— Лучше будет, если ты уедешь незаметно, — сказал Эмергин. — Воинам я скажу, что у тебя внезапно изменились планы и что ты присоединишься к ним у стен Кэр-Ллюда. Будем надеяться на то, что Гоффанон не откажется возглавить наше войско — ведь он знает дорогу в Кэр-Ллюд.
   — Ты не должен забывать о том, что у Гоффанона есть одна серьезная слабость, — сказал Корум. — Над ним имеет власть волшебник Калатин. Пока мешочек со слюной Гоффанона находится в его руках, кузнец полностью подчинен ему. Вы должны убить Калатина, как только столкнетесь с ним. Из всех союзников Фой Мьёр Калатин самый опасный — он ближе других к людям.
   — Я запомню твои слова, — ответил Великий Друид. — Но, думаю, ты быстро вернешься с Инис-Скайта, Корум…
   — Скорее всего, да, — сказал Корум, нахмурив брови. — В каком-то смысле я понимаю обитателей Инис-Скайта — я и сам здесь чужой.
   — Что поделаешь, — согласился Эмергин, — не всегда звезды благосклонны к нам. Корум улыбнулся.
   — Тебе не кажется, что это звучит глупо?
   — Великие истины сродни глупостям, — Великий
   Друид поднялся с кресла. — Когда же ты намерен выехать?
   — Скоро. Вот только поговорю с Ильбриком.
   — Обо всем остальном позабочусь я, — сказал Эмергин. — Тебя же я прошу только об одном — никому не говори о нашем разговоре.
   — Хорошо.
   Эмергин беззвучно покинул комнату. Неужели Великий Друид затеял такую сложную игру, что ему понадобилось освободиться от Корума, словно от лишней пешки. Принц тут же отогнал от себя эту мысль. Если Эмергина действительно посетило видение, то друид прав — у мабденов попросту нет иного выхода. Не теряя напрасно время, Корум направился к шатру Ильбрика.
   Вернувшись от Ильбрика, Корум стал готовиться к отъезду. В комнату вошла Медбх. Похоже, она считала, что Корум спит, — вид супруга, одетого в боевые доспехи, прямо-таки потряс ее.
   — Что случилось? Мы что — уже выступаем?! Корум покачал головой.
   — Нет. Я отправляюсь в Инис-Скайт.
   — Ты что — собираешься бросать армию? — Она деланно засмеялась, в надежде услышать от Корума признание в том, что он шутит.
   Корум вспомнил, что ему не следует болтать лишнего, и потому ответил кратко:
   — Нет. Я хочу помочь ей.
   — Что ты задумал? — спросила девушка дрожащим голосом.
   Справившись с охватившим ее волнением, она продолжала:
   — Мы не привыкли верить чужакам. Откуда я знаю, может быть, ты предашь нас?
   — Медбх, что ты говоришь?! — Он хотел обнять ее, но она оттолкнула его руку.
   — Что кроме безумия и смерти ты можешь найти на Инис-Скайте? Разве ты не слышал рассказ Артека? Если ты пойдешь на Кэр-Ллюд вместе с нами, ты — скорее всего — погибнешь, но погибнешь смертью героя.
   — Если я смогу, я нагоню вас в Кэр-Ллюде. Я ведь двигаюсь куда быстрее вас. Кто знает, может быть, я успею еще до штурма.
   — Все может быть. Ты можешь и сгинуть на этом треклятом острове, — сказала она мрачно.
   Он пожал плечами.
   От этого гнев ее стал еще сильнее. Она буквально онемела от злости и, хлопнув дверью, вылетела из комнаты. Корум попытался было догнать ее, но быстро понял, что этого делать не следует — так он мог избежать лишних объяснений. Рано или поздно причины, побудившие его отправиться в Инис-Скайт, станут известны, и тогда Медбх поймет и простит его.
   И все же тяжело было у него на сердце, когда он покидал замок.
   Золотоволосый гигант уже собрался — скакун Тонкая Грива был уже под седлом, гигантский меч Мститель уже висел у Ильбрика на поясе. Сидхи улыбался. Было видно, что предстоящее путешествие чрезвычайно радует его. Корум попытался улыбнуться Ильбрику в ответ, но у него ничего не вышло.
