Страница:
— Поехали! Сначала — в королевство Повелителя Мечей. Голубой Танелорн исчез; вокруг них, словно лава из вулкана, текло вещество Хаоса, и сквозь него Корум увидел Ралину. Она была пять тысяч футов ростом.
Глава 4
Глава 5
ЭПИЛОГ
Глава 4
КОРОЛЬ МЕЧЕЙ
Кулл отпустил их и уставился на гигантскую женщину.
— Обычный дворец, — пробормотал он. — Что ж, зайдем в гости. Не отставайте. — И он пошел впереди, ступая по серому веществу Хаоса, как по каменному полу.
Через несколько минут они увидели белые мраморные ступеньки, а наверху арку входа, расположенного между бедрами статуи. На удивление неуклюже перебирая четырьмя ногами, Кулл начал подниматься по лестнице, что-то напевая себе под нос.
Следуя за Потерянным Богом, Корум и Джерри прошли в дверь и очутились в большом, ярко освещенном зале. Казалось, здесь собрались все самые знатные рыцари Хаоса, и каждый из них был вооружен и готов к битве. Существа одновременно уродливые и прекрасные со звериными мордами или очаровательными женскими личиками громко смеялись, глядя на незваных гостей.
Кулл, стоя на пороге, поклонился им и улыбнулся. Смех затих; придворные удивленно переглядывались, явно не понимая, кто с ними поздоровался. А затем ряды их разомкнулись и вперед вышли король Мабельрод и Ралина. В черной мантии, накинутой на голое тело, высокий, стройный, с прекрасной фигурой, Повелитель Мечей стоял перед ними в небрежной позе. Короля Мабельрода недаром называли Безликим: волнистые белокурые волосы обрамляли гладкую кожу его лица без малейших признаков черт.
— Я надеялся, что вы придете, когда увидите мой дворец, сказал он, хотя у него не было губ, которые могли произносить слова. — Верность смертных друг другу вошла у нас в поговорку!
— В чем-то ты прав, — согласился Корум. — Ралина, любимая, тебе не причинили вреда?
— Со мной все в порядке, Корум, и моя ярость не дала мне сойти с ума.
Когда воздушный корабль потерпел крушение, я подумала, ты погиб, но потом поняла, что этого не может быть. Скажи, ты добился того, чего хотел? Впрочем, я сама вижу, что нет. И ты снова лишился руки и глаза. — Она говорила безжизненным тоном, в глазах ее застыло безнадежное выражение.
Из груди Корума вырвалось приглушенное рыданье.
— Король Мечей дорого заплатит за каждую твою слезинку, Ралина, — сказал он.
Безликий Бог и придворные Хаоса громко расхохотались. Затем Мабельрод сделал неуловимое движение, и в его руке появился огромный золотой меч, сверкающий, как солнце.
— Я поклялся, — торжественно произнес Мабельрод, — что отомщу и за герцога Ариоха, и за королеву Ксиомбарг. Я поклялся, что не стану рисковать и подожду, пока ты сам ко мне не явишься. И когда рыцарь Тир был обманут тобой (Тир стыдливо опустил голову) и вступил в бой с нашим слугой, Гландитом, который заманил тебя в ловушку, ты чуть было не попался мне в руки. Каким-то чудом ты и твой друг ускользнули от нас, но мы поймали женщину, и я использовал ее как приманку. Ожидания мои сбылись: я вижу тебя перед собою. А теперь я должен придумать тебе наказание. Для начала, думаю, я слегка расплавлю твою плоть и смешаю ее с плотью твоей любовницы, чтобы ты выглядел омерзительнее самого последнего из существ, которых презираешь. Поживешь так годик-другой, а затем я верну вам обоим первоначальные облики и заставлю любить и ненавидеть друг друга в одно и то же время. Надеюсь, ты уже испытал на себе это состояние и понимаешь, о чем я говорю.
— Что за идиотское воображение у Повелителей Хаоса, сказал Кулл своим странным голосом. — Какими жалкими развлечениями они себя тешат) Какие глупые сны видят! — Он рассмеялся. — Право, я скорее назвал бы их недочеловеками, чем богами.
Наступила мертвая тишина. Рыцари Хаоса, как один, уставились на Потерянного Бога.
Мабельрод сжал эфес меча обеими руками. Тысячи теней, извиваясь в причудливом танце, поднимались от его лезвия, и Коруму показалось, что он различает среди них знакомые образы.
— Ты назвал великого Мабельрода жалким, тварь? Как смеешь ты издеваться над самым могущественным Повелителем Хаоса?
— Я не издеваюсь, а констатирую факт, причем очевидный. Я-Кулл.Потерянный Бог небрежно вытянул руку и достал из воздуха несколько мечей со многими лезвиями.
— Кулл погиб! — выкрикнул Мабельрод. — Ринн погиб! Оба они погибли! Ты шарлатан! Твое фиглярство нас не развлекает.
— Я — Кулл.
— Кулл мертв.
— Я — Кулл.
Три рыцаря Хаоса выбежали из толпы придворных, занеся мечи высоко над головами.
— Убейте самозванца! — вскричал Мабельрод. — Он мешает мне насладиться местью!
Кулл позволил рыцарям несколько раз ударить себя по телу, усыпанному драгоценными камнями, затем неторопливо обезглавил их одного за другим.
— Я — Кулл, — сказал он, — Величие множественной вселенной принадлежит мне!
— Ни одно существо не может обладать таким могуществом! воскликнул Король Мечей. — Космическое Равновесие никогда этого не допустит!
— Плевать я хотел на Космическое Равновесие. — Кулл повернулся к Коруму и Джерри и протянул вадагскому принцу глаз Ринна. — Я тут позабавлюсь немного, а ты тем временем возьми глаз моего брата и брось его в любое море твоего мира.
Прощай.
— А Гландит?
— Послушай, смертный, ты совсем обленился. Имей совесть.
— Но Ралина…
— Ах, да! — Рука Кулла вытянулась непомерным образом, раздвигая придворных в стороны, отпихнула Мабельрода и схватила Ралину. — Держи!
Ралина упала в объятия Корума и разрыдалась.
— Ко мне, верные мои рыцари! — завопил Мабельрод. — Приготовьтесь к сражению! Мы должны во что бы то ни стало защитить священное дело Хаоса!
— Боишься ли ты хоть кого-нибудь, Безликий Король? спросил вечный странник.
