Позволь ты Осирису Ани быть славным добродетелью его слова, которое истина, в Харт-Нитр. Даруй ты, чтобы он мог быть в Аменте свободным ото зла и чтобы его проступки были установлены позади тебя.
Дай ты, чтобы он мог жить там преданным рабом духов-душ. Позволь ему смешаться с сердцами-душами, которые живут в Та-Тасарт (Святая Земля). Позволь ему путешествовать в Полях Тростника (Сахт-аару), сообразно твоему указу с радостью сердца - ему, Осирису Ани, чье слово - истина.
И бог дал ответ:
Ты придешь прямо на небеса, ты будешь плыть по небу, и ты будешь поддерживать любовные разговоры с богами-Звездами, Хвалы будут воздаваться тебе в Ладье (Вечности). Твое имя будет провозглашено в Ататит-Ладье. Ты будешь смотреть на Ра внутри его святилища. Ты будешь побуждать Диск садиться своей молитвой каждый день. Ты будешь видеть Ант-рыбу в его преобразованиях в глубинах вод бирюзового цвета. Ты будешь видеть Абту-рыбу в его время.
Будет так, что Злой падет, когда он замыслит план разрушить тебя, и суставы его шеи и спины будут разорваны порознь.
Ра плывет с попутным ветром, и Мескете-Ладья продвигается вперед и приходит в гавань. Корабельщики Ра возрадуются, и сердце Госпожи Часа радо, ибо враг Господина был сброшен на землю. Ты будешь видеть Гора, стоящего на месте кормчего в Ладье, а Тот и Маат будут стоять по одному с каждой его стороны. Все боги возрадуются, когда они увидят Ра, приходящего с миром, чтобы оживить сердца духов-душ.
И Осирис Ани, чье слово - истина, податной чиновник священных жертвоприношений Владык г. Фив, будет с ними вместе!
* Этот отрывок имеет пояснение: "Более того, Осирис Ани, чье слово истина, в мире, говорящий правду, говорит..."
Глава Новой Луны
Ра воссел на свой престол на горизонте, и Сообщество Богов последовало в его свите. Бог рождается из своего сокровенного места, и пища тфау (амброзия) падает с восточного горизонта небес по слову богини Нут. Боги возрадуются над путями Ра, Великого Прародителя, когда он совершает круговое путешествие. Вот почему ты вознесен до небес, о Ра, обитатель в твоем святилище. Ты поглощаешь ветры,
ты втягиваешь в себя самого северный ветер, ты поедаешь плоть твоего сиденья в день, когда ты вдыхаешь истину. Ты разделяешь богов, которые твои последователи. Твоя ладья плывет в путешествие среди Великих Богов по твоему слову.
Ты пересчитываешь твои кости, ты собираешь вместе твои части тела, ты обращаешь твое лицо в сторону Прекрасной богини Запада (Аменте), ты приходишь туда, обновляясь каждый день. Смотри, ты, тот Образ Бога, ты имеешь объединения дисков неба, ты имеешь сотрясения, ты идешь по кругу, ты обновляешься всякий день. Славься! на горизонте - ликование! Боги, что обитают в Небе, спускаются на канатах ладьи, когда они видят Осириса Ани, чье слово - истина, они приписывают хвалы ему, как и Ра.
Осирис Ани - Великий Вождь. Он домогается венца Уррт. Его продовольствие разделено соразмерно для него - Осириса Ани, чье слово истина. Его судьба тверда от вознесенного тела богов-Ааму, которые находятся в присутствии бога Ра. Осирис Ани, чье слово - истина, тверд (силен) на земле и в Харт-Нитр. О, Осирис Ани, чье слово - истина, пробудись и будь тверд (силен), подобно Ра каждый день. Осирис Ани, чье слово - истина, не замешкается, он не останется без движения в этой стране навсегда.
Хорошо он увидит своими двумя глазами, хорошо он услышит своими двумя ушами вещи, которые истинны,
вещи, которые истинны. Осирис Ани, чье слово - истина, находится в Гелиополе, Осирис Ани, чье слово - истина, подобен Ра, и он вознесен до небес по причине того, что его весла среди последователей Ну. Осирис Ани, чье слово - истина, не может сказать, что он увидал, или рассказать, что он услыхал в Доме Бога Таинств. Славься! Да будут крики восклицаний (провозглашений) Осириса Ани, чье слово - истина, божественного тела Ра в ладье Ну, которая перевозит умилостивительные жертвоприношения для Ку-бога, от того, которого он любит. Осирис Ани, чье слово - истина, с миром, чье слово - истина, подобен Гору, могущественному в преобразованиях.
Глава начинается словами: "Осирис, писарь Ани, чье слово - истина, в мире, чье слово - истина, говорит..."
Глава имеет рекомендации: Следующее надо читать вслух в день месяца (день новой Луны).
Эта глава должна читаться вслух над ладьей семи локтей в длину, сделанной из зеленого камня Татау.
Сделай небеса со звездами, очисть их и промой их натроном и ладаном. Затем сделай краской фигуру Ра на пластинке из нового камня и установи ее на носу ладьи.
Затем сделай фигуру умершего, которого ты будешь делать совершенным, и помести ее в ладью. Заставь ее плыть в ладье Ра, и Ра сам будет смотреть на нее.
Не делай этих вещей в присутствии кого бы то ни было, кроме тебя самого, или твоего отца, или твоего сына. Затем пусть они берегут свои лица, и они увидят умершего в Харт-Нитр в образе посланца Ра.
Гимн Ра,
который нужно
петь в день
месяца (день
новой Луны),
когда ладья Ра
плывет
Слава тебе, о ты, кто обитаешь в твоей ладье. Ты выкатываешься, ты выкатываешься, ты посылаешь вперед свет, ты посылаешь вперед свет. Ты предписываешь ликование для каждого человека на миллионы лет для тех, кто любит его. Ты даешь (поворачиваешь) твой лик к Хамамат-духам, ты бог Ха-при, который обитаешь в твоей ладье.
Ты поверг изверга Апопа, о вы, Сыны Геба, повергните и вы врагов Осириса Ани, чье
слово - истина, и извергов разрушения, которые желали бы разрушить ладью Ра. Гор отрезал ваши головы на небесах. Вы, которые были в облике гусей, а ваши пуповины суть на земле. Животные поселились на земле... в облике рыбы.
Всякий враг мужского пола и всякий враг женского будут сокрушены Осирисом Ани, чье слово - истина. Спускаются ли враги с небес, или же они выступают с земли, или они приближаются на водах, или же они выходят из Среды богов-Звезд, Тот, сын Акра, выступая из Акарти, разорвет их на куски. И Осирис Ани сделает их молчаливыми и бессловесными.
И смотрите вы, этот бог, могущественный в кровопролитиях, страх перед которым есть самый великий, омоется до чистоты в вашей крови, и он будет купаться в вашей крови, и вы будете уничтожены Осирисом Ани в Ладье его Господина Ра-Гора.
