И вот теперь — коммунистическая группа, установившая контакт с Пенемюнде!..
   — Как же это случилось? — спросил Гитлер.
   Рейхсфюрер СС поджал губы, промолчал.
   — И вся ваша могучая служба не смогла помешать жалкой кучке предателей!
   — Охрана Пенемюнде вне компетенции РСХА. — Гиммлер стащил с носа пенсне, стал нервно протирать стекла. — Вы поручили остров Узедом другой службе.
   В эти минуты мощный спортивный автомобиль затормозил у южного подъезда рейхсканцелярии и высадил Вильгельма Канариса. Адмирал взбежал по ступеням и исчез в здании. Вскоре он торопливо шел по мраморной галерее, направляясь к кабинету Гитлера.
   Было время, когда Канарис, не задерживаясь, пересекал приемную и уверенно брался за ручку двери, украшенной вензелем фюрера: он был одним из немногих, кому разрешалось входить к Гитлеру в любой час дня и ночи и без доклада. Но времена меняются. Гитлер считал — и не без оснований! — что тяжелейшие поражения вермахта на Восточном фронте в известной мере являются результатом серьезных провалов абвера. Поэтому положение Канариса пошатнулось. Теперь он не мог явиться к фюреру, не испросив разрешения.
   Шеф абвера подошел к адъютанту.
   — Фюрер один? — поинтересовался он, хотя отлично знал, с кем сейчас разговаривает Гитлер, и именно поэтому бросил все дела и примчался.
   Адъютант холодно посмотрел на Канариса, прошел в кабинет. Вернувшись, разрешающе кивнул адмиралу. Тот шагнул в дверь.
   — А, вот и вы, — сказал Гитлер. — Я как раз думал о вас. Можете сесть.
   Наступила пауза. Сжав губы, Гитлер исподлобья смотрел на руководителя военной разведки.
   — Рассказывайте же, — наконец проговорил он, — с чем вы пришли, господин Канарис. Несомненно, мы услышим о новых блестящих успехах опекаемого вами абвера!
   Гитлер с трудом сдерживался. Один вид этого человека с румяным лицом и благообразными сединами вызывал раздражение, ярость. Абвер работал все хуже. Перед летней кампанией этого года, несмотря на все усилия германской разведки, советским войскам удалось сохранить в тайне основные оборонительные сооружения в районе Курской дуги, а затем дезориентировать противника в оценке ударных соединений русских — в первую очередь авиации и танков. И это не все. Уже упоминалось, что советской разведке своевременно стал известен день и час начала германского наступления… Недавние события в Италии показали, что германская военная разведка просчиталась и здесь. А теперь еще эта бомбардировка Пенемюнде!
   — Вижу, вы недовольны, мой фюрер, — сказал Канарис. — И причина, конечно, Пенемюнде… Что ж, тут ничего не поделаешь. В свое время я должен был настоять, чтобы под контроль абвера передали весь остров.
   — Что-о? — в бешенстве вскричал Гитлер.
   — Весь остров, — невозмутимо повторил Канарис, — весь, без остатка, а не только лишь лаборатории и промышленный комплекс. Абвер или РСХА, — он дружески улыбнулся Гиммлеру, — абвер или РСХА, все равно кто, но командовать на острове должен был кто-то один. Ибо, как говорят русские, когда много нянек, ребенок остается без присмотра. И теперь я должен принять вину на себя, хотя по справедливости ее следовало бы отнести службе рейхсфюрера СС.
   — Это же ваш объект!
   — Все лагеря военнопленных подчинены РСХА. К сожалению, КЦ[54] на острове Узедом не является исключением. А ниточка потянулась оттуда. Группе заключенных — это были советские военнопленные — каким-то путем удалось установить связь с материком Здесь данные о секрете Пенемюнде попали в руки антиобщественных элементов.
   — И они переправили эти данные через фронт?
   Канарис выразительно посмотрел на Гиммлера, как бы приглашая его ответить на этот вопрос.