Плечи Мабельрода поникли, золотое лезвие меча потускнело.
— Я боюсь Кулла, — прошептал он.
— И правильно делаешь. — Потерянный Бог одобрительно кивнул и нетерпеливо махнул рукой. — А сейчас прекратим глупую болтовню и предадимся прелестям битвы!
Дворец, сделанный по образу и подобию Ралины, растаял в воздухе. Рыцари в ужасе закричали. Мабельрод начал увеличиваться в размерах; его огромное безликое лицо заслонило черный горизонт.
Небо полыхало всеми цветами радуги. Послышались чавкающие, хлюпающие, каркающие звуки. К тому месту, где недавно стоял дворец, со всех сторон мчались летающие, ползающие, прыгающие создания Хаоса, которым, казалось, не было числа.
Кулл дотронулся до Джерри пальцем, и вечный странник исчез.
Корум, глядя на огромное войско Мабельрода, задрожал.
— Даже ты, Кулл, не способен выстоять против всей мощи Хаоса, — хрипло сказал он. — Я сожалею, что поставил тебе невыполнимое условие и освобождаю тебя от клятвы.
— Я не давал тебе никакой клятвы. — Две руки похлопали Ралину и Корума по плечам. Вадагский принц почувствовал, как непреодолимая сила толкает его в бездонную пропасть, разверзшуюся сзади.
— Они уничтожат тебя, Кулл!
— Придется мне кое-что вспомнить. Давненько я не дрался! Краешком глаза Корум увидел, как кошмарные ревущие твари накинулись на Потерянного Бога.
— Нет… — Он попытался выхватить шпагу из ножен и понял, что падает совсем как тогда, когда воздушный корабль потерпел крушение. Но на этот раз Принц в Алой Мантии крепко держал Ралину в своих объятиях. А потом он потерял сознание и очнулся, услышав ее голос:
— Корум! Корум! Мне больно!
Он открыл глаза, посмотрел по сторонам. На том месте, где они стояли, когда-то высился замок Мойдель, который Гландит-а-Край сжег дотла.
Начинался отлив, дамба постепенно выступала из воды.
— Смотри! — воскликнула Ралина, указывая рукой на лес. Побережье было усеяно трупами.
— Наш мир так и не излечился от безумия, — прошептал вадагский принц Они медленно спустились с горы. Внезапно почувствовав, что все еще сжимает в кулаке глаз Ринна, Корум размахнулся и зашвырнул его в море.
— И слава богу, что я от него избавился, — пробормотал он.
— Обычный дворец, — пробормотал он. — Что ж, зайдем в гости. Не отставайте. — И он пошел впереди, ступая по серому веществу Хаоса, как по каменному полу.
Через несколько минут они увидели белые мраморные ступеньки, а наверху арку входа, расположенного между бедрами статуи. На удивление неуклюже перебирая четырьмя ногами, Кулл начал подниматься по лестнице, что-то напевая себе под нос.
Следуя за Потерянным Богом, Корум и Джерри прошли в дверь и очутились в большом, ярко освещенном зале. Казалось, здесь собрались все самые знатные рыцари Хаоса, и каждый из них был вооружен и готов к битве. Существа одновременно уродливые и прекрасные со звериными мордами или очаровательными женскими личиками громко смеялись, глядя на незваных гостей.
Кулл, стоя на пороге, поклонился им и улыбнулся. Смех затих; придворные удивленно переглядывались, явно не понимая, кто с ними поздоровался. А затем ряды их разомкнулись и вперед вышли король Мабельрод и Ралина. В черной мантии, накинутой на голое тело, высокий, стройный, с прекрасной фигурой, Повелитель Мечей стоял перед ними в небрежной позе. Короля Мабельрода недаром называли Безликим: волнистые белокурые волосы обрамляли гладкую кожу его лица без малейших признаков черт.
— Я надеялся, что вы придете, когда увидите мой дворец, сказал он, хотя у него не было губ, которые могли произносить слова. — Верность смертных друг другу вошла у нас в поговорку!
— В чем-то ты прав, — согласился Корум. — Ралина, любимая, тебе не причинили вреда?
— Со мной все в порядке, Корум, и моя ярость не дала мне сойти с ума.
Когда воздушный корабль потерпел крушение, я подумала, ты погиб, но потом поняла, что этого не может быть. Скажи, ты добился того, чего хотел? Впрочем, я сама вижу, что нет. И ты снова лишился руки и глаза. — Она говорила безжизненным тоном, в глазах ее застыло безнадежное выражение.
Из груди Корума вырвалось приглушенное рыданье.
— Король Мечей дорого заплатит за каждую твою слезинку, Ралина, — сказал он.
Безликий Бог и придворные Хаоса громко расхохотались. Затем Мабельрод сделал неуловимое движение, и в его руке появился огромный золотой меч, сверкающий, как солнце.
— Я поклялся, — торжественно произнес Мабельрод, — что отомщу и за герцога Ариоха, и за королеву Ксиомбарг. Я поклялся, что не стану рисковать и подожду, пока ты сам ко мне не явишься. И когда рыцарь Тир был обманут тобой (Тир стыдливо опустил голову) и вступил в бой с нашим слугой, Гландитом, который заманил тебя в ловушку, ты чуть было не попался мне в руки. Каким-то чудом ты и твой друг ускользнули от нас, но мы поймали женщину, и я использовал ее как приманку. Ожидания мои сбылись: я вижу тебя перед собою. А теперь я должен придумать тебе наказание. Для начала, думаю, я слегка расплавлю твою плоть и смешаю ее с плотью твоей любовницы, чтобы ты выглядел омерзительнее самого последнего из существ, которых презираешь. Поживешь так годик-другой, а затем я верну вам обоим первоначальные облики и заставлю любить и ненавидеть друг друга в одно и то же время. Надеюсь, ты уже испытал на себе это состояние и понимаешь, о чем я говорю.
— Что за идиотское воображение у Повелителей Хаоса, сказал Кулл своим странным голосом. — Какими жалкими развлечениями они себя тешат) Какие глупые сны видят! — Он рассмеялся. — Право, я скорее назвал бы их недочеловеками, чем богами.
Наступила мертвая тишина. Рыцари Хаоса, как один, уставились на Потерянного Бога.
Мабельрод сжал эфес меча обеими руками. Тысячи теней, извиваясь в причудливом танце, поднимались от его лезвия, и Коруму показалось, что он различает среди них знакомые образы.