Сердце умершего (Осириса Ани), чье слово - истина, будет жить, его мать Исида дарует ему рождение, и Нефтида ухаживает за ним. Он отвергнет извергов Сма-итов бога Сета. Они увидят венец Уррт водруженным на его главу, и они падут ниц и поклонятся ему.
Смотрите, вы, духи-души, и люди, и боги, и вы, мертвые, когда вы видите умершего, чье слово - истина, в облике Гора, и возлюбленного короны Уррт, падите вы ниц. Слово умершего - истина перед его врагами вверху на небесах, и внизу на земле, и перед князьями Татау каждого бога и каждой богини.
Глава имеет рекомендации для совершающего магический обряд:
Эта глава должна читаться вслух над большим ястребом, стоящим прямо с белой короной на его голове, и над фигурами богов Атума, Шу, Тефнут, Геба, Нут, Осириса, Исиды, Сета и Нефтиды.
И они должны быть нарисованы в цвете на новой табличке, которую следует поместить на ладью вместе с фигурой преставившегося. Умасти их маслом хикин и предложи им горящий ладан, и гусей, и жареные части жертвенного животного.
Это действо во славу Ра, как он странствует в своей ладье, и оно сделает так, чтобы человек обрел свое бытие с Ра и путешествовал с ним, куда бы он ни направлялся, и оно же всенепременно вызовет резню-истребление врагов Ра.
Глава о странствии должна читаться вслух на шестой день торжества.
Другая глава,
которая должна
читаться вслух,
когда Луна
обновляется
в день того
месяца,
когда бы это
не происходило
Осирис снял оковы с грозовой тучи в теле небес, и сам себя распутал; Гор сделался счастливым каждый день.
Он, чьи преображения многочисленны, имел жертвоприношения, совершенные для него в данный момент, и он положил конец грозе (буре), которая есть на лице Осириса (здесь: Ауф-анха), чье слово - истина.
Поистине, он приходит, и он есть Ра в странствии, и он есть четыре небесных бога вверху
на небесах. Осирис Ауф-анх, чье слово - истина, выступает вперед в его день, и он восходит на борт ладьи среди снаряжения (такелажа) ладьи.
Приложение из Туринского папируса.
Если эта глава известна умершему, он станет совершенным духом-душой в Харт-Нитр, и он не умрет во второй раз, и он будет вкушать свою пищу бок о бок с Осирисом.
Если эта глава известна умершему на земле, он станет подобен Тоту, и он будет почитаем теми, кто живет. Он не падет головой вперед в миг яркой вспышки царского пламени богини Баст, и Великий Князь заставит его приближаться счастливо.
Глава
приближения к вождям
Татау бога Осириса
Я построил дом для моей души-проявления (Ба) в святилище в г. Бусирисе. Я посеял семя в городе Буто. Я вспахал поля вместе с моими работниками. Мое пальмовое дерево стоит прямо и подобно Мэне на нем (вспаханном поле).
Я питаю отвращение к противным вещам. Я не стану есть того, что мне отвратительно .То, что я ненавижу,- нечистота: я не стану есть ее. Я не буду уничтожен (сокрушен) умило стивительными жертвоприношениями и погребальными яствами. Я не приближусь к нечистоте, чтобы тронуть (коснуться) ее руками, я не буду ступать на нее моими подошвами (сандалиями).
Ибо мой хлеб будет сделан из белого ячменя, и мое пиво будет сделано из красного зерна бога Аписа (Хап-Нил), которые Мескете-ладья и Мандет-ладья доставят мне, и я буду вкушать мою еду под листвой деревьев, чьи прекрасные ветви (руки) я знаю сам.
О, какой блеск мне придаст белая корона, которая будет воздета надо мной богинями Уреев!
О, Привратник Сахатап-Тауи, принеси мне то, что сделано с пирогами умилостивления. Дай ты мне то, чем я смог бы поднять землю. Да откроют мне свои объятия (руки) духи-души, и пусть Сонм Богов займет свои места, в то время как духи поддерживают беседу с Осирисом Ани.
Да проведут его сердца (Эб) богов в его вознесенном состоянии в небеса среди богов, которые являются в видимых обличьях.
Если какой-либо бог или какая-либо богиня нападет на Осириса Ани, чье слово - истина, когда он отправляется, Предок Гора, который живет в сердцах Осириса, съест его, когда он выступает вперед из Абидоса, и Предки Ра будут вести с ним беседу, и предки Света будут вести с ним беседу (рассуждение).
Он есть бог великолепия, одетый в платье небес, и он среди Великих Богов.
Ныне насыщение Осириса Ани, чье слово - истина, среди пирогов и пива, которые сделаны для ваших уст.
Я вхожу внутрь с Диском, я прихожу с богом Ахаве. Я буду поддерживать разговор с духами Хамамат. Он возведет страх передо мной в густой темноте, во внутренности богини Махурт, сбоку от его лба.
Смотри, я буду с Осирисом, и мое совершенство будет его совершенством среди Великих Богов. Я буду говорить с ним словами людей. Я буду слушать, а он будет повторять мне слова богов.
Я, Осирис Ани, чье слово - истина, в мире, пришел (всем) снабженный. Ты побуди приблизиться к тебе тех, кто любит тебя. Я семь дух-душа, которая лучше всем снаряжена, нежели любой иной дух-душа.
Глава начинается словами: "Осирис Ани, чье слово - истина, говорит..."
Эта глава сообщает об обожествлении праведника и приобщении его души к Сонму Богов.
Глава
о превращении в ласточку
Я ласточка, я ласточка. Я Скорпион, дочь Ра (богиня Серке). Славьтесь, о вы, боги, чей аромат сладостен. Славьтесь, о вы, боги, чей аромат сладок. Славься, Пламя, которое приходит из-за горизонта. Славься, ты, кто в городе (бог Тот). Я принес жезл его угла туда.
Подай мне обе твои руки и позволь мне проводить мое время на Острове Пламени (Изначальный холм в Гермо поле). Я приблизился с посланием, я пришел, чтобы дать отчет (сделать доклад). Откройте мне. Как мне сказать то, что я увидал там?
Я подобен богу Гору, кормчему ладьи, когда престол его отца передается ему и когда Сет, тот сын Нут, лежал скованный путами, которые он сделал для Осириса. Тот, кто в Гелиополе (Сахм-жезл Ра), осмотрел меня. Я простираю руки над Осирисом. Я приблизился для осмотра и испытания, я пришел говорить там. Позвольте мне передавать дальше и огласить мое послание.
Я есмь тот, кто входит внутрь, я судим, я пришел восхваляем к Вратам Владыки Светоносного (Ниб-Артасра). Я очищен у Великой Уарт. Я отбросил мою нечистоту (злобу). Я полностью отложил в сторону мои проступки (обиды, прегрешения). Я отложил в сторону полностью все позорные пятна зла, которые пристали ко мне на земле. Я очистился, я сделал себя подобным богу.
Славьтесь, привратники, я совершил мое странствие. Я подобен вам. Я выступил вперед днем. Я приблизился на своих ногах. Я обрел власть над моими шагами (следами). Славьтесь, вы, Духи-души! Я, даже я, действительно знаю сокровенные пути и Врата Полей Тростника, я там живу (обитаю).