   — Времени у нас мало, — сказал Ильбрик. — Как мы и договаривались, Тонкая Грива понесет нас обоих. С ним не сравнится в скорости ни один конь смертных. Кэван дал мне карту. Мы можем выезжать хоть сейчас.
   — Ну что ж, тогда поехали!
   — Идиоты! — зашипел кто-то прямо под ухом у Корума.
   Резко обернувшись, Корум увидел перед собой почерневшего от ярости Гоффанона. Размахивая своим огромным топором, карлик прорычал:
   — Если вам и удастся вернуться с Инис-Скайта,
   это вряд ли что-нибудь изменит. Там вы сойдете с ума. Скажите мне, разве могут безумцы руководить армией? Нет и еще раз нет. Прошу вас, не ходите в Инис-Скайт! Не ходите!
   — Гоффанон, — спокойно сказал Ильбрик. — Ты ведь знаешь, с каким почтением я отношусь к твоей мудрости. Прошу тебя — не мешай нам сейчас.
   — Но ведь вы идете на верную смерть, вы предаете тех, кому вы поклялись служить верой и правдой! Оставьте свою затею!
   — Мы не можем так поступить, дружище, — тихо сказал Корум.
   — Тогда послушайте, что я скажу вам. В вас вселился бес, и вы больше не друзья мне! Слышите, вы мне больше не друзья!
   — Гоффанон, ты должен понять нас… — начал было Корум, но Гоффанон вновь перебил его.
   — Предположим, что вы сохраните и свой разум, — хотя это и маловероятно. Все равно в вас поселится пагуба. Вы вмешаетесь в дела Судьбы! Я сам видел, как это происходит. Это видение не дает мне покоя ни днем, ни ночью.
   Корум заговорил неожиданно резко:
   — Вадаги считают, что видения говорят скорее о человеке, удостоившемся их, чем о мире, в котором живет этот человек. Боюсь, что ты избрал ложный путь, ведь ты не можешь даже…
   — Я поведу мабденов на Кэр-Ллюд, — сказал Гоффанон, глядя на Корума с презрением.
   — Бойся Калатина.
   — Не надо ничего говорить. Даже Калатин не стал бы вести себя так, как сейчас ведете себя вы. — Гоффанон даже как-то сгорбился.
   — Не примете ли вы и меня в свою компанию? — Голос этот принадлежал Джерри-а-Конелю, только что вышедшему из тени. — Куда идти мне — в Кэр-Ллюд или в Инис-Скайт? Может быть, мне лучше раздвоиться?
   — Ты пойдешь в Кэр-Ллюд, — ответил Корум. — Твои мудрость и знание там пригодятся. Ты ведь куда мудрее меня.
   — С каких это пор ты себя в мудрецы определил? — недовольно проворчал Гоффанон, так и не повернувшись к Коруму.
   — Ты пойдешь с Гоффаноном, Джерри, — сказал Корум Спутнику Героев. — Ты будешь охранять его от чар Калатина.
   Джерри кивнул. Он коснулся рукой плеча Корума и еле слышно пробормотал:
   — Прощай, мой вероломный друг. — Джерри грустно улыбнулся.
   Ильбрик уже сидел в седле.
   — Я тебя жду, Корум.
   Корум раздраженно продолжал:
   — Но, Гоффанон, я ведь делаю нужную вещь! У меня нет ни малейших сомнений в том, что сейчас я поступаю правильно!
   — Тебе придется за это платить, — сказал Гоффанон. — Ты еще поплатишься за это, Корум. Попомни мои слова.
   Серебряною рукой Корум коснулся меча, висевшего у него на поясе.
   — Твой подарок нас выручит — я в него верю. Скажи — сможет ли защитить нас этот меч?
   Гоффанон застонал и яростно замотал своей огромной головой.
   — Теперь все зависит только от тебя. О, древние Сидхи! О, Сидхи великие! И зачем только я стал ковать этот меч?