   — Думаю, что не успели переправить, — сказал Гиммлер. — Мы давно наблюдали за этой организацией и на днях взяли ее целиком. Все эти дни шли непрерывные допросы. Они многое прояснили. Руководил группой электромеханик одного из заводов Хейнкеля Пауль Прозе. Люди Прозе проникли… Простите, мой фюрер, но в этой связи я хотел бы спросить о ходе подготовки к операции “Доллар”. Господин адмирал, все ли в порядке у Артура Абста?
   Канарис тревожно поджал губы. Что могло стрястись у Абста, о чем разнюхало СД, но не осведомлен он, глава абвера? Разумеется, ничего.
   И он доложил, что подготовка к операции проходит успешно. Одна океанская подводная лодка уже переоборудована для транспортировки ФАУ, опробована, действует хорошо. Партия снарядов отобрана и скоро будет доставлена к лодке. Другой подводный корабль приспособлен для приема управляемых пловцами торпед. Но возникли и осложнения. В последнее время на побережье США высажено несколько групп абвера. По полученным данным, группы, которые должны были подготовить диверсии и террористический акт, ликвидированы американской контрразведкой. Одна из уцелевших групп не смогла выполнить главной задачи — установить радиомаяки наведения для ракет. Фюрер должен решить: отложить ли операцию, пока будет произведена заброска новых групп, или…
   — Не откладывать! — перебил Гитлер. — Ни одного дня промедления! Нью-Йорк достаточно большая цель, чтобы попасть в нее без радиомаяков. Пусть это обеспечит фон Браун. В час, когда ФАУ обрушатся на небоскребы Манхеттена, в этот самый час управляемые людьми торпеды атакуют портовые сооружения Нью-Йорка, военные корабли, крупные танкеры. Больше взрывов, огня, побольше обезумевших, истекающих кровью людей!.. Я говорил, и я повторяю: Америка должна задрожать от ужаса. Террор заставит ее пойти на переговоры с нами. За ней повернет и Англия. И тогда всеми силами — на Восток, чтобы покончить с русскими раз и навсегда! Вы поняли меня, господин Канарис?
   — Да, мой фюрер.
   — Сколько лодок участвует в операции?
   — На первом этапе три. Одна — это транспортировщик ФАУ, две другие доставят к месту операции управляемые торпеды и персонал Абста.
   — Хорошо. — Гитлер подошел к вставшему с кресла Канарису, взял его за плечи. — Я хочу, чтобы вы до конца осознали важность задуманного. Добившись успеха, мы все повернем вспять.
   — Я понимаю, мой фюрер. Можете положиться на Артура Абста. Он и Отто Скорцени…
   — Погодите, господин адмирал. Теперь мы подошли к главному. Есть только один человек, которому я могу доверить столь ответственную работу. Это — вы.
   — Благодарю, мой фюрер, однако…
   — Так вы отказываетесь? — вскричал Гитлер.
   Канарис пожал плечами:
   — Я только хотел сказать, что Артур Абст и Отто Скорцени…
   — Пока на Скорцени не рассчитывайте. Ему предстоит освободить Муссолини. Это тоже достаточно трудное дело. — Гитлер обернулся к Генриху Гиммлеру: — Завтра я еду в Растенбург. Вызовите туда вашего офицера! Ас вами, адмирал, отправится Фегелейн. Заберите его с Пенемюнде, когда найдете нужным. Это все, господа, вы свободны.
   — Мой фюрер, позвольте задать вопрос рейхсфюреру СС, — сказал Канарис. — Что именно имел в виду господин Гиммлер, когда поинтересовался, все ли в порядке на базе Артура Абста?
   — Мне придется ответить вопросом на вопрос. — Гиммлер осклабился. — Нет ли среди работников “1‑W-1” женщины лет двадцати восьми?
   — Есть. Это помощница Артура Абста.
   — Она врач?
   — Да.
   — Ее имя Марта Ришер?
   — Да.
   — Должен огорчить вас. — Гиммлер вздохнул. — Ришер — коммунистка, активная деятельница подпольной группы Пауля Прозе.