— Ты назвал великого Мабельрода жалким, тварь? Как смеешь ты издеваться над самым могущественным Повелителем Хаоса?
— Я не издеваюсь, а констатирую факт, причем очевидный. Я-Кулл.Потерянный Бог небрежно вытянул руку и достал из воздуха несколько мечей со многими лезвиями.
— Кулл погиб! — выкрикнул Мабельрод. — Ринн погиб! Оба они погибли! Ты шарлатан! Твое фиглярство нас не развлекает.
— Я — Кулл.
— Кулл мертв.
— Я — Кулл.
Три рыцаря Хаоса выбежали из толпы придворных, занеся мечи высоко над головами.
— Убейте самозванца! — вскричал Мабельрод. — Он мешает мне насладиться местью!
Кулл позволил рыцарям несколько раз ударить себя по телу, усыпанному драгоценными камнями, затем неторопливо обезглавил их одного за другим.
— Я — Кулл, — сказал он, — Величие множественной вселенной принадлежит мне!
— Ни одно существо не может обладать таким могуществом! воскликнул Король Мечей. — Космическое Равновесие никогда этого не допустит!
— Плевать я хотел на Космическое Равновесие. — Кулл повернулся к Коруму и Джерри и протянул вадагскому принцу глаз Ринна. — Я тут позабавлюсь немного, а ты тем временем возьми глаз моего брата и брось его в любое море твоего мира.
Прощай.
— А Гландит?
— Послушай, смертный, ты совсем обленился. Имей совесть.
— Но Ралина…
— Ах, да! — Рука Кулла вытянулась непомерным образом, раздвигая придворных в стороны, отпихнула Мабельрода и схватила Ралину. — Держи!
Ралина упала в объятия Корума и разрыдалась.
— Ко мне, верные мои рыцари! — завопил Мабельрод. — Приготовьтесь к сражению! Мы должны во что бы то ни стало защитить священное дело Хаоса!
— Боишься ли ты хоть кого-нибудь, Безликий Король? спросил вечный странник.
Плечи Мабельрода поникли, золотое лезвие меча потускнело.
— Я боюсь Кулла, — прошептал он.
— И правильно делаешь. — Потерянный Бог одобрительно кивнул и нетерпеливо махнул рукой. — А сейчас прекратим глупую болтовню и предадимся прелестям битвы!
Дворец, сделанный по образу и подобию Ралины, растаял в воздухе. Рыцари в ужасе закричали. Мабельрод начал увеличиваться в размерах; его огромное безликое лицо заслонило черный горизонт.
Небо полыхало всеми цветами радуги. Послышались чавкающие, хлюпающие, каркающие звуки. К тому месту, где недавно стоял дворец, со всех сторон мчались летающие, ползающие, прыгающие создания Хаоса, которым, казалось, не было числа.
Кулл дотронулся до Джерри пальцем, и вечный странник исчез.
Корум, глядя на огромное войско Мабельрода, задрожал.
— Даже ты, Кулл, не способен выстоять против всей мощи Хаоса, — хрипло сказал он. — Я сожалею, что поставил тебе невыполнимое условие и освобождаю тебя от клятвы.
— Я не давал тебе никакой клятвы. — Две руки похлопали Ралину и Корума по плечам. Вадагский принц почувствовал, как непреодолимая сила толкает его в бездонную пропасть, разверзшуюся сзади.
— Они уничтожат тебя, Кулл!
— Придется мне кое-что вспомнить. Давненько я не дрался! Краешком глаза Корум увидел, как кошмарные ревущие твари накинулись на Потерянного Бога.
— Нет… — Он попытался выхватить шпагу из ножен и понял, что падает совсем как тогда, когда воздушный корабль потерпел крушение. Но на этот раз Принц в Алой Мантии крепко держал Ралину в своих объятиях. А потом он потерял сознание и очнулся, услышав ее голос:
— Корум! Корум! Мне больно!
Он открыл глаза, посмотрел по сторонам. На том месте, где они стояли, когда-то высился замок Мойдель, который Гландит-а-Край сжег дотла.
Начинался отлив, дамба постепенно выступала из воды.
— Смотри! — воскликнула Ралина, указывая рукой на лес. Побережье было усеяно трупами.
— Наш мир так и не излечился от безумия, — прошептал вадагский принц Они медленно спустились с горы. Внезапно почувствовав, что все еще сжимает в кулаке глаз Ринна, Корум размахнулся и зашвырнул его в море.
— И слава богу, что я от него избавился, — пробормотал он.
Глава 5
В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ О ГЛАНДИТЕ
Они шли по побережью Бро-ан-Вадага, глядя на трупы своих старых врагов воинов Конских Племен. Судя по многочисленным ранам, они передрались между собой, видимо, под влиянием Облака Раздора. Погибли эти несчастные совсем недавно — Странно, что мы ничего не ощущаем, — сказал Корум Ралине. — Видимо, нужно время, чтобы болезнь затронула мозг. Бедные жители Лайвм-ан-Эша, бедные вадаги…
Кто-то двигался в лесу, ломая кусты.
Принц в Алой Мантии выхватил шпагу, впервые за долгое время чувствуя себя калекой. Затем он улыбнулся и вложил ее в ножны.
Из-за деревьев вышел Джерри-а-Конель, ведя в поводу трех оседланных низкорослых лошадей.
— Все лучше, чем идти пешком, — весело заявил вечный странник. — Куда ты собрался, Корум? В Хельвиг-нан-Вейк? Вадагский принц покачал головой.
— Нам нечего там делать. Я хочу отправиться в замок Эрорн, снарядить баркас и отплыть на надрагские острова.
— Туда, где живет колдун, наславший на нас Облака Раздора?
— Ты угадал. Джерри почесал за ухом Базилия, сидевшего у него на плече.
— Что ж, неплохо придумано, Принц в Алой Мантии И давай не терять времени.
Они скакали во весь опор, изредка прячась от вооруженных отрядов вадагов, патрулирующих лес и яростно сражающихся друг с другом. Глядя на обезумевших соотечественников, Корум с трудом удерживался от слез.
Увидев башни замка Эрорн, он с облегчением вздохнул. Снег давно растаял, началась весна, на деревьях набухли почки.
В прекрасном расположении духа спешились путешественники у ворот замка, но настроение у них быстро испортилось.