КНИГА ВТОРАЯ,
в которой говорится об Инис-Скайте, о его ужасах, обманах и чарах. Здесь же рассказывается и о нескольких весьма странных превращениях…

ГЛАВА ПЕРВАЯ
ЧАРЫ ОСТРОВА ИНИС-СКАЙТ

   Похоже, Тонкая Грива не забыл древних дорог, пролегших меж Измерениями. Уверенно скакал он по морским просторам, уверенно нес двух седоков — Ильбрика и Корума — все дальше и дальше. Холодные, увенчанные белою пеной валы катили по морю. Они, когда солнце нового дня взошло над миром, зарозовели и зазолотились. Морские просторы наполнились синевой.
   — Эмергин сказал мне, что Остров Теней существовал здесь еще до прихода сидхи. — Корум сидел за спиной Ильбрика, изо всех сил держась за его кожаный ремень. — Ты же говорил, что остров этот пришел сюда вместе с сидхи.
   — Ты и сам должен знать о том, что в любую эпоху находятся люди, искушенные в тайных науках. Они могут путешествовать меж мирами, — радуясь утренней прохладе, ответил Коруму Ильбрик. — Мабденские друиды бывали на Инис-Скайте еще до того, как этот остров оказался в их Измерении.
   — Что же за народ живет на Инис-Скайте? Неужели это мабдены?
   — Разумеется, нет. Здесь живут потомки древней расы, уничтоженной мабденами. Живя в изоляции, народ этот выродился и ожесточился, впрочем, вырождаться он начал задолго до этого.
   — Как же называлась эта раса?
   — Понятия не имею. — Достав из-под кирасы карту Кэвана, Ильбрик внимательно рассмотрел ее и что-то шепнул на ухо своему скакуну.
   Конь слегка изменил направление. Теперь они двигались прямо на северо-запад.
   Небо затянулось серыми облаками. Стал накрапывать дождь. Не успели путники промокнуть, как вновь вышло солнце. Корум задремал — силы нужно было беречь.
   Так спутники оказались на Инис-Скайте, маленьком островке, посередь которого стояла огромная гора, окутанная темным облаком. Они слышали, как ревут волны на его пустынных берегах, видели высокую гору, на вершине которой стояла одинокая сосна; все же остальное было скрыто непроницаемой дымкой. Легким движением руки Ильбрик остановил Тонкую. Гриву. Конь был спокоен, твердью были ему морские зыби.
   Корум надел на голову свой посеребренный конический шлем и подтянул ремни на доспехах. На спине висели лук и колчан со стрелами. К левому плечу был приторочен круглый белый щит, в левой руке Принц держал и свой боевой топор. Правой рукой Корум ухватился за пояс Ильбрика; при необходимости он мог взять в нее и свой чудесный меч.
   Ильбрик сбросил тяжелый плащ, и тут же солнце заиграло на его золотистых косах, начищенных бронзовых латах и золотых браслетах. Он повернулся к Коруму, и тот увидел, что глаза у Ильбрика были цвета моря. Сидхи улыбался.
   — Ну что, Корум, ты готов? Улыбаться так же беззаботно, как сидхи, Корум не мог, однако он не был и печальным.
   — Можно ехать, — ответил вадаг.
   Ильбрик дернул поводья, и Тонкая Грива, взметая снопы белоснежных брызг, вновь понесся вперед; к зачарованному острову.
   Они были уже возле самого берега, но картина, открывавшаяся их взорам, не становилась ясней. Им казалось, что они видят древний лес, полуразрушенные строения, выброшенные на берег бочки и тюки, огромных парящих птиц, уродливых животных, рыскавших по лесу в поисках добычи; однако образы эти были неверными и зыбкими — стоило присмотреться к ним повнимательнее, как они тут же начинали таять, погружаясь в туманную дымку. Коруму на миг показалось, что из-за скалы на него смотрит великан, но в ту же минуту и великан, и скала обратились в дерево, затем — в строение, затем — в диковинного зверя. От Инис-Скайта исходило что-то нечистое и тревожное. Он совсем не походил на дышащий покоем и миром Хи-Брисэйл. Напротив, Коруму он казался полной противоположностью последнему. Тихие звуки плыли над островом, они казались то шорохом, то плачем, то шепотом. Воздух пах гнилью. Инис-Скайт производил странное, гнетущее впечатление, все здесь дышало упадком, упадком духа, и этим он походил на земли Фой. Мьёр. От этой мысли Коруму стало как-то не по себе. Вряд ли народ Инис-Скайта станет помогать, мабденам, скорее он придет на выручку Фой Мьёр.