   — Это уж слишком! — вскричал Гитлер, сверля Канариса ненавидящим взором. — Подумать только, до чего вы дошли, адмирал! Распорядитесь, чтобы ее немедленно уничтожили!
   Гиммлер покачал головой.
   — Нет, мой фюрер. По радио это опасно. Говорят, Ришер красива. Что, если она успела обворожить офицера, о котором с такой похвалой отзывается господин адмирал?.. Быть может, Артур Абст доверил ей шифры и поручил вести радиообмен? Ничто не исключено. Надеюсь, адмирал разделяет мои опасения?
   — Да, — нервно сказал Канарис. — Благодарю за добрую услугу. Мой фюрер, я тотчас назначу расследование. Виновные получат свое. Что касается женщины, то ее устранят, как только я прибуду на место.



Часть четвертая. ВОЗМЕЗДИЕ




ГЛАВА ПЕРВАЯ


   Тихая лунная ночь над океаном. Только что мимо скал прошел корвет, возвращающийся из дальнего патрулирования. Сигнальщики привычно осмотрели в бинокли торчащую из воды коническую громадину. На мостике, кроме них и вахтенного офицера, находился командир корабля. Он тоже не отнимал бинокля от глаз. Залитые бледным рассеянным светом крутые бока утеса, как всегда, были безжизненны. Командир отдал приказ на руль, и корабль стал огибать скалу, прощупывая толщу воды приборами: несколько часов назад далеко в море была обнаружена неизвестная подводная лодка. Ее атаковали, но, видимо, безрезультатно. Быть может, она где-то здесь…
   Поиск не дал результата. Корвет ушел к базе.
   Он удалился — и подземелье ожило. Пловцов спешно подняли с нар, вывели из туннеля. Площадку возле лагуны осветили, спустили на воду буксировщики. Отряд из десяти человек во главе с Глюком вырулил на середину лагуны и погрузился.
   Еще десять пловцов остались на берегу.
   Абст покидает площадку. По пути он привычно касается рукой скобы стенного сейфа — проверяет, заперто ли хранилище.
   Карцов искоса наблюдает за ним. Да, он не ошибся в предположениях: помогая одевать пловцов, он видел — респираторы вынимали из сейфа. А нижняя часть железного шкафа сплошь заставлена полуметровыми металлическими веретенами и короткими конусами; вероятно, это мины и взрыватели к торпедам.
   Но сейф недоступен — ключи Абст носит с собой. Вот если бы установить контакт с Мартой Ришер! Однако она молчит. После памятного разговора о киносъемке Карцов много раз навещал свою пациентку. Он ждал активности и с ее стороны — не дождался. Не поняла намека? Или не верит ему, боится? Как все сложно!
   Радист сползает с сиденья крана, долго, с натугой сморкается. От напряжения шея у нею побагровела, на скулах проступили пятна.
   — Проклятая сырость! — говорит он, вытирая ладонью остренький носик. — Сырость такая, что все мы здесь ноги протянем… Ну, выкладывайте, доктор, как идут дела? Пообвыкли, освоились? Вот уж действительно послал вам бог работенку. — Подбородком он указывает на пловцов, сидящих возле воды. — Ради всего святого, держите с ними ухо востро!
   — Спасибо за предупреждение. Шеф и Ришер мне все объяснили. Не стоит беспокоиться.
   Радист наклоняется, чтобы поправить шнурок войлочного ботинка.
   Карцову видна его тонкая шея, прозрачные розовые уши, торчащие по бокам восковой лысины.
   — Послушайте, доктор, — говорит он, не поднимая головы, — а что, если возьмете меня в помощники? Выберите время да и шепните шефу: трудно, мол, одному, пусть подсобит Вальтер.
   — Пожалуй…
   — Согласны? — обрадованно восклицает Вальтер. Он выпрямляется и заговорщически подмигивает: — Только о нашей беседе молчок. Вы сами все это обдумали и решили. Идет?