Они совсем позабыли о слугах.
Снадобье, которое оставил им Джерри, видимо, действовало недолго. Трупы валялись повсюду, а один из слуг повесился у музыкального фонтана, который не переставая издавал резкие протяжные звуки.
Похоронив умерших, путешественники спустились а пещеру, где стоял готовый к отплытию баркас, и спустя несколько часов вышли в открытое море. Надрагские острова лежали в двух днях пути от замка Эрорн.
Глядя на безбрежное море, Корум вспомнил свои скитания по различным измерениям, которым он потерял счет. Вадагский принц даже в мыслях не мог представить, что "селенная состоит из миллиона сфер, а каждая сфера — из множества измерений. Он с ужасом думал о том, что на всех этих бесчисленных мирах разумные существа сражаются и уничтожают друг друга.
— Послушай, Джерри, неужели на свете нет такого места, где царил бы вечный покой? — спросил он. Джерри-а-Конель пожал плечами.
— Может, оно и есть, но мне не довелось там побывать. Я слышал множество легенд о нашем прекрасном прошлом и не менее прекрасном будущем. Странствуя по свету, я наблюдал самые различные «прошлые» и «будущие», но уверяю тебя, друг мой, ни одно из них не было прекрасным.
Лодку сильно закачало. Корум налег на руль. Волны становились все выше и выше.
Ралина указала рукой вдаль.
— Блуждающий Бог! Смотрите, он опять тащит за собой сеть — Возможно, Блуждающий Бог познал покой, — задумчиво сказал Корум, глядя вслед удаляющемуся гиганту.
— Это не так. — Джерри погладил Базилия, испуганно вертевшего головой.
На следующий день путешественники подошли к надрагским островам. Издалека казалось, что они утопают в зелени, но вблизи стали видны руины городов и пепелища деревень.
— Самый большой остров, — пояснил Корум. — это — Малифуль, где в бывшей столице Оз живет надрагский колдун Эртиль. Нам надо спешить: мне кажется, я опять начинаю испытывать былую ярость…
Баркас причалил к безлюдному каменистому берегу неподалеку от полуразвалившихся крепостных стен города Оз.
— Лети, Базилий, — приказал Джерри. — Покажешь нам дорогу.
Они пошли за черно-белым котом, который старался лететь как можно медленнее, и, с трудом пробираясь по заваленным камнями улицам, приблизились к высокому зданию. Базилий дважды облетел полупрозрачный купол, находившийся на плоской крыше, и опустился на плечо Джерри-а-Конеля.
Крылатый кот вызывал у Корума раздражение. Оно было ничем не обоснованно, но вадагский принц хорошо понимал его причины. Он бросился к двери здания, но она оказалась запертой изнутри.
— Если мы сломаем дверь, — прошептал Джерри, — нас сразу обнаружат.
Посмотри, наверх ведет каменная лестница.
Они быстро поднялись на крышу, осторожно подползли к куполу, заглянули внутрь.
Склянки и пузырьки на полках… Обезьяны и крысы в клетках… Котлы, из которых шел пар… Надрагский колдун, что-то бормоча, сидел в темном углу.
— Я устал прятаться! — неожиданно вскричал Корум. — Пришла пора действовать! — Он вскочил на ноги, изо всех сил ударил эфесом шпаги по куполу.
Раздался звон, и полупрозрачный материал покрылся трещинами. Еще один удар — и часть купола разлетелась вдребезги.
От омерзительного запаха Корум чуть было не задохнулся. Он отпрянул, затем, чувствуя необъяснимую ярость, выхватил шпагу из ножен и прыгнул вниз.
То, что вадагский принц увидел, отрезвило его быстрее, чем снадобье, которое когда-то приготовил Джерри.
Продажный колдун стал жертвой собственных заклинаний. На губах его была пена, глаза дико вращались.
— Я убил их! — визгливо выкрикнул он. — И вас я тоже убью! Они отказались мне повиноваться, и я живо с ними расправился! -Единственной оставшейся у него рукой, он поднял свою отрубленную ногу и ткнул ею в кровоточащие руку и ногу, валявшиеся на полу. — Я убил их!
Корум отвернулся, ударил шпагой по полкам с пузырьками и склянками.
— Я убил их, — продолжал бормотать Эртиль. Голос его становился все глуше, кровь ручьями бежала из тела. Ему оставалось жить не больше минуты.
— Как тебе удалось наслать на нас Облако Раздора? спросил Корум.
Эртиль слабо улыбнулся, — Видишь кадило? Одно маленькое кадило, но оно уничтожило вас всех.
— Ты ошибаешься. — Принц в Алой Мантии сорвал со стены тяжелые цепи, на которых висело кадило, и с размаху бросил его в дымящийся котел. Повалил зеленый пар, в котором на мгновенье появились искаженные злобой лица. — Облака Раздора больше не существует, — угрюмо сказал Корум. — Ты слышишь меня, колдун?
Эртиль посмотрел на него закатывающимися глазами.
— Тогда убей и меня, вадаг. Я этого заслуживаю. Вадагский принц пожал плечами.
— Умри той смертью, которую ты сам себе избрал.
— Корум! — крикнул с крыши Джерри. Принц в Алой Мантии поднял голову.
— Что случилось?
— Должно быть, Гландит почувствовал, что его колдун сошел с ума.
— С чего ты взял?
— Он летит к нам на зверях Хаоса. Корум вложил шпагу в ножны.
— Хорошо. Встретимся внизу. Я не могу вернуться прежним путем.
Он перешагнул через труп Эртиля, открыл дверь, начал спускаться с лестницы. Позади раздавались жалобные крики животных, требующих, чтобы их выпустили из клеток.
Выйдя на улицу, Корум взял Ралину за руку и заставил ее войти в здание.
— Оставайся здесь, Ралина. Сейчас это самое безопасное место. Прошу тебя, выполни мою просьбу.
Хлопанье крыльев слышалось все отчетливее. Гландит был совсем близко.
Корум и Джерри выбежали на центральную площадь города, заваленную камнями и щебнем. Денледисси были немногочисленны. Несомненно, многие из них погибли в схватке с герцогом Тиром. И тем не менее над городом Оз кружила по меньшей мере дюжина черных тварей.