   Ильбрик остановил Тонкую Гриву в паре футов от берега и, подняв левую руку, возгласил:
   — Приветствую тебя, Инис-Скайт! Мы хотим ступить на твою землю. Дозволишь ли ты нам сделать это?
   Это приветствие было старо, как мир, но оно как-то не вязалось с образом той земли, на которую спутники собирались ступить.
   — Приветствую тебя, Инис-Скайт? Мы пришли к тебе с миром, мы хотим поговорить с тобой! — громко выкрикнул златовласый исполин.
   Лишь эхо прозвучало ему в ответ. Ильбрик пожал плечами.
   — Похоже, нас никто не приглашает. Ну что ж, этикет этикетом, но идти-то нам надо.
   — Ты что, ожидал вежливого приема? — спросил Ильбрика Корум.
   Ильбрик тронул поводья, и Тонкая Грива ступил наконец на серый берег Инис-Скайта.
   Лес, что стоял перед ними, тут же превратился в заросли ярко-алых перистых ветвей. Ветви покачивались, подергивались, постанывали и похныкивали. Корум оглянулся назад — вместо моря он увидел стену расплавленного свинца.
   Ильбрик направил коня к зарослям, при его приближении они вытянулись как на параде. Тонкая Грива стал упираться, храпеть и прядать ушами, но Ильбрик сдержал его и заставил идти вперед. Ветви тут же распушили свои перья, мягкие листочки касались их тел, отовсюду слышались вздохи.
   Коруму показалось, что тонкие усики, которые, ласкаясь, приникали к нему, достают уже до самого сердца. Как хотелось ему изрубить эти странно шевелящиеся ветви! Теперь он понимал ужас мабденов, что попадали в эти живые заросли, ужас смертельный, сводивший с ума; даже ему, столько повидавшему на своем веку, стоило большого труда сдержать себя. Ильбрик же, похоже, вообще ничего не замечал.
   — Как тебе здешняя флора, Ильбрик? Я, признаться, вижу подобное впервые.
   — Да, флора здесь своеобразная, Корум, — бесстрастно заметил Ильбрик. Такое ощущение, что она даже мыслить умеет.
   Шепот становился все громче, странные ветви цеплялись все настойчивее, но наездники ни на минуту не прерывали движения. Вокруг все было ядовито-алым, от яркого этого цвета резало в глазах,
   — Кто знает, может быть, все это иллюзия? — предположил Корум.
   — Может и иллюзия. Но как все здорово!
   Вскоре странные заросли остались позади, теперь конь уже шел по зеленоватой мраморной дорожке, залитой тонким слоем желтоватой зловонной жижи. Тучи мошкары кружили над путниками. Справа виднелись какие-то развалины: колоннада, увитая жухлым плющом, полуразрушенные галереи, останки стен, сложенных из гранита и мрамора, поросшие ползучими растениями и, распространявшими смрадный запах. Прямо перед собой они увидели странных двуногих существ, которые пили из лужи, то и дело посматривая по сторонам. Что-то непонятное переползло дорогу. Корум было подумал, что он видит змею, но тут понял, что у этого существа совершенно человеческое обличье. Он хотел разглядеть его получше, но существо это уже исчезло. Через лужу плыла крупная черная крыса. Доплыв до дорожки, она нырнула и скрылась в трещине меж мраморными плитами.
   Двуногие твари исчезли, конь ступал уже по топкому лугу; из-под копыт доносились чавкающие звуки. До сих пор путникам ничто не угрожало открыто. Корум стал приходить к мысли о том, что мабдены, погибшие на этом острове, стали жертвами собственного страха, вызванного этими несуразными образами. Откуда-то потянуло отвратительной вонью. Корум закутал лицо шарфом, но это мало помогло ему. Ильбрик с отвращением плюнул.
