умолк и повернулся к Коруму.
   — Повелитель Закона меня не слышит. А если и слышит, то не может прийти.
   Неужели Хаос все-таки победил? Корум опустил голову.
   — Может быть, — прошептал он.
   — Посмотри! — неожиданно вскричала Ралина. — Базилий вернулся!
   Маленький черно-белый кот влетел в открытую дверь, уселся на плечо своего хозяина, ткнулся носом ему в ухо и что-то заурчал. Джерри изумленно поднял брови, потом нахмурился.
   — Он разговаривает! — ошарашенно пробормотал Алерьян. — Говорящий кот!
   — Должен же Базилий с кем-то общаться, — рассеянно сказал вечный странник, продолжая внимательно слушать низкое урчание.
   В конце концов кот умолк и, с сознанием выполненного долга, уселся поудобнее и принялся умываться.
   — Что он тебе рассказал? — спросил Корум.
   — Твой враг жив.
   — Гландит-а-Край?
   — Да. И не только жив, но с помощью одного колдуна-надрага заключил договор с королем Мабельродом. Хаос обещал сделать герцога Края могущественным, а колдуна научил заклинаниям, вызывающим Облако Раздора, которое и посеяло безумие в нашем мире.
   — Где сейчас Гландит?
   — На острове Малифуле, в городе Оз.
   — Нам придется полететь туда.
   — Это не имеет смысла. Герцог Край направляется а Лайвм-ан-Эш.
   — Морем?
   — Нет. Вместе со своими денледисси он летит к нам на чудовищах Хаоса, которых не знает даже мой кот. Он ищет нас, Корум.
   — Чем скорее он меня найдет, тем лучше. Я убью его, Джерри.
   Вечный странник скептически посмотрел на своего друга.
   — Нас двое, и мы не в лучшей форме. К тому же мое снадобье частично лишает нас сил. Мы не сможем оказать сопротивление денледисси Гландита.
   — Надо будет дать твое лекарство людям, поднять их на борьбу… — Корум умолк, понимая бессмысленность своего предложения. Гландит был сильным воином, его денледисси сражались не на жизнь, а на смерть, и даже в старые добрые времена против них трудно было выстоять без… Лицо вадагского принца прояснилось, затем он печально вздохнул. — Видно, придется мне еще раз воспользоваться рукой Кулла и глазом Ринна;
   Джерри-а-Конель пожал плечами.
   — Ничего другого нам не остается. Лично я предпочел бы обратиться за помощью в Танелорн, но я не знаю, где он сейчас находится.
   — Ты говоришь о сказочном городе, в котором царит вечный покой? — спросил Алерьян. — Разве он реален? Джерри улыбнулся.
   — Танелорн — моя родина. Он существует во всех временах и в каждом из миров, но найти его очень трудно.
   — Давайте отправимся туда на воздушном корабле, предложила Ралина. — Ведь на нем можно, путешествовать и по другим измерениям.
   — Бвудит-а-Горн говорил мне, как преодолеть барьер между сферами, но, честно говоря, я плохо помню его объяснения. И если нам суждено лопасть в Танелорн, рано или поздно мы в нем окажемся. А тем временем надо попытаться избежать встречи с герцогом Краем.
   — Или дать ему решительный бой, — сказал Корум. — Быть может, нам удастся победить его. — Главное, не прозевать появление врагов, — сказал Алерьян-а-Найвиш, — Мы с госпожой Ралиной останемся в храме и попробуем еще раз помолиться Повелителю Закона, а вы идите на улицу и наблюдайте за небом. Корум кивнул.
   — Ты — храбрый старик, жрец. Спасибо тебе за все.
 
   Корум и Джерри молча шли по пустынным улицам города. Время от времени вадагский принц поднимал левую руку, смотрел на сверкающие драгоценные камни, дотрагивался до повязки на правом глазу. Стоял погожий зимний вечер; небо очистилось от облаков. Конический серебряный шлем Корума сверкал на закатном солнце.
   Два друга молчали, потому что не хотели разговаривать об очевидном. Оба чувствовали свою беспомощность. Их спокойная жизнь неожиданно закончилась. Хаос непонятным образом вновь победил Закон и, быть может, стал еще сильнее, чем раньше.
   Мертвый город символизировал опустошенность, которую и Корум, и Джерри испытывали в своих душах. Неподвижный ковер цветов напоминал им о затишье перед бурей.
   Корум первый заметил Гландита и его денледисси, но, как ни странно, не испытал при виде своих врагов никаких чувств. Множество черных теней затмили небо на востоке, и вадагский принц, указав на них Джерри, сказал:
   — Нам надо срочно вернуться к Ралине и Алерьяну.
   — Зачем? В храме Закона они будут в относительной безопасности.
   — Ты ошибаешься, Джерри. Времена переменились. Черные тени неумолимо приближались. Огромные крылья били воздух; змеиные шеи извивались; плоские головы мотались из стороны в сторону; полуслепые глаза пытались высмотреть добычу; из красных пастей торчали длинные белые клыки. Но в свирепых криках зверей Хаоса слышалась тоска. На их черных спинах были прикреплены повозки с денледисси, и в первой из них стоял человек в шлеме с крыльями, с огромным железным мечом в руках. И показалось Коруму, что человек этот громко смеется.
   — Гландит-а-Край, — сказал Принц в Алой Мантии, презрительно улыбаясь. Что ж, пусть Хаос вновь сражается с Хаосом. А мы тем временем предупредим Алерьяна и Ралину. — С этими словами он поднял правую руку, страшась и ожидая увидеть потусторонний мир с его обитателями, жаждущими крови ради покоя. Но повязка в драгоценных камнях словно приросла к глазу Ринна, и, как Корум ее ни дергал, не желала двигаться с места. В полном отчаянии он попытался поднести к ней руку Кулла, но она отказалась повиноваться. Принц в Алой Мантии лишился той помощи, на которую всегда рассчитывал. Неужели Хаос стал настолько могуществен, что мог управлять останками древних Богов?
   Со сдавленным рыданием Корум повернулся и побежал к храму Закона. Джерри не отставал от него ни на шаг.
 