   — Хорошо. При случае обязательно скажу шефу. Вдвоем было бы легче: я занимаюсь исследованиями, вожусь с приборами. Вы водите людей на работы или, скажем, раздаете им препарат.
   — Вот-вот, доктор, попали в самую точку! — Вальтер морщит в улыбке подвижное безбородое лицо. — А я готов. У меня уйма свободного времени. — Он достает баночку с конфетами, выбирает леденец, аккуратно кладет в рот. — И Глюку тоже ни звука!
   — Как хотите.
   Радист продолжает говорить. Карцов отвечает ему, улыбается, а думает о другом. Из головы не выходит тайник, устроенный Ришер для своей камеры. С того места, где сидит Карцов, хорошо виден обломок скалы, которым завалена расщелина…
   Тайник надо использовать, чтобы установить контакт с девушкой. Но как, каким образом?
   В лагуне движение. Всплывают Глюк и его спутники. Пятеро из них буксируют по кассете — точно такой, в какой был заключен индиец Бханги. Значит, пришла лодка, доставившая новую партию умалишенных, о которой упоминал Абст.
   Вальтер ловко орудует краном, вытаскивая из воды груз.
   Появляется Абст. По его команде пловцы становятся к кассетам, поднимают их и уносят. Первую вместе с тремя пловцами несет Глюк.
   Вскоре унесены все кассеты, подняты вслед за ними из воды пять больших резиновых мешков. Полчаса на отдых. Затем Глюк и его группа вновь уходят под воду. Вероятно, в очередной рейс.
   Куда унесены контейнеры? Транспортировка их заняла в общей сложности минут семь-восемь. Значит, недалеко. Быть может, в комнату Абста.
   Карпов отмечает: с момента, когда контейнеры всплыли, Абст ни разу не взглянул на него, не произнес ни единого слова. Не потому ли он и явился на площадку, чтобы врач не подошел к контейнерам? Но к чему такая секретность? Ведь очередная группа больных должна быть поручена ему, Карцову!
   А что, если в контейнерах не больные, а люди с нормальной психикой, которых хозяин подземелья, садист и убийца, собирается лишить разума и превратить в покорные, безвольные существа?
   Отряд Глюка возвращается. На этот раз пловцы прибуксировали только мешки.
   Абста не видно. Правильно — зачем ему присутствовать при подъеме обычного груза!
   — Отправитесь еще разок? — спрашивает Вальтер, вытягивая из воды последний мешок.
   — Закончили. — Глюк, уже снявший шлем, ополаскивает лицо в воде, поворачивается к спутникам. — Наверх! — командует он.
   Пловцы подводят буксировщики к скале, и Вальтер поднимает их на площадку.
   Вскоре пловцы раздеты. Карцов и Вальтер грубыми рубчатыми полотенцами растирают им тела, помогают натянуть брюки и свитеры.
   — Эй, вы, — командует Вальтер, — а ну, поднимите мешки! Четверо на мешок, ну-ка!
   Груз весит немало. Сгибаясь под тяжестью мешков, люди волокут их в туннель. Вальтер идет впереди. Последний пловец, оступившись, падает.
   Вскочив с камня, Карцов спешит к нему. Но Вальтер уже там.
   — Встань! — кричит он, склонившись над человеком. — Встань, каналья!
   Пловец с трудом выползает из-под придавившего его мешка, берется за груз, но никак не может изловчиться и поднять мешок.
   — У, падаль! — Ткнув его кулаком в бок, Вальтер подставляет плечо под груз. — Ну, становись ко мне… Вот так.
   Пловец повинуется. Он даже не посмотрел на обидчика. Молча встал рядом, принял груз…
   — Пошли! — кричит Вальтер тем, кто находится впереди, и устремляется в туннель.
   Карцов медленно возвращается на площадку. Завернувшись в одеяло, Глюк жадно курит.
   — Доктор, — говорит он, — нога у меня разболелась. Всякий раз, когда продрогну, болит нога, где был перелом. С чего бы это?