   Дорожка, посыпанная ляпис-лазурью, привела их к темной аллее, по обеим сторонам которой росли деревья, чем-то напоминавшие обычные рододендроны. Чем дальше путники ехали, тем темнее становилось. Деревья обступали их уже так плотно, что лучи солнца, едва пробивавшиеся сквозь плотную листву, не могли осветить темного коридора, в котором друзья оказались. Коруму почудилось, что через редкие просветы на них смотрят лица, однако он тут же одернул себя, поняв, что это плод его воображения.
   — Надеюсь, эта дорожка нас куда-нибудь выведет, — стал ворчать Ильбрик. Правда, пока мы не встретили на ней ничего, кроме вони. Слушай, а может это запах обитателей Инис-Скайта?
   — Будем надеяться, что нет, Ильбрик. Это сильно помешало бы нашему общению. Ты хоть примерно представляешь, в каком направлении мы движемся?
   — Боюсь, что нет, — ответил сидхи. — Может на север, а может и на юг. Слезу-ка я с коня — что-то надоело мне головой ветки считать. Тебе-то можно остаться в седле, только ты держись покрепче.
   Ильбрик спешился и повел Тонкую Гриву под уздцы. Теперь, когда великана рядом с ним не было, Коруму стало куда как неуютней. Кто-то смеялся во тьме. Кто-то неслышно шел рядом с конем, готовый в любую минуту наброситься на Корума. Чьи-то пальцы ощупывали его ногу.
   Прямо над головой замерцали огоньки.
   Послышался кашель.
   Корум сжал рукоятку меча.
   — Ильбрик, тебе не кажется, что за нами кто-то наблюдает?
   — Все может быть. — Гигант держался уверенно, но в голосе его слышались нотки тревоги.
   — Судя по всему, некогда на этом острове жил великий народ. Теперь же разумных обитателей здесь, вполне возможно, и не осталось.
   — Все может быть…
   — Может статься, что кроме зверей и болезней нам здесь бояться нечего. А все эти кошмары и видения могут вызываться воздухом,
   — Кто знает?
   Голос, ответивший Коруму, Ильбрику не принадлежал.
   — Ильбрик? — прошептал Корум испуганно. — Ильбрик!
   Стояла гробовая тишина.
   — Ильбрик?
   — Я его тоже слышал, — отозвался Ильбрик и осторожно взял Корума за руку. Гигант повысил голос:
   — Где ты? Кто ты такой?
   Ответа не последовало. Они подошли к развилке, от которой шли три тоннеля. Средний был самым темным и самым коротким. На дальнем его конце был виден свет.
   — Думаю, сюда нам и следует идти, — сказал Ильбрик. — Как ты считаешь, Корум? Корум пожал плечами.
   — Слишком уж соблазнительно этот тоннель выглядит. Как знать, может народ Инис-Скайта хочет заманить нас в ловушку.
   — У нас особого выбора нет, Корум.
   — Что верно, то верно.
   Ильбрик повел Тонкую Гриву в средний тоннель. Вскоре стены его разошлись, и они оказались на дорожке, по бокам которой рос низкорослый чахлый кустарник. Впереди виднелись полуразрушенные колонны, покрытые мертвым лишайником, цвет которого менялся от черного до темно-зеленого. Пройдя между колоннами, изукрашенными изображениями демонических тварей и щерящихся звериных голов, они оказались на мосту, что вел через широкий и поразительно глубокий провал. Перила моста давно рухнули; внизу, на дне провала клокотала черная вода, в которой тяжело ворочались ящеры всевозможных форм и размеров.
   Завыл холодный пронизывающий ветер, порывы которого грозили сбросить друзей в ужасную бездну.
   Ильбрик замотался в мантию и посмотрел вниз.
   — Ты только посмотри, какие здоровые твари! Никогда таких не видел. А какие у них зубы, какие глаза, какие хвосты! Как хорошо, что мы здесь, а не там, Корум!