Ликующий крик раздался в небе, и эхо его прокатилось по руинам древнего города:
— Корум! — Гландит-а-Край узнал своего врага. — Куда подевались твои волшебные рука и глаз, шефанго? Может, их забрал у тебя дьявол, которому ты продал свою душу? — И герцог Край громко рассмеялся.
— Значит, нам все-таки суждено погибнуть от рук мабденов, спокойно сказал Корум, глядя, как звери Хаоса садятся на дальнем конце площади. — Приготовимся умереть достойно, Джерри.
Гландит-а-Край, пробираясь между обломками рухнувших зданий, медленно шел вперед. За ним неотступно следовали денледисси.
— Я вызываю тебя на бой, герцог Край! — крикнул Корум, надеясь, что ему удастся спасти Джерри и Ралину. — Согласен ли ты биться со мной честно, один на один?
Гландит поднял голову, поправил шлем, издал губами неприличный звук.
— Если ты считаешь, что я поступлю честно, убив калеку, то я согласен биться один на один. — Он подмигнул столпившимся сзади варварам. — Не вмешивайтесь, ребята. Скоро мы поиграем его вторыми рукой и глазом) Придя в восторг от шутки своего предводителя, денледисси радостно взвыли.
Герцог Край остановился в нескольких шагах от Корума, мрачно посмотрел на него.
— Удовольствие, которое я сейчас получу, заставит меня позабыть обо всех невзгодах, которые выпали на мою долю по твоей вине. Я несказанно рад видеть тебя, шефанго! — Он выхватил из-за пояса бронзовый боевой топор, вытащил меч из ножен. — Пришла пора закончить поединок, который мы начали на развалинах замка Эрорн!
Внезапно денледисси испуганно закричали. Гландит-а-Край вздрогнул и оглянулся.
Черные звери Хаоса поднялись в воздух, бешено захлопали крыльями и исчезли.
— Спешат на помощь своему господину, — пояснил Корум. -Видно, дела его совсем плохи. Скажи, герцог Край, если я убью тебя, твои воины позволят мне беспрепятственно отплыть домой7 Гландит обнажил зубы в волчьей усмешке.
— Мои денледисси очень меня любят.
— Значит, я погибну в любом случае. Подожди минутку. — Он наклонился и прошептал Джерри на ухо. — Иди за Ралиной. Садитесь в баркас и выходите в море.
Звери Хаоса улетели, так что вас не станут преследовать. Согласись, Джерри, это — единственное, чем ты можешь мне помочь. Вечный странник вздохнул.
— Я и не спорю. Не беспокойся, я выполню твою просьбу.
— Ведь ты разрешишь моему другу покинуть Оз? — спросил Корум, обращаясь к Гландиту. Герцог Край пожал плечами.
— Пусть убирается на все четыре стороны. Если нам станет скучно, мы всегда успеем за ним поохотиться. А то, что звери Хаоса улетели, пусть тебя не радует.
Мой колдун обеспечит меня всем необходимым, если я ему прикажу. — Ты говоришь об Эртиле? Гландит прищурился. — Откуда ты знаешь?
— Он покончил с собой. Облако Раздора свело его с ума. — Наплевать. Я…
Хайииии! — И герцог Край кинулся на Корума, нанося удары одновременно боевым топором и шпагой. Вадагский принц отпрыгнул в сторону, поскользнулся и упал.
Лезвие меча просвистело над его головой. Он быстро перекатился по земле, оперся на обрубок руки, поднялся на ноги. Гландит вновь пошел в наступление, не давая своему противнику ни минуты передышки, тесня его, заставляя спотыкаться о раскиданные повсюду камни. Коруму оставалось только надеяться, что он продержится до тех пор, пока Джерри с Ралиной не покинут остров.
От сильнейшего удара у вадагского принца онемела рука. Он не успел уклониться, и лезвие топора задело его за плечо, порвав кольчугу. Гландит усмехнулся. Глаза его безумно сверкали. Он сделал выпад мечом, и Корум почувствовал, что острие вонзилось ему в бедро. По ноге вадагского принца потекла кровь.
Тяжело дыша, герцог Край на мгновение остановился, готовясь прикончить своего врага, и в этот момент Корум атаковал. Гландит не успел парировать, и клинок шпаги полоснул его по щеке.
Принц в Алой Мантии попятился, чувствуя, что слабеет с каждой минутой.
Гландит остался стоять на месте и расхохотался.
— Я убью тебя не сразу, принц Корум. Не хочешь ли побегать немного, чтобы подохнуть на несколько секунд позже?
Корум выпрямился. Он понимал, что теряет сознание. Стиснув зубы, он посмотрел Гландиту в глаза и сделал шаг вперед.
Герцог Край ухмыльнулся.
— Я уничтожил всех вадагов, кроме тебя, грязная падаль. Я терпеливо и долго ждал и наконец-то получил возможность прикончить последнего вадага на этой земле.
Корум сделал еще один шаг. Гландит поднял боевой топор.
— Хочешь умереть сразу?
Принц в Алой Мантии покачнулся. Глаза ему застилал туман. Изо всех сил сжав эфес шпаги, он вновь шагнул вперед.
— Иди ко мне, — чуть ли не с нежностью прошептал Гландит. — Я жду.
Чья-то гигантская тень упала на руины. Стало темно. Корум решил, что у него начались галлюцинации, и затряс головой, пытаясь привести свои мысли в порядок.
Но Гландит-а-Край тоже что-то увидел. Рот его приоткрылся от изумления, налитые кровью глаза чуть не выскочили из орбит. И пока он стоял в оцепенении, Корум последним усилием воли оттолкнулся от земли здоровой ногой и упал, вытянув руку с высоко поднятой шпагой, которая вонзилась в незащищенное горло герцога Края. Издав хриплый, булькающий звук, Гландит упал. Кровь хлынула у него изо рта и из носа.
— За мою семью! — сказал Корум. Тень закрыла собой весь город. Гигант с двумя сверкающими глазами из драгоценных камней накинул на кричащих от ужаса денледисси сеть, поднял их в воздух и зашвырнул далеко в море.
— Блуждающий Бог, — в изнеможении прошептал Корум.
— Ты прав. — Джерри-а-Конель, появившийся неизвестно откуда, присел на корточки рядом с вадагским принцем и принялся осматривать его рану. — Но больше ему не придется блуждать по морям бесчисленных измерений. Он нашел то, что искал.
— Свою душу?
— Свой глаз. Блуждающий Бог, это — Ринн. Словно в тумане увидел Корум рядом с Ринном ухмыляющегося Кулла.