Поистине, я, даже я, пришел, я сбросил моих недругов наземь, хотя мое тело лежит в виде мумии в могиле.
* Глава начинается словами: "Осирис Ани, чье слово - истина, говорит..."
Она открывает вереницу глав о переселении совершенных душ в тела для того, чтобы беспрепятственно приходить из Поля Тростника на землю и возвращаться в обитель вечного блаженства. В данном случае душа выбрала для воплощения ласточку.
Если эта глава будет известна умершему, он войдет внутрь после того, как он выступит вперед днем.
Если эта глава будет известна умершему, он выступит вперед днем из Харт-Нитр, и он опять пойдет, после того, как он выступил.
Если эта глава не будет известна умершему, он не пойдет опять, после того, как он выступил вперед, и он не узнает, как выступить вперед днем.
Глава
о преображении
в золотого
ястреба
Я поднялся из комнаты Се-шете (супруга Тота, покровительница письма), как золотой ястреб, который вышел из его яйца.
Я лечу, спускаюсь подобно ястребу со спиной в семь локтей, и крылья которого подобны матери изумрудов с Юга.
Я выступил вперед с ладьи Мескете, и мое сердце было мне принесено с горы Востока. Я спустился на ладью Атет, и там мне были принесены те,
кто обитали в их субстанции, и они склонились передо мной в почитании. Я поднялся, я собрался подобно прекрасному золотому ястребу, с головой Феникса (Бену).
И Ра вошел внутрь, чтобы послушать мою речь. Я занял свое место среди великих богов, детей богоматери Нут. Я устроился, передо мной Поле Удовлетворения. Я ем там, я становлюсь там духом-душой (Ах), я снабжен пищей в изобилии там, столько, сколько я желаю.
Бог Зерна (Непре) дал мне пищу для моей гортани, и я господин сам себе и над свойствами моей головы.
Глава начинается словами: "Осирис Ани говорит..." Она повествует о воплощении и полетах блаженного духа-Ах в теле золотого ястреба.
Глава
о преображении
в божественного
ястреба
Приветствую тебя, Великий Бог, приди ты в Бусирис. Уготовь ты для меня пути и позволь мне обойти мои престолы. Я потрудился. Я сделал себя совершенным. О, дай ты, чтобы я мог быть охвачен страхом божьим. Сотвори из меня страх божий.
Пусть боги Дуэта будут в страхе от меня, и пусть они сражаются за меня в их залах. Не допусти ты, чтобы ко мне
подошел тот, кто напал бы на меня или поранил бы меня в Доме Тьмы.
Накрой (своими крылами) беспомощного, спрячь его. Пусть так же поступят боги, которые внимают слову истины бога Хепри, которые находятся в свите Осириса.
Поддерживайте тогда тишину, о вы, боги, когда Бог держит речь ко мне (поддерживает со мной беседу), тот, кто внимает истине. Я проговорю мои слова для него.
Осирис, даруй ты мне, чтобы то, что выходит из моих уст, могло распространиться на меня. Дай мне узреть твое собственное обличье. Пусть твои души охватят меня со всех сторон. Даруй ты, чтобы я мог выступить вперед и чтобы я мог быть владыкой моих ног, и позволь мне жить там подобно владыке Ниб-Артару на его троне. Пусть боги Дуата держат меня в страхе божьем, и пусть они сражаются за меня в своих храмах.
Даруй ты, чтобы я мог двигаться вперед вместе с ним и с богами Ариу, и позволь мне быть твердо водруженным на мой пьедестал подобно Властелину Жизни. Позволь мне быть в обществе Исиды, богини, и пусть боги хранят меня целым и невредимым от того, кто мог бы нанести мне ранение. Пусть никто не придет навестить беспомощного.
Позволь мне приблизиться, и позволь мне прийти к рубежам неба Ханти. Позволь мне обратить слова к Гебу и сотворить молитву к богу Хау с Ниб-Артаром.
Пусть боги Дуата боятся меня, и пусть они сражаются за меня в своих залах. Пусть они видят, что ты снабдил меня пищей для праздника.
Я один из тех духов-душ, которые обитают в боге Света. Я сотворил свой образ в его образе, когда он приходит в Бусирис. Я есмь дух-тело среди его духовных тел; он передаст тебе на словах то, что касается меня.
Пусть бы он сделал так, чтобы меня держали в страхе божьем. Пусть бы он создал в них ужас передо мной! Пусть боги Дуата боятся меня, и пусть они сражаются за меня в своих залах.
Я, даже я, дух-душа, обитатель бога Света, чей облик был сотворен в божественной плоти. Я один из тех духов-душ, которые обитают в боге Света, который был сотворен самим Атумом и который существует в цветках его Ока. Он сотворен, чтобы существовать, он сделан славным, и он восхвалил их лица в течение их сосуществования с ним. Смотри, он единственный в Ну. Они призывают его, когда он выступает вперед от горизонта, и боги, и духи-души, которые воссуществовали с ним вместе, предписывают страх божий к нему.
Я семь один из червей, которые были созданы Оком Единого Владыки. И смотри, когда еще Исида не дала рождение Гору, я был в цвету (процветал), и я состарился (сделался старым), и стал превосходящим других среди духов-душ, которые воссуществовали вместе с ним.
Я возвысился как божественный ястреб, и Гор одарил меня духом-телом со своей душой, так, что я смог овладеть имуществом Осириса в Дуате.
Он замолвит слово перед Двойней Львов-богов обо мне, Вождь Дома короны Намас, обитатель своей пещеры: вернись к вершинам небес, ибо смотри, поскольку ты дух-тело с творениями Гора.
Корона Намас не должна быть твоей: но ты должен будешь держать речь, даже у крайних пределов небес. Я, страж, принимаю во владение имущество Гора, которое принадлежало Осирису в Дуате, и Гор повторил мне, что его отец Осирис говорил ему в прошедшие годы, в дни его похорон. Дай ты мне корону Намас, замолви за меня слово Двойне Львов-богов.
Приблизься, приди вдоль дороги небес и взгляни на тех, кто живет (обитает) у крайних пределов горизонта. Боги Дуата будут испытывать перед тобой страх божий, и они будут сражаться за тебя в их залах. Бог Аухат принадлежит им. Все боги, которые охраняют святилище Единого Владыки, сражены ужасом от моих слов.
Славься, говорит мне бог, который вознесся над своим железным ларцом! Он обречен на корону Намас повелением Двойни Львов-богов.
Бог Аухат сделал путь для меня. Я вознесен над железным ларцом, Двойня Львов-богов повязала мне венец Намас, и два моих локона волос даны мне.
Он создал для меня мое сердце из его собственной плоти, и его великой, двойной силой, и я не паду вперед головой перед богом Шу.
Я Хатпи (Угодный), Владыка двух богинь-Уреев, которые следует почитать. Я знаю бога Света, его дуновения в моем теле. Телец, который поражает души страхом, не оттолкнет меня.