   Корум охотно кивнул.
   — Нет, этот мир не для сидхи, — пробормотал Ильбрик.
   — И не для вадагов, — добавил Корум.
   Когда друзья достигли середины моста, ветер налетал с такой силой, что трудно приходилось даже Тонкой Гриве. Корум посмотрел наверх и увидел прямо над собой стаю диковинных тварей, внешне походивших на птиц. Это были крылатые ящеры, длинные челюсти которых были усеяны острыми желтоватыми зубами. Корум похлопал Ильбрика по плечу.
   — Ильбрик, смотри — драконы!
   Да, это были драконы, размерами своими не уступавшие огромным орлам северных гор Бро-ан-Мабдена. Было видно, что они готовятся напасть на седоков Тонкой Гривы. Корум завел свои ноги под подпругу так, чтобы ветер не снес его со спины коня, натянул лук и достал стрелу из колчана. Натянув тетиву и сделав поправку на ветер, Корум выпустил стрелу в ближайшего дракона. Выстрел его был неточен — стрела угодила в крыло чудовища. Дракон взревел и закружился в воздухе, пытаясь схватить стрелу своими страшными зубами. Он стремительно терял высоту, с каждым кругом становясь все ближе и ближе к голодным ящерам, хищно щерящим свои страшные пасти. Корум выпустил еще две стрелы, но оба раза промахнулся.
   Один из драконов спланировал прямо на Ильбрика. Тот поднял над головой щит и попытался пронзить мечом брюхо дракона. Тонкая Грива заржал и забил копытом; глаза его округлились. По мосту пошли трещины. С ужасом Корум смотрел на то, как летят с моста камни. Он сделал еще один выстрел и вновь промахнулся, однако, миновав свою цель, стрела угодила в горло другому дракону. Воздух огласился хлопаньем крыльев и скрежетом острых зубов. Отбросив лук в сторону, Корум схватил свой безымянный меч, подарок Гоффанона. Едва не ослепнув от сияния клинка, он вонзил его в тело одной из тварей и почувствовал, как меч мягко вошел ей в брюхо. Раненые драконы извивались у ног Тонкой Гривы, срывались с моста и летели вниз, в пасти прожорливых ящеров. С золоченого меча Ильбрика стекала драконья кровь. И тут сидхи запел, будто почувствовал приход своего смертного часа.
 
Враг с востока наступает
Страшный враг, бесстрашный враг.
Сидхи сын его встречает
И неистовый вадаг.
В час последний мы не дрогнем,
Будем мглу разить огнем мы.
 
   Ледяные когти полоснули Корума по спине. Закричав, Принц взмахнул мечом над головой, чувствуя, как клинок рассекает драконью плоть. Дракон рухнул на мост, с головы до ног залив Корума холодной кровью. Следующим ударом Корум поразил чудовище, камнем летевшее на спину Ильбрика.
 
Ильбрик продолжал свою песнь.
Время с жизнью распроститься,
Обратиться в жалкий прах.
Пусть же имя сохранится
Тех, кому не ведом страх.
Тех, кто жил в иных мирах,
А почил в земных полях.
 
   Что ж, видимо, они должны были принять смерть от безобразных тварей в неведомой земле. И о битве этой никто никогда не узнает.
   Вот уже половина чудовищных тварей полегла от их мечей. Ходуном ходил под ними ветхий мост и вот-вот должен был рухнуть. Все новые и новые камни срывались вниз, все глубже и глубже становились трещины меж каменными плитами. Когти вонзились в плечо Корума, прямо перед его лицом заскрежетали ужасные челюсти. Подставив щит под мягкое брюхо дракона, Корум вонзил меч в рычащую глотку. Бездыханная тварь свалилась на камни моста и в тот же миг мост просел вниз. Корум услышал крик Ильбрика:
   — Корум, держись за меня изо всех сил! Принц послушно внял этим словам, хотя в этом уже не было никакого смысла. Он приготовился к смерти. Сначала боль, затем — смерть. И чем скорее, тем лучше.

