– Извини, – сказал Джиллиам. – У нас строгая изоляция, пока мы изучаем улики из дома Майка.
   – Что там нашли при обыске?
   – Самодельный глушитель, пару сапог «чакка», его «кольт» и семь патронов. И кое-какую корреспонденцию – письма и открытки.
   – Мне нужно на них взглянуть.
   Джиллиам нахмурился:
   – Мерси, ты не занимаешься этим делом. Зачем тебе сейчас письма?
   Она сообщила, что вчера Гэри Брайс получил по почте, и положила пластиковый пакет с конвертом на стол.
   – Если оригиналы у тебя среди улик, то их не просто взяли из дома Майка и скопировали, чтобы отправить копии Брайсу. Их взяли оттуда, скопировали и вернули обратно, чтобы мы их нашли. Уилеру и Тигу нужно будет об этом знать.
   Джиллиам с недоверием посмотрел на нее.
   – Джеймс, Гэри Брайс хочет писать о полицейском из группы нравов, детективе из отдела расследования убийств и проститутке. Я хотела бы знать, кто это подстроил.
   – Оригиналы сейчас в камере для окуривания.
   Джиллиам взял пластиковый пакет. «Как-то раздраженно, – подумала Мерси. – Эта напряженность делает всех нас дураками».
* * *
   Через десять минут Мерси узнала все необходимое: четыре открытки и одно письмо забрали из дома Майка, сделали с них фотокопии, отправили Брайсу, а оригиналы вернули обратно. Ни на одном из них не было отпечатков пальцев. Пока.
   – Придется подождать, – сказал Джиллиам. – Минимум шесть часов. Сейчас я займусь конвертом Брайса.
   Линда Койнер, сидевшая у микроскопа, покосилась на Мерси. Эван О'Брайен в белом халате склонился над маленьким свертком, в котором Мерси узнала собственные трусики. Он посмотрел на нее, потом на сверток, затем снова на нее. Безо всякого выражения. Пожал плечами.
   Один из молодых лаборантов прошел мимо Мерси, держа в руках поднос с наполненными кровью пробирками. Взглянул на нее со сдержанной тревогой, словно на прокаженную.
   – Давай продолжать нашу работу, – промолвил Джиллиам, взяв Мерси за руку.
   – Могу я узнать результаты по конверту, в котором отправляли плату в хранилище? Который я принесла вместе с пистолетом? Я имею в виду дело Бейли, а не Уиттакер.
   – Результат отрицательный, – ответил Джиллиам. – Никаких отпечатков. Думаю, тебе следует быстрее ехать в дом Обри Уиттакер. На помощь Уилеру и Тигу, разумеется.
   Он проводил ее к двери.
   – Передай Саморре, оборудование у нас лучше, чем в управлении полиции Сан-Диего. Что мы здесь на его стороне. И хотели бы знать, на чьей стороне он.
   – Хорошо.
* * *
   Мерси вошла в холодный, светлый дом. В окна был виден океан, бурый от сбрасываемых отходов. Она опустила голову к черному контуру на ковре. Последнему силуэту Обри Уиттакер.
   Все выглядело прежним. Обойдя контур, Мерси двинулась в спальню. В шкафу она нашла пачку открыток и писем, узнала две, копии которых были отправлены Гэри Брайсу – похищенные из опечатанного дома, скопированные и возвращенные.
   Мерси постояла на передней веранде, представляя произошедшее, казалось, уже в тысячный раз. Подумала, гордился ли бы ею Хесс. Потом оставила мысль о Хессе, закрыла глаза и попыталась вообразить то, что случилось в тот вечер, чуть больше недели назад, во вторник, одиннадцатого декабря.
   Она представила поднимающегося по ступеням Майка. Он в брюках, спортивной куртке и черном свитере, облегающем рельефные мышцы и контрастирующем с белокурыми волосами. Пистолет он держит слева под мышкой, так как из-за глушителя оружие нельзя всунуть в кобуру. Майк стоит перед дверью, проводит правой рукой по волосам и негромко стучит. Над крыльцом горит желтая лампочка. Обри подходит к двери, смотрит в глазок. Видит, что это Майк, думает, он что-то забыл. Открывает дверь. И улыбается – полуприветливо-полувопросительно. Майк лезет под куртку, достает пистолет, делает выстрел и вталкивает Обри обратно в комнату, когда она падает уже мертвой. Майк огибает ее тело, берет его под мышки и втаскивает вглубь помещения на несколько футов – чтобы можно было закрыть дверь. Его лицо искажено от страха...
* * *
   Мерси открыла глаза и с удивлением увидела, что по ступеням поднимаются Уилер и Тиг, следом за ними Чак Брайтон в темных летних очках.