— Можешь забыть Повелителей Хаоса, — сказал он. — Мы с братом прихлопнули их, как мух, — всех до единого.
— Я благодарю тебя от всей души, — с чувством произнес Корум. — Наконец-то лорд Аркин сможет спокойно править нашим миром.
Кулл усмехнулся.
— Это вряд ли.
— Почему?
— Повелителей Закона мы тоже прикончили, чтоб никому не было обидно. На ваших измерениях не осталось богов, смертный.
— Но Аркин… был хорошим…
— Найди хорошее в самом себе, если ты хоть немного себя уважаешь.
Возможно, наша задача и заключалась в том, чтобы избавить Пятнадцать Измерений от тупоумных богов, бесящихся с жиру.
— Но Космическое Равновесие…
— Кого оно волнует? Пускай чаши весов качаются вверх-вниз, на них больше нечего взвешивать. Научись стоять на своих собственных ногах и не жди помощи свыше. Прощай.
Корум попытался что-то сказать и лишился чувств. Но странный голос Кулла проник в его затуманенное сознание:
— Твоя судьба в твоих руках, смертный.
Кто-то двигался в лесу, ломая кусты.
Принц в Алой Мантии выхватил шпагу, впервые за долгое время чувствуя себя калекой. Затем он улыбнулся и вложил ее в ножны.
Из-за деревьев вышел Джерри-а-Конель, ведя в поводу трех оседланных низкорослых лошадей.
— Все лучше, чем идти пешком, — весело заявил вечный странник. — Куда ты собрался, Корум? В Хельвиг-нан-Вейк? Вадагский принц покачал головой.
— Нам нечего там делать. Я хочу отправиться в замок Эрорн, снарядить баркас и отплыть на надрагские острова.
— Туда, где живет колдун, наславший на нас Облака Раздора?
— Ты угадал. Джерри почесал за ухом Базилия, сидевшего у него на плече.
— Что ж, неплохо придумано, Принц в Алой Мантии И давай не терять времени.
Они скакали во весь опор, изредка прячась от вооруженных отрядов вадагов, патрулирующих лес и яростно сражающихся друг с другом. Глядя на обезумевших соотечественников, Корум с трудом удерживался от слез.
Увидев башни замка Эрорн, он с облегчением вздохнул. Снег давно растаял, началась весна, на деревьях набухли почки.
В прекрасном расположении духа спешились путешественники у ворот замка, но настроение у них быстро испортилось.
Они совсем позабыли о слугах.
Снадобье, которое оставил им Джерри, видимо, действовало недолго. Трупы валялись повсюду, а один из слуг повесился у музыкального фонтана, который не переставая издавал резкие протяжные звуки.
Похоронив умерших, путешественники спустились а пещеру, где стоял готовый к отплытию баркас, и спустя несколько часов вышли в открытое море. Надрагские острова лежали в двух днях пути от замка Эрорн.
Глядя на безбрежное море, Корум вспомнил свои скитания по различным измерениям, которым он потерял счет. Вадагский принц даже в мыслях не мог представить, что "селенная состоит из миллиона сфер, а каждая сфера — из множества измерений. Он с ужасом думал о том, что на всех этих бесчисленных мирах разумные существа сражаются и уничтожают друг друга.
— Послушай, Джерри, неужели на свете нет такого места, где царил бы вечный покой? — спросил он. Джерри-а-Конель пожал плечами.
— Может, оно и есть, но мне не довелось там побывать. Я слышал множество легенд о нашем прекрасном прошлом и не менее прекрасном будущем. Странствуя по свету, я наблюдал самые различные «прошлые» и «будущие», но уверяю тебя, друг мой, ни одно из них не было прекрасным.
Лодку сильно закачало. Корум налег на руль. Волны становились все выше и выше.
Ралина указала рукой вдаль.
— Блуждающий Бог! Смотрите, он опять тащит за собой сеть — Возможно, Блуждающий Бог познал покой, — задумчиво сказал Корум, глядя вслед удаляющемуся гиганту.
— Это не так. — Джерри погладил Базилия, испуганно вертевшего головой.
На следующий день путешественники подошли к надрагским островам. Издалека казалось, что они утопают в зелени, но вблизи стали видны руины городов и пепелища деревень.
— Самый большой остров, — пояснил Корум. — это — Малифуль, где в бывшей столице Оз живет надрагский колдун Эртиль. Нам надо спешить: мне кажется, я опять начинаю испытывать былую ярость…
Баркас причалил к безлюдному каменистому берегу неподалеку от полуразвалившихся крепостных стен города Оз.
— Лети, Базилий, — приказал Джерри. — Покажешь нам дорогу.
Они пошли за черно-белым котом, который старался лететь как можно медленнее, и, с трудом пробираясь по заваленным камнями улицам, приблизились к высокому зданию. Базилий дважды облетел полупрозрачный купол, находившийся на плоской крыше, и опустился на плечо Джерри-а-Конеля.
Крылатый кот вызывал у Корума раздражение. Оно было ничем не обоснованно, но вадагский принц хорошо понимал его причины. Он бросился к двери здания, но она оказалась запертой изнутри.
— Если мы сломаем дверь, — прошептал Джерри, — нас сразу обнаружат.
Посмотри, наверх ведет каменная лестница.
Они быстро поднялись на крышу, осторожно подползли к куполу, заглянули внутрь.
Склянки и пузырьки на полках… Обезьяны и крысы в клетках… Котлы, из которых шел пар… Надрагский колдун, что-то бормоча, сидел в темном углу.
— Я устал прятаться! — неожиданно вскричал Корум. — Пришла пора действовать! — Он вскочил на ноги, изо всех сил ударил эфесом шпаги по куполу.
Раздался звон, и полупрозрачный материал покрылся трещинами. Еще один удар — и часть купола разлетелась вдребезги.
От омерзительного запаха Корум чуть было не задохнулся. Он отпрянул, затем, чувствуя необъяснимую ярость, выхватил шпагу из ножен и прыгнул вниз.
То, что вадагский принц увидел, отрезвило его быстрее, чем снадобье, которое когда-то приготовил Джерри.
Продажный колдун стал жертвой собственных заклинаний. На губах его была пена, глаза дико вращались.