ГЛАВА ВТОРАЯ
МАЛИБАНЫ

   Корум даже не заметил того момента, когда падение сменилось подъемом. Тонкая Грива скакал прямо по воздуху в направлении дальней опоры моста. Драконы исчезли — спускаться на дно теснины, кишащее рептилиями, они явно не хотели.
   Заметив смятение Корума, Ильбрик рассмеялся:
   — Древние дороги есть всюду. Тонкая Грива прекрасно видит их, и за это мы должны благодарить наших предков.
   Конь перешел на легкую рысь.
   Корум вздохнул с облегчением. Он не сомневался в способностях Тонкой Гривы, но предположить, что тот сможет скакать по воздуху, он, естественно, не мог. Ступив на твердую почву, конь остановился.
   Перед ними лежала дорога, поросшая странными яркими грибами. Ильбрик и Корум спешились и принялись осматривать себя. Корум потерял лук и истратил все стрелы; ранений же на теле не было, если не считать нескольких царапин на руках и плече. Ильбрику драконы тоже не причинили вреда. Друзья улыбнулись друг другу; вспоминать о том, что было с ними всего минуту назад, им не хотелось.
   Ильбрик достал из подсумка флягу с водой и подал ее Коруму. Фляга эта больше походила на бочонок. Коруму стоило немалых трудов поднести ее к губам.
   — Что меня поражает, — сказал Ильбрик, принимая обратно флягу, — так это размеры Инис-Скайта. С моря он казался совсем крошечным. Теперь же он предстает едва ли не бесконечным. Смотри! — Ильбрик показал на далекую гору с одинокой сосной на вершине, что ясно вырисовывалась на фоне неба. — Гора как будто стала еще дальше. Нет, Корум, без колдовства здесь не обошлось.
   — Что верно, то верно, — согласился вадаг, — тут явно нечисто.
   Они вновь сели на коня и поехали по тропе, петлявшей между холмами. Вскоре холмы сменились равниной, которая, казалось, была покрыта слоем кованой меди, блиставшей на солнце. Вдали маячили какие-то фигуры. Понять, кто это — звери или люди — пока было невозможно; на всякий случай Корум взял в руки меч, подаренный ему Гоффаноном, и подтянул ремни, крепившие щит к плечу. Тонкая Грива уже скакал по равнине; из-под копыт его раздавался звон.
   Корум прикрыл глаза рукой, пытаясь защититься от ослепительного блеска, и стал всматриваться вдаль. Перед ними были мабдены — мужчины, женщины и дети. Стояло всего несколько человек, все же остальные лежали на медном поле.
   Ильбрик натянул поводья, и конь перешел на шаг.
   — Люди Артека? — предположил сидхи.
   — Похоже, что так, — ответил Корум. — Выглядят они так же.
   С известною опаской друзья спешились и направились к недвижной группе мабденов.
   Подойдя поближе, они услышали голоса, стоны, хныканье и шепот. Все мабдены были наги, медное поле было усеяно их трупами. Казалось, что тела их обожжены огнем. Лица стоявших были усеяны волдырями, можно было только удивляться тому, как люди до сих пор стоят на ногах. Через толстые подошвы своих башмаков Корум чувствовал жар медного поля; легко было представить, что должны были чувствовать те, кто стоял босиком. Вряд ли эти люди пришли сюда сами, похоже, их согнали силой. Они умирали, заживо сгорая. Сюда их привел чей-то жестокий разум. Корум подавил свой гнев. «Сколь же жесткосердным должен быть тот, кто обрек людей на эту страшную пытку», — подумал он. Корум увидел, что руки мабденов связаны за спиной; у него перехватило дыхание, когда он заметил, что взрослые пытаются хоть как-то укрыть своих детей от всесожигающего жара…
   Заметив приближающихся к ним Корума и Ильбрика, мабдены стали испуганно щурить слепнущие глаза. Потрескавшиеся от жара губы беззвучно молили о помощи.
   — Мы вам не враги, — сказал Корум, — мы друзья Артека. Вы народ Фьяна?
   Один из мабденов обратил свое распухшее лицо к Коруму. Его голос был бесплотен словно ветер.