   – Шериф округа Ориндж, – произнес Уилер.
   – Докажи, – ответила Мерси.
   Уилер с озорной улыбкой показал ей значок и прошел мимо нее в дом. Тиг поздоровался и сказал, что хочет попозже поговорить с ней.
   – Когда угодно.
   Брайтон остановился и поглядел на Мерси. Она заметила в его темных очках отражение неба и облаков.
   – Я решил сам взглянуть на место преступления.
   – Кто-то побывал здесь, рылся в уликах. Насколько я понимаю, это уже второй раз за неделю.
   Брайтон снял очки. Выглядел он столетним старцем.
   – Джиллиам показал мне письма, копии которых получил Гэри Брайс.
   – Они были взяты отсюда – из шкафа в спальне, правого верхнего ящика. Тот, кто брал письма, принес их обратно, чтобы они попали к нам в руки.
   – Рейборн, что происходит, черт возьми?
   – Надеюсь, Уилер и Тиг выяснят. У меня есть кое-какие соображения, но нелепые.
   – Мерси, больше не вмешивайся сюда. Когда Боб Рул узнает о тебе и Майке...
   – Понимаю.
   – Поэтому держись в стороне. Нам нужно составить дело.
   – Слушаюсь, сэр.
   Брайтон кивнул:
   – В управлении царит неразбериха. Не появляйся там, если можешь. Насколько мне известно, никто не спрашивает о тебе и Майке. Пока.
   – Будут спрашивать, когда Брайс опубликует статью.
   – Вы с Саморрой возьмите убийство бегуна трусцой и изрубленного мальчишку. Работы вам хватит.
   Мерси сжалась при словах «изрубленного мальчишку». Ей захотелось сказать кое-что по этому поводу, но она промолчала.
   – Мне нужны хронокарты полицейских для дела Бейли, – произнесла она.
   – Хронокарты тридцатилетней давности? Мы писали их от руки. Не знаю, сохранились ли они.
   – Да. Они в архиве, но вы должны дать распоряжение.
   Брайтон снова надел очки, посмотрел в сторону Прибрежного шоссе, потом опять на Мерси:
   – Ты до сих пор думаешь, что мы были дурными людьми. Даже тогда.
   – Нас я исключаю.
   – Довод слабый. Но от тебя я его приму. Обратись к Мелвину. Он распорядится.
   Мерси достала из-за пояса сотовый телефон, набрала номер и подала Брайтону:
   – Это архив. Не возражаете? Они не станут искать их для Гландиса или меня.
   Брайтон вздохнул и взял телефон.

Глава 29

   У входа в управление Мерси, увидев тележурналистов и передвижные спутниковые передающие телестанции, опустила голову и ускорила шаг. Уже почти миновала их, когда они узнали ее. Мерси отстраняла от себя микрофоны и на все вопросы отвечала тремя словами: «Ответа не будет». Избавилась от репортеров она в вестибюле, где полицейский пропустил ее через служебную дверь.
   В полуденное время в комнате детективов почти никого не было: одни уехали по делам, другие обедали. Ей пришло в голову, что когда твой коллега арестован за убийство, лучше никому не попадаться на глаза. И всем очень хотелось поговорить. «Канкун», наверное, сейчас гудит ульем от сплетен, подумала она.
   На столе Мерси стояла коробка с хронокартами. От нее пахло старой бумагой, уголки были смяты. Мерси расписалась на лежавшем сверху бланке и убрала его в исходящие документы.
   Она отнесла коробку в пустой зал заседаний, потом вернулась за папкой с делом Бейли и чашкой кофе. В коридоре она встретилась с одним лейтенантом. Он вскинул брови, пожал плечами, но ничего не сказал.
   Встав у стола, Мерси достала хронокарты. Они были сложены по неделям. Списки нарядов собраны по месяцам, сшиты скобками и уложены в папки. Слева от хронокарт Мерси положила записную книжку Бейли, раскрытую на странице с датой ее смерти, четвертым августа шестьдесят девятого года.
   4 СВ / 6 КМ / 7 ДЛ / 8:30 ФД / 11 ЕР
   «Мне бы найти одно, – подумала она. – Всего одно: кому принадлежат инициалы ЕР. Если это полицейский, он должен быть здесь». На просмотр хронокарт у нее ушло двадцать минут. Никакого ЕР не оказалось.
   Код? Очевидно.
   Мерси решила поменять местами буквы и снова просмотрела карты. РЕ не оказалось. Она попыталась использовать буквы, стоящие в алфавите перед Е и Р, подумав, что Бейли могла просто прибавлять одну букву.
   ДП не оказалось.