Я ежедневно прихожу в Дом Двойни Львов-богов. Оттуда я выступаю вперед в Дом Исиды. Я смотрю на святые предметы, которые скрыты. Я вижу существа, которые там внутри. Я смотрю на великих богов Шу, они выталкивают того, кто гневен в свой час. Я - Гор, который обитает в его божественном Свете. Я владелец его венца. Я господин его излучения.
Я приближаюсь по направлению к рубежам небес Ханти. Гор на своем сиденье, Гор на своих тронах. Мое лицо подобно божественному ястребу. Я семь один, кто снаряжен как его господин. Я приду в Бусирис. Я увижу Осириса. Я буду жить в его действительном присутствии... Нут. Они увидят меня. Я увижу богов и Око Гора, горящее огнем перед моими очами. Они будут простирать свои руки ко мне. Они откроют священные пути для меня, они увидят мой облик, они прислушаются к моим словам.
Слава вам, о вы, боги Дуата, чьи лица обращены назад, чья мощь приближается, препроводите вы меня к богам-Звездам, которые никогда не уходят на покой. Приготовьте вы для меня священные пути в дом Хамати к вашему богу, Душе, который - могущественный страхом божьим. Гор приказал мне приподнять ваши лица; вы так взгляните же на меня. Я поднялся как божественный яс треб. Гор сделал меня духом-телом средствами своей Души и побудил меня принять во владение вещи Осириса в Дуате.
Сделайте же и вы для меня проход. Я странствовал, и я прибыл к тем, кто суть предводители своих пещер и кто суть стражи-охранники Дома Осириса. Я рассказываю им его могучие деяния. Я доведу до их сведения все, касающееся его побед.
Он готов нанести удар его двумя рогами Сету. Они знают его, кто вступил во владение (имуществом) бога Ху и кто вступил во владения властными полномочиями Атума.
Странствуй своим путем безопасно, призови богов Дуата ко мне. О вы, кто сделал ваши имена выдающимися, кто суть предводители в своих святилищах и кто суть стражи Дома Осириса, даруйте, я молю вас, чтобы я мог прийти к вам.
Я перевязал раны, и я собрал воедино ваши (колдовские) силы. Я направил эти силы путей, жезлов горизонта и небесного Дома Хамат. Я воздвиг их крепости для Осириса. Я уготовил пути для него. Я претворил те вещи, которые он велел. Я пришел в Бусирис. Я вижу Осириса. Я говорю с ним относительно дел его великого сына (Гора), которого он любит, и относительно сокрушения сердца Сета. Я смотрю на господина, который был беспомощен. Как мне заставить их познать замыслы богов и то, что Гор сделал без знания своего отца Осириса?
Славься, Господь, ты Душа, самый ужасающий и страшный, смотри на меня. Я пришел, я сделал так,
чтобы тебя превозносили! Я проложил путь через Дуат. Я открыл пути, которые принадлежат небесам, и те, которые принадлежат земле, и никто не выступил там против меня. Я превознес твой лик, о Господин Вечности!
Или*:
Ты вознесен на твоем престоле. О Осирис! Ты услыхал пресветлые вещи, о Осирис! Твоя сила энергична, о Осирис! Твоя голова крепко сидит на теле, о Осирис! Твоя шея укреплена, о Осирис! Твое сердце удовлетворено, о Осирис! Твоя речь сделана действенной, о Осирис! Твои князья веселятся тем, что ты сотворил Тельца в Амен-те. Твой сын Гор взошел на твой трон, и с ним всякая жизнь.
Миллионы лет служи (прислуживай) ему и миллионы лет держи его в страхе божьем. Сонм Богов - его служители, и они окутывают его в страхе божьем. Бог Атум, Кормчий, один-единственный среди богов, сказал, и его слово не уходит прочь (не пропадает зря).
Гор - это одновременно божественная пища и жертвоприношение. Он поспешил, чтобы собрать воедино части тела его отца. Гор - его избавитель. Гор - его избавитель. Гор возник из эссенции его божественного отца и из его гниения. Он стал Правителем Египта. Боги будут трудиться для него, и они будут работать для него миллионы лет. Он сделает миллионы лет, чтобы жить
посредством его Ока, одно-единственное у его господина, Ниб-Артара.
Или**:
Вознесен твой престол, о Осирис. Ты слышишь отлично, о Осирис. Твоя телесная сила достигает расцвета, о Осирис. Я укрепил твою главу на твоем теле для тебя. Я установил твое горло, престол радости твоего сердца. Твои слова нерушимы.
Твои князья-шанит довольны. Ты сотворил Тельца Аменте. Твой сын Гор взошел на твой трон. А с ним и всякая жизнь. Миллионы лет трудись для него. Сонм Богов страшится его. Атум, единственная сила богов, сказал, и то, что он сказал, не изменится, Хту Ааби.
Гор встал. Я пошел собирать (части тела) его отца. Гор избавил своего отца (от происков Сета). Гор избавил свою мать. Моя мать - Гор. Мой брат - Гор. Мой дядя - Гор. Я пришел. Гор следует за своим отцом... (удалил) там грязь с его чела (головы). Боги будут прислуживать ему, миллионы лет... в его Оке, одном-единст-венном у его Господина, Ниб-Артара.
Глава начинается словами: "Осирис Ани говорит..." 'Дополнение в папирусе Ну, лист 14, там эта глава завершается следующим...
** Окончание главы из Туринского папируса, Бл. 30.
Глава
о преображении в князя вождей- татау
Я есмь бог Атум, творец неба, создатель (всех) сущих вещей, который выступает вперед с земли, кто дал существование семени человека, Владыка вещей, который дал облики богам, Великий бог, который создал сам себя, Господин Жизни, который привел к процветанию Два Сонма Богов.
Слава вам, о вы, Повелители вещей, вы святые существа, чьи сиденья скрыты покровом! Слава вам, о вы, Господа Вечное ти, чьи формы сокрыты, чьи святилища - таинства, чьи места пребывания - неизвестны! Слава вам, о вы, боги, которые обитают в округе Света Танитском!
Почет вам, о вы, боги округа страны Порогов! Почет вам, о вы, боги, которые обитают в Аменте! Почет вам, о вы, боги, которые в Нут!
Даруйте вы мне, чтобы я смог предстать перед вами. Я чист, я подобен богу. Я наделен духом-душой. Я силен. Я наделен сердцем-душой. Я приношу вам воскурение ладаном, и ароматами, и натроном.
Я отклонил упреки ваших уст. Я пришел. Я отклонил зло, которое было в ваших сердцах, и я удалил обиды, которые накопились у вас против меня. Я принес вам дела благодеяний, и я предстаю перед вашей истиной. Я знаю вас. Я знаю ваши имена. Я знаю ваши облики, которые неизвестны. Я обретаю существование среди вас.
Мой приход подобен тому богу, который поедает людей и который питается богами. Я силен перед вами, равно как тот бог, который вознесен на свой пьедестал, к кому приходят боги с празднованием и весельем, а богини возносят мольбы, когда они видят меня. Я пришел к вам. Я взошел на свой престол, как ваши Две Дочери. Я занял свое место на горизонте (небосклоне).