   У входа в храм их встретила улыбающаяся Ралина.
   — Повелитель Закона нас услышал! — воскликнула она. — Он ждет тебя, Корум!
   — Нам надо улетать, — задыхаясь от быстрого бега, сказал Джерри. — Скоро здесь будет Гландит. А Корум лишился своей силы: рука Кулла и глаз Ринна больше не повинуются ему.
   Принц в Алой Мантии вошел в храм с твердым намерением выразить свое неудовольствие лорду Аркину, у которого он хотел потребовать помощи, считая, что вправе на нее рассчитывать. В дальнем конце зала сидел Алерьян-а-Найвиш с белым, как мел, измученным лицом. Воздух неподалеку дрожал и переливался — в нем то появлялись, то исчезали очертания какой-то фигуры, — Лорд Аркин?
   Далекий голос произнес:
   — Да…
   — В чем дело? Почему власть Закона гак слаба?
   — Нам приходится контролировать два королевства, и в каждом из них есть темные силы, которым король Мабельрод оказывает могущественную поддержку.. Мы боремся с ними на десяти измерениях… Корум… мы так недавно пришли к власти… нам никак не удается…
   — Почему глаз Ринна и рука Кулла отказываются служить мне? — спросил вадагский принц. — Теперь мы бессильны перед Гландитом, который приближается к нам с каждой минутой!
   — Я знаю об этом… вам придется бежать… на воздушном корабле… преодолеть барьер между сферами… ищите вечный Танелорн… существует неразрывная связь между Танелорном и Владыками Куллом и Ринном…
   — О чем ты говоришь? Какая связь?
   — Я не могу объяснить… но я чувствую… мы ослабли от борьбы… Я устал, Корум… Мои силы на исходе… Найди Танелорн…
   — Каким образом? Джерри не сможет провести воздушный корабль через измерения.
   — Пусть попытается…
   — Лорд Аркин, ты должен дать мне более четкие указания. Гландит собирается завоевать весь мир. Он уничтожит тех, кто откажется подчиниться его воле. Как мы можем спасти людей, охваченных безумием?
   — Танелорн… лети в Танелорн… это — единственный шанс спасти человечество… Я ничего больше… не вижу…
   — Ты — жалкий Бог, лорд Аркин. Лучше бы присягнул на верность Хаосу. Если моему миру суждено потонуть а крови, я предпочел бы пролить ее сам, а не смотреть, как это делают другие.
   — Не надо горечи, Корум… Остается надежда… что тебе удастся изгнать Хаос из Пятнадцати Измерений…
   — Мне нужна не надежда, а сила.
   — Ты обретешь ее в Танелорне… прощай… Туманный образ исчез. Крики зверей Хаоса раздавались все ближе и ближе. Корум подошел к Алерьяну, ничком лежавшему у стены.
   — Пойдем, старик. Ты полетишь с нами. Жрец не ответил, и, присмотревшись, Корум понял, что он мертв…
   Ралина и Джерри стояли у воздушного корабля; черные звери Хаоса кружили над Хельвиг-нан-Вейком.
   — Я разговаривал с Аркином, — сказал Корум, — но ничего путного не услышал. Он велел нам лететь на другие измерения, не вступая в бой, и Отыскать Танелорн. Я объяснил, что Джерри не сумеет преодолеть барьер между сферами, а он ответил, что это — единственный шанс.
   — Единственный так единственный. — Вечный странник пожал плечами. Попробую, может, что и выйдет.
   — Если б удалось связаться с жителями Города Пирамиды! воскликнул Корум.
   — Их оружие уничтожило бы отряд Гландита в мгновение ока!
   — Герцог Край прекрасно знает, что в данный момент вадаги уничтожают, этим оружием друг друга, — заметил Джерри, подходя к пульту управления и делая пассы руками над разноцветными хрусталиками.
   Корабль медленно поднялся, полетел на запад. Черные звери Хаоса забили крыльями, страшно закричали; денледисси заметили беглецов и бросились в погоню.
   Джерри закусил губу.
   — Все дело в последовательности движений, — пробормотал он. — Как там говорил Бвудит-а-Горн?
   Преследователи не отставали. Плоские головы на змеиных шеях раскачивались, грозя нанести удар в любую минуту.
   Черные влажные языки, похожие на гигантские щупальцы, метнулись к воздушному кораблю; одни из них задел за корму. Ралину бросило в объятия Корума; Джерри едва устоял на ногах. Базилий изо всех сил вцепился ему в плечо.
   Кот увидел Гландита, и глаза его расширились от ужаса.
   Корум услышал дикий вопль и понял, что герцог Край узнал тех, кто пытался от него скрыться. Хотя предводитель денледисси был довольно далеко, Принцу в Алой Мантии показалось, что он смотрит ему в глаза. Гландит-а-Край выхватил из ножен огромный меч и потряс им, словно вызывая своего врага на смертельный бой.
   Звери Хаоса стонали, шипели, плевались; затем четыре черных языка обхватили воздушный корабль со всех сторон, притягивая его к красным пастям с острыми клыками.
   — Мы теряем скорость! — воскликнул Джерри.
   — Попытайся преодолеть барьер между сферами.
   — Звери Хаоса способны последовать за нами куда угодно. Денледисси победно смеялись. Внезапно черные крылья начали терять свои очертания; город внизу покрылся туманной дымкой. В темноте засверкали молнии, закружились шары пурпурного цвета. Воздушный корабль задрожал, как загнанный олень.
   Звери Хаоса на мгновение исчезли и вновь появились: они действительно могли путешествовать по другим измерениям.
   Вечный странник, ни на кого не обращая внимания, сосредоточенно водил руками над панелью управления. Разноцветные хрусталики перемигивались. Корабль швыряло из стороны в сторону как при сильной морской качке. Вновь заблистали молнии, пурпурные шары разлетелись на осколки, сталкиваясь друг с другом. Небо стало оранжево-красным.
   Щупальцы-языки, державшие воздушный корабль, исчезли. Черных чудовищ, все еще бешено махавших крыльями, отбросило назад. Вопли ярости Гландит-а-Края слышались все слабее и слабее.
   Затем наступила тишина.
   Корум не видел ни Ралины, ни Джерри. Он вообще ничего не видел, даже палубы, на которой стоял.
   Они дрейфовали во тьме, которая называлась пространством между измерениями или миром забвенья.