   Попыталась использовать буквы после Е и Р, решив, что Бейли могла отбрасывать одну букву.
   ЖС.
   Опять к хронокартам. Ага, есть. Вечером четвертого августа работал некий Жорж Петэн. Проверила списки нарядов и нашла Петэна, который был в тот вечер на патрулировании. Любопытно. Мерси полагала, что убийца проститутки не работал в тот вечер, когда совершил убийство, но почему? На патрулировании у него имелась такая возможность. Он мог встретиться с ней в одиннадцать часов, как указано в записной книжке. Работал он без напарника, как все в то время.
   Об этом человеке Мерси никогда не слышала.
   Она попыталась применить этот код к тем дням, когда Бейли встречалась с известными ей людьми – Ралфом Миксом и Биллом Оуэном.
   Ни РМ. Ни БО. Не тот код.
   Раздосадованная, Мерси встала, трижды обошла вокруг стола и опять села. Кофе был обжигающим и отвратительным, но она выпила его.
   Мерси опустила взгляд на записи, стараясь представить простой способ зашифровать инициалы. Такой, чтобы накурившаяся марихуаны проститутка могла помнить и использовать, не особенно задумываясь. Обратила внимание, что второй инициал О повторяется в день встречи с Оуэном и в день убийства, но первые инициалы были разными.
   Она снова трижды обошла вокруг стола, двигаясь в обратную сторону со смутной догадкой, что заблудившиеся всегда повторяют свой путь. Снова села, так и не придя ни к чему. Догадка действительно смутная, подумала она. Запустила большие пальцы в карманы брюк, ссутулилась и вновь уставилась на головоломный код.
   Мерси стала размышлять, что, очевидно, это не код, может, Микс и Оуэн не были в списках и ЕР никакого отношения к шерифскому управлению не имеет. Но по-прежнему пыталась переставлять инициалы, прибавлять и отбрасывать буквы. Таким образом она не получала ни РМ, ни БО и была уже почти вне себя, когда испробовала последнюю комбинацию.
   «Вот же незадача», – подумала Мерси. Сделала глубокий вдох и вполголоса выпалила банальную фразу о невезении. Она попыталась отбрасывать одну букву от первого инициала и две от последнего. Одна от первого, две от второго – легко запомнить.
   То, что получилось, ей понравилось. Мерси проверила результат, потом перепроверила.
   Под таким кодом ВР превратились в БО – Билл Оуэн, он был у Бейли в три часа пополудни двадцать пятого июля. Это подтверждала сама Бейли в сделанной ею магнитофонной записи.
   Буквы СО превратились в РМ – Ралф Микс, он был у Бейли в пять часов пополудни девятого июля. Опять-таки это подтверждалось самой Бейли на той же пленке.
   Буквы ЕР превратились в ДО. И в шерифском управлении служил человек с такими инициалами.
   Голова Мерси прояснялась, сердце часто колотилось. Она раскрыла папку с делом Бейли и нашла заключение коронера. Бейли скончалась между девятью часами вечера и часом ночи. Затем Мерси отыскала хронокарту за четвертое августа шестьдесят девятого года. В тот день работало девяносто три полицейских: сорок один в дневную смену, двадцать девять в вечернюю, двадцать три в ночную.
   Вот и он.
   Джим О'Брайен трудился в вечернюю смену. Приход его зарегистрирован в семнадцать десять, уход – в час шестнадцать ночи.
   Просмотрев смены назад до июня и вперед до сентября, Мерси обнаружила, что он еженедельно работал в дневные смены – за исключением той недели, когда Бейли была убита.
   У Мерси на это ушло два часа, но она сумела проследить странный порядок смен двух других полицейских, работавших в тот вечер, когда Бейли погибла. На той неделе в вечернюю смену вышли Рейборн и Макнелли. Весь остальной год они работали днем. Неделя вечерних смен – и вот такая развязка. Когда дверь открылась, Мерси вздрогнула. Повернулась с надеждой, что это осталось незамеченным. В проеме стоял О'Брайен.
   – Мы разобрались с большинством вещей Макнелли. О результатах сообщить тебе не могу, поэтому лишь улыбнусь.
   И улыбнулся. Потом улыбка исчезла.
   – Что с тобой?
   – Ничего.
   – Держу пари, пресс-конференция была очень забавной.
   – Нет.
   – Ладно. Оставлю тебя в одиночестве. Но Линда, Джиллиам и я собираемся после работы в баре у Сола. Ты приглашена. Джиллиам велел передать тебе это.
   Мерси заколебалась. Мысли ее кружили, парили, но не желали садиться.
   Подождав, О'Брайен добавил:
   – Я отвезу тебя в своей машине.