Дай ты, чтобы он мог жить там преданным рабом духов-душ. Позволь ему смешаться с сердцами-душами, которые живут в Та-Тасарт (Святая Земля). Позволь ему путешествовать в Полях Тростника (Сахт-аару), сообразно твоему указу с радостью сердца - ему, Осирису Ани, чье слово - истина.
И бог дал ответ:
Ты придешь прямо на небеса, ты будешь плыть по небу, и ты будешь поддерживать любовные разговоры с богами-Звездами, Хвалы будут воздаваться тебе в Ладье (Вечности). Твое имя будет провозглашено в Ататит-Ладье. Ты будешь смотреть на Ра внутри его святилища. Ты будешь побуждать Диск садиться своей молитвой каждый день. Ты будешь видеть Ант-рыбу в его преобразованиях в глубинах вод бирюзового цвета. Ты будешь видеть Абту-рыбу в его время.
Будет так, что Злой падет, когда он замыслит план разрушить тебя, и суставы его шеи и спины будут разорваны порознь.
Ра плывет с попутным ветром, и Мескете-Ладья продвигается вперед и приходит в гавань. Корабельщики Ра возрадуются, и сердце Госпожи Часа радо, ибо враг Господина был сброшен на землю. Ты будешь видеть Гора, стоящего на месте кормчего в Ладье, а Тот и Маат будут стоять по одному с каждой его стороны. Все боги возрадуются, когда они увидят Ра, приходящего с миром, чтобы оживить сердца духов-душ.
И Осирис Ани, чье слово - истина, податной чиновник священных жертвоприношений Владык г. Фив, будет с ними вместе!
* Этот отрывок имеет пояснение: "Более того, Осирис Ани, чье слово истина, в мире, говорящий правду, говорит..."
Глава Новой Луны
Ра воссел на свой престол на горизонте, и Сообщество Богов последовало в его свите. Бог рождается из своего сокровенного места, и пища тфау (амброзия) падает с восточного горизонта небес по слову богини Нут. Боги возрадуются над путями Ра, Великого Прародителя, когда он совершает круговое путешествие. Вот почему ты вознесен до небес, о Ра, обитатель в твоем святилище. Ты поглощаешь ветры,
ты втягиваешь в себя самого северный ветер, ты поедаешь плоть твоего сиденья в день, когда ты вдыхаешь истину. Ты разделяешь богов, которые твои последователи. Твоя ладья плывет в путешествие среди Великих Богов по твоему слову.
Ты пересчитываешь твои кости, ты собираешь вместе твои части тела, ты обращаешь твое лицо в сторону Прекрасной богини Запада (Аменте), ты приходишь туда, обновляясь каждый день. Смотри, ты, тот Образ Бога, ты имеешь объединения дисков неба, ты имеешь сотрясения, ты идешь по кругу, ты обновляешься всякий день. Славься! на горизонте - ликование! Боги, что обитают в Небе, спускаются на канатах ладьи, когда они видят Осириса Ани, чье слово - истина, они приписывают хвалы ему, как и Ра.
Осирис Ани - Великий Вождь. Он домогается венца Уррт. Его продовольствие разделено соразмерно для него - Осириса Ани, чье слово истина. Его судьба тверда от вознесенного тела богов-Ааму, которые находятся в присутствии бога Ра. Осирис Ани, чье слово - истина, тверд (силен) на земле и в Харт-Нитр. О, Осирис Ани, чье слово - истина, пробудись и будь тверд (силен), подобно Ра каждый день. Осирис Ани, чье слово - истина, не замешкается, он не останется без движения в этой стране навсегда.
Хорошо он увидит своими двумя глазами, хорошо он услышит своими двумя ушами вещи, которые истинны,
вещи, которые истинны. Осирис Ани, чье слово - истина, находится в Гелиополе, Осирис Ани, чье слово - истина, подобен Ра, и он вознесен до небес по причине того, что его весла среди последователей Ну. Осирис Ани, чье слово - истина, не может сказать, что он увидал, или рассказать, что он услыхал в Доме Бога Таинств. Славься! Да будут крики восклицаний (провозглашений) Осириса Ани, чье слово - истина, божественного тела Ра в ладье Ну, которая перевозит умилостивительные жертвоприношения для Ку-бога, от того, которого он любит. Осирис Ани, чье слово - истина, с миром, чье слово - истина, подобен Гору, могущественному в преобразованиях.
Глава начинается словами: "Осирис, писарь Ани, чье слово - истина, в мире, чье слово - истина, говорит..."
Глава имеет рекомендации: Следующее надо читать вслух в день месяца (день новой Луны).
Эта глава должна читаться вслух над ладьей семи локтей в длину, сделанной из зеленого камня Татау.
Сделай небеса со звездами, очисть их и промой их натроном и ладаном. Затем сделай краской фигуру Ра на пластинке из нового камня и установи ее на носу ладьи.
Затем сделай фигуру умершего, которого ты будешь делать совершенным, и помести ее в ладью. Заставь ее плыть в ладье Ра, и Ра сам будет смотреть на нее.
Не делай этих вещей в присутствии кого бы то ни было, кроме тебя самого, или твоего отца, или твоего сына. Затем пусть они берегут свои лица, и они увидят умершего в Харт-Нитр в образе посланца Ра.
Гимн Ра,
который нужно
петь в день
месяца (день
новой Луны),
когда ладья Ра
плывет
Слава тебе, о ты, кто обитаешь в твоей ладье. Ты выкатываешься, ты выкатываешься, ты посылаешь вперед свет, ты посылаешь вперед свет. Ты предписываешь ликование для каждого человека на миллионы лет для тех, кто любит его. Ты даешь (поворачиваешь) твой лик к Хамамат-духам, ты бог Ха-при, который обитаешь в твоей ладье.
Ты поверг изверга Апопа, о вы, Сыны Геба, повергните и вы врагов Осириса Ани, чье
слово - истина, и извергов разрушения, которые желали бы разрушить ладью Ра. Гор отрезал ваши головы на небесах. Вы, которые были в облике гусей, а ваши пуповины суть на земле. Животные поселились на земле... в облике рыбы.
Всякий враг мужского пола и всякий враг женского будут сокрушены Осирисом Ани, чье слово - истина. Спускаются ли враги с небес, или же они выступают с земли, или они приближаются на водах, или же они выходят из Среды богов-Звезд, Тот, сын Акра, выступая из Акарти, разорвет их на куски. И Осирис Ани сделает их молчаливыми и бессловесными.
И смотрите вы, этот бог, могущественный в кровопролитиях, страх перед которым есть самый великий, омоется до чистоты в вашей крови, и он будет купаться в вашей крови, и вы будете уничтожены Осирисом Ани в Ладье его Господина Ра-Гора.
Сердце умершего (Осириса Ани), чье слово - истина, будет жить, его мать Исида дарует ему рождение, и Нефтида ухаживает за ним. Он отвергнет извергов Сма-итов бога Сета. Они увидят венец Уррт водруженным на его главу, и они падут ниц и поклонятся ему.