   Карцов объясняет.
   — Ну а перепонки? — продолжает Глюк. — Пошел на глубину — и тотчас сдавило уши. Пытаюсь продуть — не могу. Хорошо, обошлось. А то уж думал всплывать. Вот и здесь побаливает. — Рыжебородый пальцами касается лба.
   — Насморк?
   — Есть немного. — Глюк ухмыляется. — Глядите-ка, вы и это знаете.
   — Будет вам! — Карпов раздосадован. — Все проверяете меня. Сомневаетесь, врач я или нет?
   — Что вы, доктор! — Глюк хохочет. — Это я так. С вами и пошутить нельзя.
   Люди накормлены. Сейчас, после трудной работы, они спят.
   Карцов запирает дверь и выходит. Да, ему доверен ключ. Но это лишь видимость доверия. Каждый его шаг под негласным контролем. Где бы он ни находился, всегда поблизости оказывается кто-либо из помощников Абста, а то и сам хозяин грота. А часть подземелья, где работает Абст, размещена радиорубка, камбуз и какие-то другие службы, — эта часть грота вообще запретная для него зона.
   Сегодня он вызовет Ришер на разговор. У него в кармане маленький черный валик — кассета с пленкой, извлеченная из тайника на площадке. Кассета должна заставить Ришер заговорить.
   Карпов приближается к развилке туннеля. Направо путь в “запретную зону”, налево — к Ришер. Ее комнатка неподалеку от. выходного отверстия туннеля.
   До поворота остается несколько метров, когда в туннеле раздаются шаги.
   Карпов останавливается. Шаги все слышнее. Теперь можно определить, что идут несколько человек. Они приближаются к развилке.
   Прижавшись к камню, Карпов ждет.
   Первым появляется Глюк. Сейчас, кроме пистолета, он вооружен и автоматом. Затем мимо Карцова цепочкой проходят незнакомцы. Первый, как он успевает заметить, совсем молод. На нем военная форма офицерского покроя. А кисти рук скованы.
   В наручниках и те, что движутся следом. Это тоже военные, но, очевидно, солдаты. Немцы? Нет, у них совсем другие мундиры. Да и люди иного обличья: смуглые, похожие на южан. У того, что идет последним, коренастого человека с серьгой в ухе, курчавые черные волосы.
   Шествие замыкает Вальтер с автоматом наизготовку.
   Незнакомцев пятеро. Карцов вспоминает: столько же было кассет-цилиндров. Кто же эти люди? Американцы или англичане?
   Группа движется по направлению к лагуне. Шаги утихают.
   Постояв, Карцов выходит из укрытия.
   Обычные процедуры у Ришер Карцов делает машинально. Дважды он ловит себя на том, что, приостановив работу, тупо глядит в лицо пациентке. Нервничает и она: учащенный пульс, тревога в глазах.
   — Что там случилось? — спрашивает Ришер. — Я слышала, мимо прошли люди, несколько человек…
   Карцов не успевает ответить. Дверь отворяется. Это Абст. Он здоровается, справляется о самочувствии больной.
   — Давно вы здесь? — спрашивает он Карцова.
   — Минут двадцать, шеф. Я пришел в обычное время. Вам кажется, я опоздал?
   Абст не отвечает. Помедлив, обращается к больной:
   — Где ваш ключ?
   Ришер кивком показывает на дверь.
   — Я запру вас, — говорит Абст. — Запру на час или полтора. Доктор Рейнхельт, постарайтесь развлечь свою подопечную. Сегодня вам даются все возможности испытать благотворное влияние психотерапии.
   Усмехнувшись, он выходит и затворяет дверь. Слышно, как дважды поворачивается ключ в замке. В комнате тишина. Ришер тяжело дышит.
   — Выпейте. — Карцов подает ей чашку воды.
   — Что там случилось? — вновь спрашивает она. — Доставили новую партию?.. Вы видели цилиндры, которые всплывали из-под воды?
   — Видел.
   — В цилиндрах были люди… Это их провели мимо двери?