— Я убил их! — визгливо выкрикнул он. — И вас я тоже убью! Они отказались мне повиноваться, и я живо с ними расправился! -Единственной оставшейся у него рукой, он поднял свою отрубленную ногу и ткнул ею в кровоточащие руку и ногу, валявшиеся на полу. — Я убил их!
Корум отвернулся, ударил шпагой по полкам с пузырьками и склянками.
— Я убил их, — продолжал бормотать Эртиль. Голос его становился все глуше, кровь ручьями бежала из тела. Ему оставалось жить не больше минуты.
— Как тебе удалось наслать на нас Облако Раздора? спросил Корум.
Эртиль слабо улыбнулся, — Видишь кадило? Одно маленькое кадило, но оно уничтожило вас всех.
— Ты ошибаешься. — Принц в Алой Мантии сорвал со стены тяжелые цепи, на которых висело кадило, и с размаху бросил его в дымящийся котел. Повалил зеленый пар, в котором на мгновенье появились искаженные злобой лица. — Облака Раздора больше не существует, — угрюмо сказал Корум. — Ты слышишь меня, колдун?
Эртиль посмотрел на него закатывающимися глазами.
— Тогда убей и меня, вадаг. Я этого заслуживаю. Вадагский принц пожал плечами.
— Умри той смертью, которую ты сам себе избрал.
— Корум! — крикнул с крыши Джерри. Принц в Алой Мантии поднял голову.
— Что случилось?
— Должно быть, Гландит почувствовал, что его колдун сошел с ума.
— С чего ты взял?
— Он летит к нам на зверях Хаоса. Корум вложил шпагу в ножны.
— Хорошо. Встретимся внизу. Я не могу вернуться прежним путем.
Он перешагнул через труп Эртиля, открыл дверь, начал спускаться с лестницы. Позади раздавались жалобные крики животных, требующих, чтобы их выпустили из клеток.
Выйдя на улицу, Корум взял Ралину за руку и заставил ее войти в здание.
— Оставайся здесь, Ралина. Сейчас это самое безопасное место. Прошу тебя, выполни мою просьбу.
Хлопанье крыльев слышалось все отчетливее. Гландит был совсем близко.
Корум и Джерри выбежали на центральную площадь города, заваленную камнями и щебнем. Денледисси были немногочисленны. Несомненно, многие из них погибли в схватке с герцогом Тиром. И тем не менее над городом Оз кружила по меньшей мере дюжина черных тварей.
Ликующий крик раздался в небе, и эхо его прокатилось по руинам древнего города:
— Корум! — Гландит-а-Край узнал своего врага. — Куда подевались твои волшебные рука и глаз, шефанго? Может, их забрал у тебя дьявол, которому ты продал свою душу? — И герцог Край громко рассмеялся.
— Значит, нам все-таки суждено погибнуть от рук мабденов, спокойно сказал Корум, глядя, как звери Хаоса садятся на дальнем конце площади. — Приготовимся умереть достойно, Джерри.
Гландит-а-Край, пробираясь между обломками рухнувших зданий, медленно шел вперед. За ним неотступно следовали денледисси.
— Я вызываю тебя на бой, герцог Край! — крикнул Корум, надеясь, что ему удастся спасти Джерри и Ралину. — Согласен ли ты биться со мной честно, один на один?
Гландит поднял голову, поправил шлем, издал губами неприличный звук.
— Если ты считаешь, что я поступлю честно, убив калеку, то я согласен биться один на один. — Он подмигнул столпившимся сзади варварам. — Не вмешивайтесь, ребята. Скоро мы поиграем его вторыми рукой и глазом) Придя в восторг от шутки своего предводителя, денледисси радостно взвыли.
Герцог Край остановился в нескольких шагах от Корума, мрачно посмотрел на него.
— Удовольствие, которое я сейчас получу, заставит меня позабыть обо всех невзгодах, которые выпали на мою долю по твоей вине. Я несказанно рад видеть тебя, шефанго! — Он выхватил из-за пояса бронзовый боевой топор, вытащил меч из ножен. — Пришла пора закончить поединок, который мы начали на развалинах замка Эрорн!
Внезапно денледисси испуганно закричали. Гландит-а-Край вздрогнул и оглянулся.
Черные звери Хаоса поднялись в воздух, бешено захлопали крыльями и исчезли.
— Спешат на помощь своему господину, — пояснил Корум. -Видно, дела его совсем плохи. Скажи, герцог Край, если я убью тебя, твои воины позволят мне беспрепятственно отплыть домой7 Гландит обнажил зубы в волчьей усмешке.
— Мои денледисси очень меня любят.
— Значит, я погибну в любом случае. Подожди минутку. — Он наклонился и прошептал Джерри на ухо. — Иди за Ралиной. Садитесь в баркас и выходите в море.
Звери Хаоса улетели, так что вас не станут преследовать. Согласись, Джерри, это — единственное, чем ты можешь мне помочь. Вечный странник вздохнул.
— Я и не спорю. Не беспокойся, я выполню твою просьбу.
— Ведь ты разрешишь моему другу покинуть Оз? — спросил Корум, обращаясь к Гландиту. Герцог Край пожал плечами.
— Пусть убирается на все четыре стороны. Если нам станет скучно, мы всегда успеем за ним поохотиться. А то, что звери Хаоса улетели, пусть тебя не радует.
Мой колдун обеспечит меня всем необходимым, если я ему прикажу. — Ты говоришь об Эртиле? Гландит прищурился. — Откуда ты знаешь?
— Он покончил с собой. Облако Раздора свело его с ума. — Наплевать. Я…
Хайииии! — И герцог Край кинулся на Корума, нанося удары одновременно боевым топором и шпагой. Вадагский принц отпрыгнул в сторону, поскользнулся и упал.
Лезвие меча просвистело над его головой. Он быстро перекатился по земле, оперся на обрубок руки, поднялся на ноги. Гландит вновь пошел в наступление, не давая своему противнику ни минуты передышки, тесня его, заставляя спотыкаться о раскиданные повсюду камни. Коруму оставалось только надеяться, что он продержится до тех пор, пока Джерри с Ралиной не покинут остров.
От сильнейшего удара у вадагского принца онемела рука. Он не успел уклониться, и лезвие топора задело его за плечо, порвав кольчугу. Гландит усмехнулся. Глаза его безумно сверкали. Он сделал выпад мечом, и Корум почувствовал, что острие вонзилось ему в бедро. По ноге вадагского принца потекла кровь.