Смотрите, вы, духи-души, и люди, и боги, и вы, мертвые, когда вы видите умершего, чье слово - истина, в облике Гора, и возлюбленного короны Уррт, падите вы ниц. Слово умершего - истина перед его врагами вверху на небесах, и внизу на земле, и перед князьями Татау каждого бога и каждой богини.
Глава имеет рекомендации для совершающего магический обряд:
Эта глава должна читаться вслух над большим ястребом, стоящим прямо с белой короной на его голове, и над фигурами богов Атума, Шу, Тефнут, Геба, Нут, Осириса, Исиды, Сета и Нефтиды.
И они должны быть нарисованы в цвете на новой табличке, которую следует поместить на ладью вместе с фигурой преставившегося. Умасти их маслом хикин и предложи им горящий ладан, и гусей, и жареные части жертвенного животного.
Это действо во славу Ра, как он странствует в своей ладье, и оно сделает так, чтобы человек обрел свое бытие с Ра и путешествовал с ним, куда бы он ни направлялся, и оно же всенепременно вызовет резню-истребление врагов Ра.
Глава о странствии должна читаться вслух на шестой день торжества.
Другая глава,
которая должна
читаться вслух,
когда Луна
обновляется
в день того
месяца,
когда бы это
не происходило
Осирис снял оковы с грозовой тучи в теле небес, и сам себя распутал; Гор сделался счастливым каждый день.
Он, чьи преображения многочисленны, имел жертвоприношения, совершенные для него в данный момент, и он положил конец грозе (буре), которая есть на лице Осириса (здесь: Ауф-анха), чье слово - истина.
Поистине, он приходит, и он есть Ра в странствии, и он есть четыре небесных бога вверху
на небесах. Осирис Ауф-анх, чье слово - истина, выступает вперед в его день, и он восходит на борт ладьи среди снаряжения (такелажа) ладьи.
Приложение из Туринского папируса.
Если эта глава известна умершему, он станет совершенным духом-душой в Харт-Нитр, и он не умрет во второй раз, и он будет вкушать свою пищу бок о бок с Осирисом.
Если эта глава известна умершему на земле, он станет подобен Тоту, и он будет почитаем теми, кто живет. Он не падет головой вперед в миг яркой вспышки царского пламени богини Баст, и Великий Князь заставит его приближаться счастливо.
Глава
приближения к вождям
Татау бога Осириса
Я построил дом для моей души-проявления (Ба) в святилище в г. Бусирисе. Я посеял семя в городе Буто. Я вспахал поля вместе с моими работниками. Мое пальмовое дерево стоит прямо и подобно Мэне на нем (вспаханном поле).
Я питаю отвращение к противным вещам. Я не стану есть того, что мне отвратительно .То, что я ненавижу,- нечистота: я не стану есть ее. Я не буду уничтожен (сокрушен) умило стивительными жертвоприношениями и погребальными яствами. Я не приближусь к нечистоте, чтобы тронуть (коснуться) ее руками, я не буду ступать на нее моими подошвами (сандалиями).
Ибо мой хлеб будет сделан из белого ячменя, и мое пиво будет сделано из красного зерна бога Аписа (Хап-Нил), которые Мескете-ладья и Мандет-ладья доставят мне, и я буду вкушать мою еду под листвой деревьев, чьи прекрасные ветви (руки) я знаю сам.
О, какой блеск мне придаст белая корона, которая будет воздета надо мной богинями Уреев!
О, Привратник Сахатап-Тауи, принеси мне то, что сделано с пирогами умилостивления. Дай ты мне то, чем я смог бы поднять землю. Да откроют мне свои объятия (руки) духи-души, и пусть Сонм Богов займет свои места, в то время как духи поддерживают беседу с Осирисом Ани.
Да проведут его сердца (Эб) богов в его вознесенном состоянии в небеса среди богов, которые являются в видимых обличьях.
Если какой-либо бог или какая-либо богиня нападет на Осириса Ани, чье слово - истина, когда он отправляется, Предок Гора, который живет в сердцах Осириса, съест его, когда он выступает вперед из Абидоса, и Предки Ра будут вести с ним беседу, и предки Света будут вести с ним беседу (рассуждение).
Он есть бог великолепия, одетый в платье небес, и он среди Великих Богов.
Ныне насыщение Осириса Ани, чье слово - истина, среди пирогов и пива, которые сделаны для ваших уст.
Я вхожу внутрь с Диском, я прихожу с богом Ахаве. Я буду поддерживать разговор с духами Хамамат. Он возведет страх передо мной в густой темноте, во внутренности богини Махурт, сбоку от его лба.
Смотри, я буду с Осирисом, и мое совершенство будет его совершенством среди Великих Богов. Я буду говорить с ним словами людей. Я буду слушать, а он будет повторять мне слова богов.
Я, Осирис Ани, чье слово - истина, в мире, пришел (всем) снабженный. Ты побуди приблизиться к тебе тех, кто любит тебя. Я семь дух-душа, которая лучше всем снаряжена, нежели любой иной дух-душа.
Глава начинается словами: "Осирис Ани, чье слово - истина, говорит..."
Эта глава сообщает об обожествлении праведника и приобщении его души к Сонму Богов.
Глава
о превращении в ласточку
Я ласточка, я ласточка. Я Скорпион, дочь Ра (богиня Серке). Славьтесь, о вы, боги, чей аромат сладостен. Славьтесь, о вы, боги, чей аромат сладок. Славься, Пламя, которое приходит из-за горизонта. Славься, ты, кто в городе (бог Тот). Я принес жезл его угла туда.
Подай мне обе твои руки и позволь мне проводить мое время на Острове Пламени (Изначальный холм в Гермо поле). Я приблизился с посланием, я пришел, чтобы дать отчет (сделать доклад). Откройте мне. Как мне сказать то, что я увидал там?
Я подобен богу Гору, кормчему ладьи, когда престол его отца передается ему и когда Сет, тот сын Нут, лежал скованный путами, которые он сделал для Осириса. Тот, кто в Гелиополе (Сахм-жезл Ра), осмотрел меня. Я простираю руки над Осирисом. Я приблизился для осмотра и испытания, я пришел говорить там. Позвольте мне передавать дальше и огласить мое послание.
Я есмь тот, кто входит внутрь, я судим, я пришел восхваляем к Вратам Владыки Светоносного (Ниб-Артасра). Я очищен у Великой Уарт. Я отбросил мою нечистоту (злобу). Я полностью отложил в сторону мои проступки (обиды, прегрешения). Я отложил в сторону полностью все позорные пятна зла, которые пристали ко мне на земле. Я очистился, я сделал себя подобным богу.
Славьтесь, привратники, я совершил мое странствие. Я подобен вам. Я выступил вперед днем. Я приблизился на своих ногах. Я обрел власть над моими шагами (следами). Славьтесь, вы, Духи-души! Я, даже я, действительно знаю сокровенные пути и Врата Полей Тростника, я там живу (обитаю).