КНИГА ВОСЬМАЯ
В КОТОРОЙ КОРУМ И ЕГО ТОВАРИЩИ УЗНАЮТ КОНЕЧНУЮ ЦЕЛЬ ХАОСА И ПОЛУЧАЮТ СВЕДЕНИЯ О ПРИРОДЕ ВРЕМЕНИ И О ЗАГАДОЧНЫХ СВОЙСТВАХ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЛИЧНОСТИ

Глава 1
БЕЗГРАНИЧНЫЙ ХАОС

   — Корум? — раздался голос Ралины. — Корум?
   — Я здесь. — Он протянул руку, пошарил в воздухе и почувствовал под пальцами пышные черные волосы. Сделав шаг вперед, Корум обнял жену за плечи. Джерри? Где ты?
   — У пульта. Корабль потерял управление — хрустальная панель не реагирует на пассы. Неужели мы попали в мир забвенья?
   — Думаю, да. Здесь тепло и легко дышится, иначе я подумал бы, что мы очутились в космосе.
   Молчание.
 
   Тонкая полоска золотистого света прорезала кромешную тьму, словно деля на две половины. Края полоски начали раздвигаться, как занавес в театре.
   — Что это, Корум?
   — Не знаю, Ралина. А ты как думаешь, Джерри?
   — Быть может, — мир Космического Равновесия, нейтральная полоса, как правило, недоступная ни Богам, ни смертным.
   — Интересно, мы попали сюда случайно?
   — Трудно сказать. А потом они увидели крупным планом следующую картину.
 
   Через бескрайнюю пустыню, опаленную солнцем, скакал всадник, очень похожий на вадага, но с молочно-белым лицом, белыми волосами, развевающимися за спиной, красными глазами, полными горечи и презрения. На нем были черные доспехи изумительной работы, черный шлем, увенчанный драконовой головой, черный меч, пристегнутый к поясу.
   Прошло мгновение, и вот уже альбинос летел на драконе, привязанный к седлу, чтобы не упасть. С громким криком он приподнялся на стременах и выхватил из ножен меч, по лезвию которого заструился странный черный свет.
   Другие драконы, летевшие почти над самой землей, сражались с огромными существами, похожими на уродливых китов.
   Гигантский замок рос прямо на глазах. Альбинос повелительным жестом указал на него, и звери один за другим стали выдыхать ядовитое пламя, превратившее в пепел узорчатые башни и зубчатые стены.