   — Да.
   — Сколько?
   — Пятеро.
   — Боже мой, — шепчет Ришер, — боже, еще пятеро!
   — Кто они? Что с ними сделают?
   — О, вы все отлично знаете! — Ришер с ненавистью глядит на Карпова.
   — Нет, — говорит он, — я о многом догадываюсь, но ничего не знаю наверняка.
   — Ложь!
   — Меня заперли с вами. Подумайте: почему? — Карцов достает из кармана кассету с пленкой. — Ваша, — говорит он, держа кассету на раскрытой ладони. — Там, в расщелине возле лагуны, еще четыре таких ролика. И кинокамера.
   В глазах у Ришер ужас.
   — Вы неосторожны, — продолжает Карцов. — Разве можно так рисковать? — Он протягивает кассету. — Возьмите и выбросьте. Берите же!
   Ришер чуть заметно качает головой.
   — Нельзя?.. А, понимаю: ее надо сохранить. И другие тоже?.. Хорошо. — Карцов опускает кассету в карман. — Хорошо, я запрячу их понадежнее. И кинокамеру. Они будут в целости, не беспокойтесь. Я назову вам место… — Он берет руку Ришер. — Скажите, что сделает Абст с теми людьми?
   Девушка лежит неподвижно. По лицу ее разливается бледность.
   Карпов ждет.
   В пещере тишина. Долго длится пауза.
   — Марта, — мягко говорит он, — Марта, мы теряем время. Отвечайте же! Он убьет их?
   — Нет, — шепчет она.
   — Что же тогда? Операция?
   — Не сразу. Сперва временно подавит их волю. Есть препарат… Потом операция.
   — Какая?
   — Лоботомия.
   — Я не совсем понял…
   — Трансорбитальная лоботомия.
   — Как она делается?
   Ришер подносит руку к лицу, касается пальцем верхнего края глазной впадины.
   — Отсюда? — шепчет Карцов. — Какова цель операции?
   — Человек лишается воли, памяти. Он покорен, почти не мыслит.
   — Это навсегда?
   — Не знаю.
   — А брикеты, которые получают пловцы, зачем они?
   — Если их не давать, оперированный вскоре превращается в параноика. Это зверь, одержимый манией убийства. Потом он погибает.
   — И его нельзя спасти? Скажем, повторная операция?
   — Не знаю.
   — А что, если препарат вводить здоровым людям?
   — Он действует, но очень быстро вымывается из организма.
   — Понимаю… Абст сам дошел до всего этого?
   — Он работал со специалистами. Практиковался в лагерях.
   — Вы были там вместе с ним?
   — Да.
   — Неужели помогали ему?
   — А вы? — Ришер глядит на Карцова злыми глазами. — Сами вы чем занимаетесь?


ГЛАВА ВТОРАЯ


   Люди в наручниках приведены на площадку перед лагуной. Глюк жестом показывает на каменный выступ неподалеку от трапа:
   — Садитесь!
   Пленные продолжают стоять. Видимо, не понимают по-немецки.
   Конвоир хмурится и повторяет приказ, подкрепляя его движением ствола автомата.
   Люди опускаются на камень.
   Они удивлены, озадачены. Разглядывая грот, негромко переговариваются, пожимают плечами.
   Немцы отошли в сторонку и ждут.
   Из туннеля выходит Абст.
   — Внимание, встать! — кричит Глюк.
   Пленные будто не слышали. Молодой офицер, что сидит на краю справа, отворачивается и закидывает ногу за ногу.
   — Встать! — повторяет конвоир.
   Абст движением руки останавливает Глюка, который угрожающе вскинул автомат.
   — Встаньте, лейтенант, — говорит он, и голос его звучит почти ласково. — Вы обязаны встать!
   Тот, к кому обращены эти слова, неподвижен, хотя и очень волнуется: грудь так и ходит под кителем, руки в оковах напряглись.
   Абст улыбается. Минут десять назад он точно так улыбался в комнате Ришер.