Поистине, я, даже я, пришел, я сбросил моих недругов наземь, хотя мое тело лежит в виде мумии в могиле.
* Глава начинается словами: "Осирис Ани, чье слово - истина, говорит..."
Она открывает вереницу глав о переселении совершенных душ в тела для того, чтобы беспрепятственно приходить из Поля Тростника на землю и возвращаться в обитель вечного блаженства. В данном случае душа выбрала для воплощения ласточку.
Если эта глава будет известна умершему, он войдет внутрь после того, как он выступит вперед днем.
Если эта глава будет известна умершему, он выступит вперед днем из Харт-Нитр, и он опять пойдет, после того, как он выступил.
Если эта глава не будет известна умершему, он не пойдет опять, после того, как он выступил вперед, и он не узнает, как выступить вперед днем.
Глава
о преображении
в золотого
ястреба
Я поднялся из комнаты Се-шете (супруга Тота, покровительница письма), как золотой ястреб, который вышел из его яйца.
Я лечу, спускаюсь подобно ястребу со спиной в семь локтей, и крылья которого подобны матери изумрудов с Юга.
Я выступил вперед с ладьи Мескете, и мое сердце было мне принесено с горы Востока. Я спустился на ладью Атет, и там мне были принесены те,
кто обитали в их субстанции, и они склонились передо мной в почитании. Я поднялся, я собрался подобно прекрасному золотому ястребу, с головой Феникса (Бену).
И Ра вошел внутрь, чтобы послушать мою речь. Я занял свое место среди великих богов, детей богоматери Нут. Я устроился, передо мной Поле Удовлетворения. Я ем там, я становлюсь там духом-душой (Ах), я снабжен пищей в изобилии там, столько, сколько я желаю.
Бог Зерна (Непре) дал мне пищу для моей гортани, и я господин сам себе и над свойствами моей головы.
Глава начинается словами: "Осирис Ани говорит..." Она повествует о воплощении и полетах блаженного духа-Ах в теле золотого ястреба.
Глава
о преображении
в божественного
ястреба
Приветствую тебя, Великий Бог, приди ты в Бусирис. Уготовь ты для меня пути и позволь мне обойти мои престолы. Я потрудился. Я сделал себя совершенным. О, дай ты, чтобы я мог быть охвачен страхом божьим. Сотвори из меня страх божий.
Пусть боги Дуэта будут в страхе от меня, и пусть они сражаются за меня в их залах. Не допусти ты, чтобы ко мне
подошел тот, кто напал бы на меня или поранил бы меня в Доме Тьмы.
Накрой (своими крылами) беспомощного, спрячь его. Пусть так же поступят боги, которые внимают слову истины бога Хепри, которые находятся в свите Осириса.
Поддерживайте тогда тишину, о вы, боги, когда Бог держит речь ко мне (поддерживает со мной беседу), тот, кто внимает истине. Я проговорю мои слова для него.
Осирис, даруй ты мне, чтобы то, что выходит из моих уст, могло распространиться на меня. Дай мне узреть твое собственное обличье. Пусть твои души охватят меня со всех сторон. Даруй ты, чтобы я мог выступить вперед и чтобы я мог быть владыкой моих ног, и позволь мне жить там подобно владыке Ниб-Артару на его троне. Пусть боги Дуата держат меня в страхе божьем, и пусть они сражаются за меня в своих храмах.
Даруй ты, чтобы я мог двигаться вперед вместе с ним и с богами Ариу, и позволь мне быть твердо водруженным на мой пьедестал подобно Властелину Жизни. Позволь мне быть в обществе Исиды, богини, и пусть боги хранят меня целым и невредимым от того, кто мог бы нанести мне ранение. Пусть никто не придет навестить беспомощного.
Позволь мне приблизиться, и позволь мне прийти к рубежам неба Ханти. Позволь мне обратить слова к Гебу и сотворить молитву к богу Хау с Ниб-Артаром.
Пусть боги Дуата боятся меня, и пусть они сражаются за меня в своих залах. Пусть они видят, что ты снабдил меня пищей для праздника.
Я один из тех духов-душ, которые обитают в боге Света. Я сотворил свой образ в его образе, когда он приходит в Бусирис. Я есмь дух-тело среди его духовных тел; он передаст тебе на словах то, что касается меня.
Пусть бы он сделал так, чтобы меня держали в страхе божьем. Пусть бы он создал в них ужас передо мной! Пусть боги Дуата боятся меня, и пусть они сражаются за меня в своих залах.
Я, даже я, дух-душа, обитатель бога Света, чей облик был сотворен в божественной плоти. Я один из тех духов-душ, которые обитают в боге Света, который был сотворен самим Атумом и который существует в цветках его Ока. Он сотворен, чтобы существовать, он сделан славным, и он восхвалил их лица в течение их сосуществования с ним. Смотри, он единственный в Ну. Они призывают его, когда он выступает вперед от горизонта, и боги, и духи-души, которые воссуществовали с ним вместе, предписывают страх божий к нему.
Я семь один из червей, которые были созданы Оком Единого Владыки. И смотри, когда еще Исида не дала рождение Гору, я был в цвету (процветал), и я состарился (сделался старым), и стал превосходящим других среди духов-душ, которые воссуществовали вместе с ним.
Я возвысился как божественный ястреб, и Гор одарил меня духом-телом со своей душой, так, что я смог овладеть имуществом Осириса в Дуате.
Он замолвит слово перед Двойней Львов-богов обо мне, Вождь Дома короны Намас, обитатель своей пещеры: вернись к вершинам небес, ибо смотри, поскольку ты дух-тело с творениями Гора.
Корона Намас не должна быть твоей: но ты должен будешь держать речь, даже у крайних пределов небес. Я, страж, принимаю во владение имущество Гора, которое принадлежало Осирису в Дуате, и Гор повторил мне, что его отец Осирис говорил ему в прошедшие годы, в дни его похорон. Дай ты мне корону Намас, замолви за меня слово Двойне Львов-богов.
Приблизься, приди вдоль дороги небес и взгляни на тех, кто живет (обитает) у крайних пределов горизонта. Боги Дуата будут испытывать перед тобой страх божий, и они будут сражаться за тебя в их залах. Бог Аухат принадлежит им. Все боги, которые охраняют святилище Единого Владыки, сражены ужасом от моих слов.
Славься, говорит мне бог, который вознесся над своим железным ларцом! Он обречен на корону Намас повелением Двойни Львов-богов.
Бог Аухат сделал путь для меня. Я вознесен над железным ларцом, Двойня Львов-богов повязала мне венец Намас, и два моих локона волос даны мне.
Он создал для меня мое сердце из его собственной плоти, и его великой, двойной силой, и я не паду вперед головой перед богом Шу.
Я Хатпи (Угодный), Владыка двух богинь-Уреев, которые следует почитать. Я знаю бога Света, его дуновения в моем теле. Телец, который поражает души страхом, не оттолкнет меня.