Тяжело дыша, герцог Край на мгновение остановился, готовясь прикончить своего врага, и в этот момент Корум атаковал. Гландит не успел парировать, и клинок шпаги полоснул его по щеке.
Принц в Алой Мантии попятился, чувствуя, что слабеет с каждой минутой.
Гландит остался стоять на месте и расхохотался.
— Я убью тебя не сразу, принц Корум. Не хочешь ли побегать немного, чтобы подохнуть на несколько секунд позже?
Корум выпрямился. Он понимал, что теряет сознание. Стиснув зубы, он посмотрел Гландиту в глаза и сделал шаг вперед.
Герцог Край ухмыльнулся.
— Я уничтожил всех вадагов, кроме тебя, грязная падаль. Я терпеливо и долго ждал и наконец-то получил возможность прикончить последнего вадага на этой земле.
Корум сделал еще один шаг. Гландит поднял боевой топор.
— Хочешь умереть сразу?
Принц в Алой Мантии покачнулся. Глаза ему застилал туман. Изо всех сил сжав эфес шпаги, он вновь шагнул вперед.
— Иди ко мне, — чуть ли не с нежностью прошептал Гландит. — Я жду.
Чья-то гигантская тень упала на руины. Стало темно. Корум решил, что у него начались галлюцинации, и затряс головой, пытаясь привести свои мысли в порядок.
Но Гландит-а-Край тоже что-то увидел. Рот его приоткрылся от изумления, налитые кровью глаза чуть не выскочили из орбит. И пока он стоял в оцепенении, Корум последним усилием воли оттолкнулся от земли здоровой ногой и упал, вытянув руку с высоко поднятой шпагой, которая вонзилась в незащищенное горло герцога Края. Издав хриплый, булькающий звук, Гландит упал. Кровь хлынула у него изо рта и из носа.
— За мою семью! — сказал Корум. Тень закрыла собой весь город. Гигант с двумя сверкающими глазами из драгоценных камней накинул на кричащих от ужаса денледисси сеть, поднял их в воздух и зашвырнул далеко в море.
— Блуждающий Бог, — в изнеможении прошептал Корум.
— Ты прав. — Джерри-а-Конель, появившийся неизвестно откуда, присел на корточки рядом с вадагским принцем и принялся осматривать его рану. — Но больше ему не придется блуждать по морям бесчисленных измерений. Он нашел то, что искал.
— Свою душу?
— Свой глаз. Блуждающий Бог, это — Ринн. Словно в тумане увидел Корум рядом с Ринном ухмыляющегося Кулла.
— Можешь забыть Повелителей Хаоса, — сказал он. — Мы с братом прихлопнули их, как мух, — всех до единого.
— Я благодарю тебя от всей души, — с чувством произнес Корум. — Наконец-то лорд Аркин сможет спокойно править нашим миром.
Кулл усмехнулся.
— Это вряд ли.
— Почему?
— Повелителей Закона мы тоже прикончили, чтоб никому не было обидно. На ваших измерениях не осталось богов, смертный.
— Но Аркин… был хорошим…
— Найди хорошее в самом себе, если ты хоть немного себя уважаешь.
Возможно, наша задача и заключалась в том, чтобы избавить Пятнадцать Измерений от тупоумных богов, бесящихся с жиру.
— Но Космическое Равновесие…
— Кого оно волнует? Пускай чаши весов качаются вверх-вниз, на них больше нечего взвешивать. Научись стоять на своих собственных ногах и не жди помощи свыше. Прощай.
Корум попытался что-то сказать и лишился чувств. Но странный голос Кулла проник в его затуманенное сознание:
— Твоя судьба в твоих руках, смертный.
ЭПИЛОГ
Земля вновь залечила жестокие раны; новый король был избран в Лайвм-ан-Эше; люди трудились а поте лица; вадаги вернулись в свои замки.
Корум Джайлин Ирси, Принц в Алой Мантии, медленно выздоравливал благодаря снадобьям его друга, Джерри-а-Конеля, и заботливому уходу его жены, маркграфини Алломглильской. Часто вспоминая добряка-ученого в мире леди Джейн Пентальон, вадагский принц незаметно для себя самого увлекся изготовлением протезов и все свое время проводил в мастерской.
Однажды утром Джерри-а-Конель в неизменной шляпе набекрень, с котомкой за спиной и Базилием на плече зашел попрощаться с Корумом и Ралиной. Они долго упрашивали его остаться, утверждая, что только теперь он сможет насладиться заслуженным покоем.
— Ведь там, где нет Богов, нет и страха, — сказал ему Корум.
— Верно, — согласился вечный странник.
— Тогда оставайся, — вновь предложила Ралина — Я не приспособлен жить там, где нет Богов. Подумать страшно, что мне некого будет упрекать в своих несчастьях! Я этого не вынесу! Грозные Боги, мрачные демоны, абсолютное Зло, абсолютное Добро — вот такая жизнь по мне!
Корум улыбнулся.
— Что ж, иди, но помни, что мы тебя любим. Не тоскуй по нашему миру, Джерри, и не забывай его. Создать новых Богов нетрудно.
Корум Джайлин Ирси, Принц в Алой Мантии, медленно выздоравливал благодаря снадобьям его друга, Джерри-а-Конеля, и заботливому уходу его жены, маркграфини Алломглильской. Часто вспоминая добряка-ученого в мире леди Джейн Пентальон, вадагский принц незаметно для себя самого увлекся изготовлением протезов и все свое время проводил в мастерской.
Однажды утром Джерри-а-Конель в неизменной шляпе набекрень, с котомкой за спиной и Базилием на плече зашел попрощаться с Корумом и Ралиной. Они долго упрашивали его остаться, утверждая, что только теперь он сможет насладиться заслуженным покоем.
— Ведь там, где нет Богов, нет и страха, — сказал ему Корум.
— Верно, — согласился вечный странник.
— Тогда оставайся, — вновь предложила Ралина — Я не приспособлен жить там, где нет Богов. Подумать страшно, что мне некого будет упрекать в своих несчастьях! Я этого не вынесу! Грозные Боги, мрачные демоны, абсолютное Зло, абсолютное Добро — вот такая жизнь по мне!
Корум улыбнулся.
— Что ж, иди, но помни, что мы тебя любим. Не тоскуй по нашему миру, Джерри, и не забывай его. Создать новых Богов нетрудно.