   — Хорошо, — говорит он, берет у Глюка автомат и веером дает очередь над головой пленников.
   Грохот, гул. Едкая дымка заволакивает площадку. Когда она рассеивается, четверо пленных стоят навытяжку.
   А лейтенант сидит. Ему лет двадцать пять. У него полные губы, короткий с горбинкой нос, румяные смуглые щеки. Он всем телом привалился к камню. Голова запрокинута, глаза устремлены вверх — большие, темные, с влажными голубыми белками.
   Абст пододвигает к нему разножку, садится.
   Он плохо знает язык, на котором пытается сейчас говорить, с трудом подбирает слова, делает продолжительные остановки между ними. Это певучий язык — с характерным “и” и раскатистым “о”.
   Лейтенант равнодушен. Но вот губы его сложились в усмешку. Он чуть приподнимает ладонь.
   — Вы коверкаете мой язык, — говорит он по-немецки. — Продолжайте на своем.
   — Прекрасно. — Абст облизывает губу. — Прекрасно, лейтенант. Счастлив, что вы владеете немецким. Итак, назовите свое имя.
   — Оно вам известно.
   — А все же?
   — Лейтенант Джорджо Пелла.
   — Ну вот, совсем иное дело. — Абст доволен. — Теперь я услышал это собственными ушами. Кто мог подумать, что судьба пошлет мне такого гостя!
   — Вы рады?.. — Лейтенант обращается к остальным пленным: — Смотрите, друзья, как они торжественно принимают гостей. Нас даже одарили браслетами. Это ли не знак подлинного немецкого гостеприимства!
   — Скоро, возможно, и пожрать принесут, — отзывается пленный с серьгой в ухе. — Уж я немцев знаю — такие славные парни!
   — Верно, сержант Гаррита!.. — Пелла поворачивается к Абсту: — Значит, здесь рады нам?
   — Еще бы, лейтенант. Заполучить такого специалиста! Ведь мы с вами люди одной профессии. Но в сравнении с Джорджо Пелла я — ничтожество, можете мне поверить!
   — Зачем я вам понадобился? — спрашивает лейтенант. Тон немца заставил его насторожиться.
   — О! — Абст значительно поджимает губы. — Вы здесь хорошо поработаете.
   — Я не буду работать на немцев.
   — Будете, лейтенант. Но я хочу, чтобы это было добровольно. Вас выгоднее иметь союзником. Дайте-ка, я освобожу вас от браслетов.
   — Сперва снимите наручники с моих товарищей.
   — Но…
   — Я буду последний!
   — Как угодно. — Абст морщится. — А я — то думал: в наш век донкихоты вывелись.
   — И накормите их, — продолжает Пелла. — В последнее время нам не давали есть. Очевидно, чтобы мы стали сговорчивее.
   — Как, вас не кормили?
   — Представьте, нет!
   Абст возмущен, гневно качает головой. Вальтер и Глюк глядят на него с любопытством.
   — Кроме того, я должен спросить… — Лейтенант обводит глазами купол грота. — Что это за катакомбы? Нас три недели везли на подводной лодке. Потом лодка легла на грунт. Мы заснули. И вот мы здесь… Где мы находимся? Почему нас доставили сюда? Что вам угодно?
   — Скоро узнаете. Но сперва несколько вопросов. Вы были на русском фронте?
   — Да.
   — Где именно?
   — Украина. Район восточнее города Львова. Там все и случилось.
   — Что именно?
   — Вам неизвестно о трагических событиях, которые произошли там в конце июля?
   — Этого года?
   — Ладно, — нервно говорит Пелла, — ладно, я выложу все! Начну с того, что месяц назад Советы как следует дали по зубам вашему фюреру и нашему дуче. Я имею в виду мясорубку, устроенную русскими близ города Курска. Вам известно, сколько они намололи немецкого мяса, да и не только немецкого?.. Ах, неизвестно! Тогда сообщу. Радио Москвы передало: только за первые четыре дня боев противник потерял убитыми более сорока тысяч человек.