Я ежедневно прихожу в Дом Двойни Львов-богов. Оттуда я выступаю вперед в Дом Исиды. Я смотрю на святые предметы, которые скрыты. Я вижу существа, которые там внутри. Я смотрю на великих богов Шу, они выталкивают того, кто гневен в свой час. Я - Гор, который обитает в его божественном Свете. Я владелец его венца. Я господин его излучения.
Я приближаюсь по направлению к рубежам небес Ханти. Гор на своем сиденье, Гор на своих тронах. Мое лицо подобно божественному ястребу. Я семь один, кто снаряжен как его господин. Я приду в Бусирис. Я увижу Осириса. Я буду жить в его действительном присутствии... Нут. Они увидят меня. Я увижу богов и Око Гора, горящее огнем перед моими очами. Они будут простирать свои руки ко мне. Они откроют священные пути для меня, они увидят мой облик, они прислушаются к моим словам.
Слава вам, о вы, боги Дуата, чьи лица обращены назад, чья мощь приближается, препроводите вы меня к богам-Звездам, которые никогда не уходят на покой. Приготовьте вы для меня священные пути в дом Хамати к вашему богу, Душе, который - могущественный страхом божьим. Гор приказал мне приподнять ваши лица; вы так взгляните же на меня. Я поднялся как божественный яс треб. Гор сделал меня духом-телом средствами своей Души и побудил меня принять во владение вещи Осириса в Дуате.
Сделайте же и вы для меня проход. Я странствовал, и я прибыл к тем, кто суть предводители своих пещер и кто суть стражи-охранники Дома Осириса. Я рассказываю им его могучие деяния. Я доведу до их сведения все, касающееся его побед.
Он готов нанести удар его двумя рогами Сету. Они знают его, кто вступил во владение (имуществом) бога Ху и кто вступил во владения властными полномочиями Атума.
Странствуй своим путем безопасно, призови богов Дуата ко мне. О вы, кто сделал ваши имена выдающимися, кто суть предводители в своих святилищах и кто суть стражи Дома Осириса, даруйте, я молю вас, чтобы я мог прийти к вам.
Я перевязал раны, и я собрал воедино ваши (колдовские) силы. Я направил эти силы путей, жезлов горизонта и небесного Дома Хамат. Я воздвиг их крепости для Осириса. Я уготовил пути для него. Я претворил те вещи, которые он велел. Я пришел в Бусирис. Я вижу Осириса. Я говорю с ним относительно дел его великого сына (Гора), которого он любит, и относительно сокрушения сердца Сета. Я смотрю на господина, который был беспомощен. Как мне заставить их познать замыслы богов и то, что Гор сделал без знания своего отца Осириса?
Славься, Господь, ты Душа, самый ужасающий и страшный, смотри на меня. Я пришел, я сделал так,
чтобы тебя превозносили! Я проложил путь через Дуат. Я открыл пути, которые принадлежат небесам, и те, которые принадлежат земле, и никто не выступил там против меня. Я превознес твой лик, о Господин Вечности!
Или*:
Ты вознесен на твоем престоле. О Осирис! Ты услыхал пресветлые вещи, о Осирис! Твоя сила энергична, о Осирис! Твоя голова крепко сидит на теле, о Осирис! Твоя шея укреплена, о Осирис! Твое сердце удовлетворено, о Осирис! Твоя речь сделана действенной, о Осирис! Твои князья веселятся тем, что ты сотворил Тельца в Амен-те. Твой сын Гор взошел на твой трон, и с ним всякая жизнь.
Миллионы лет служи (прислуживай) ему и миллионы лет держи его в страхе божьем. Сонм Богов - его служители, и они окутывают его в страхе божьем. Бог Атум, Кормчий, один-единственный среди богов, сказал, и его слово не уходит прочь (не пропадает зря).
Гор - это одновременно божественная пища и жертвоприношение. Он поспешил, чтобы собрать воедино части тела его отца. Гор - его избавитель. Гор - его избавитель. Гор возник из эссенции его божественного отца и из его гниения. Он стал Правителем Египта. Боги будут трудиться для него, и они будут работать для него миллионы лет. Он сделает миллионы лет, чтобы жить
посредством его Ока, одно-единственное у его господина, Ниб-Артара.
Или**:
Вознесен твой престол, о Осирис. Ты слышишь отлично, о Осирис. Твоя телесная сила достигает расцвета, о Осирис. Я укрепил твою главу на твоем теле для тебя. Я установил твое горло, престол радости твоего сердца. Твои слова нерушимы.
Твои князья-шанит довольны. Ты сотворил Тельца Аменте. Твой сын Гор взошел на твой трон. А с ним и всякая жизнь. Миллионы лет трудись для него. Сонм Богов страшится его. Атум, единственная сила богов, сказал, и то, что он сказал, не изменится, Хту Ааби.
Гор встал. Я пошел собирать (части тела) его отца. Гор избавил своего отца (от происков Сета). Гор избавил свою мать. Моя мать - Гор. Мой брат - Гор. Мой дядя - Гор. Я пришел. Гор следует за своим отцом... (удалил) там грязь с его чела (головы). Боги будут прислуживать ему, миллионы лет... в его Оке, одном-единст-венном у его Господина, Ниб-Артара.
Глава начинается словами: "Осирис Ани говорит..." 'Дополнение в папирусе Ну, лист 14, там эта глава завершается следующим...
** Окончание главы из Туринского папируса, Бл. 30.
Глава
о преображении в князя вождей- татау
Я есмь бог Атум, творец неба, создатель (всех) сущих вещей, который выступает вперед с земли, кто дал существование семени человека, Владыка вещей, который дал облики богам, Великий бог, который создал сам себя, Господин Жизни, который привел к процветанию Два Сонма Богов.
Слава вам, о вы, Повелители вещей, вы святые существа, чьи сиденья скрыты покровом! Слава вам, о вы, Господа Вечное ти, чьи формы сокрыты, чьи святилища - таинства, чьи места пребывания - неизвестны! Слава вам, о вы, боги, которые обитают в округе Света Танитском!
Почет вам, о вы, боги округа страны Порогов! Почет вам, о вы, боги, которые обитают в Аменте! Почет вам, о вы, боги, которые в Нут!
Даруйте вы мне, чтобы я смог предстать перед вами. Я чист, я подобен богу. Я наделен духом-душой. Я силен. Я наделен сердцем-душой. Я приношу вам воскурение ладаном, и ароматами, и натроном.
Я отклонил упреки ваших уст. Я пришел. Я отклонил зло, которое было в ваших сердцах, и я удалил обиды, которые накопились у вас против меня. Я принес вам дела благодеяний, и я предстаю перед вашей истиной. Я знаю вас. Я знаю ваши имена. Я знаю ваши облики, которые неизвестны. Я обретаю существование среди вас.
Мой приход подобен тому богу, который поедает людей и который питается богами. Я силен перед вами, равно как тот бог, который вознесен на свой пьедестал, к кому приходят боги с празднованием и весельем, а богини возносят мольбы, когда они видят меня. Я пришел к вам. Я взошел на свой престол, как ваши Две Дочери. Я занял свое место на горизонте (небосклоне).