   – Нет. Но я хочу поговорить с тобой.
   – Ну так поехали, выпьем. Мы всего-навсего криминалисты, не прокаженные.
   – Я должна выполнить поручение. Хочешь со мной?
   О'Брайен посмотрел на Мерси:
   – Конечно. Какое поручение?
   – Мне нужно покормить собак Майка.
   На лице О'Брайена появилось выражение, какого она еще не видела: такого всезнайку, как Эван, нелегко было привести в замешательство.
   – Я все объясню по пути.
* * *
   Мерси гнала машину по каньону Модеска, шины взвизгивали на поворотах. Вечер был холодным, она наглухо застегнула ветровку и надела кожаные перчатки. О'Брайен держал руки глубоко в карманах коричневой куртки. Качался, когда Мерси делала повороты, и она поняла, что он мал по сравнению с другими мужчинами, которые ездили с ней в машине. Хессом. Майком. Брайтоном. Кларком.
   – Итак, сержант, о чем ты хотела поговорить?
   – Кажется, твой отец был с Патти Бейли в тот вечер, когда ее убили.
   О'Брайен взглянул на нее:
   – Как это «был»? И откуда ты знаешь?
   – Как клиент. Это указано в ее записной книжке. В одиннадцать часов вечера. Смерть наступила в промежутке между девятью и часом.
   – Свидание и убийство далеко не одно и то же.
   – Я не говорила, что он убил ее.
   – Но подразумевала.
   Мерси круто повернула вправо на полной скорости, и О'Брайен оперся рукой о приборную доску.
   – Бейли сделала магнитофонную запись, – сказала Мерси. – Записала как клиента члена наблюдательного совета округа, записала Билла Оуэна – тогдашнего шерифа. И собиралась шантажировать их.
   – Только не говори, что там записан мой отец.
   – У нее был включен магнитофон в тот вечер, когда она была убита. Там долгий разговор с человеком, который убил ее.
   О'Брайен снова взглянул на Мерси, потом стал смотреть на дорогу. Перед поворотом к дому Майка она замедлила ход.
   – Что ж, Мерси, отлично. У тебя есть звукозапись убийства, у меня покойный отец, которого ты в нем подозреваешь. И что мне делать? Поднять его из могилы для сравнения голосов?
   – У тебя есть его голос на пленке или на видео?
   – Есть, конечно. Он мой отец. Но голос на моей пленке не совпадет с голосом на твоей. Могу это гарантировать.
   – Почему?
   Мерси свернула на подъездную аллею Майка.
   – Потому что он был хорошим человеком.
   Мерси достала ключи и произнесла:
   – Эван, я буду признательна за копию этой видеопленки.
   Он вздохнул, покачал головой и посмотрел на дом. Собаки залаяли, а Мерси снова послышалось в их голосах что-то скорбное.
   – Похоже, жалкий домишко, – промолвил О'Брайен, выглядывая из окна.
   – Он не так уж плох.
   Она до сих пор считала себя обязанной защищать Майка и удивлялась этому.
* * *
   Мерси вошла и включила свет в гостиной. Теперь в доме стало еще холоднее. Развести в камине огонь было некому.
   – Не знал, что он помешан на ружьях, – усмехнулся О'Брайен, указывая на ружейный шкаф возле кухни.
   – Эван, это просто ружья. Они не делают его помешанным.
   Мерси двинулась в кухню. При взгляде на полку с вымытыми тарелками у нее возникло ощущение, будто вернулись прежние дни с Майком. Она стояла в этой кухне, оценивала, насколько испорчен ужин, и они разговаривали. Она мыла, а Майк вытирал кастрюли, ставил тарелки на полку. Тим лежал в переносной колыбельке или на одеяле, пока не научился ползать. «Время после ужина бывало хорошим, – подумала она, – когда мы убирались, смеялись, иногда выпивали». При воспоминании о тех вечерах у нее сжалось сердце.
   – Накормлю собак, и поедем отсюда, – сказала она.
   – Мерси, запись проститутки, будто она находилась в такой-то вечер с таким-то человеком, еще не означает, что это правда. А если не пришел он? Или она? Те, кого убивают, не всегда появляются на месте вовремя.
   – Вот почему надеюсь получить эту видеопленку.
   – А дальше? Когда убедишься, что голоса не совпадают, что будешь делать?
   Несколько секунд тишины, нарушаемой только позвякиванием цепей больших собак.
   – Не знаю.
   – Тебе не приходило в голову, что, вероятно, он хотел видеть Бейли по другой причине? То, что он указан в ее записной книжке, еще не значит, что он клиент. Как, например, Майк не клиент Обри Уиттакер.
   – Возможно. Человек, разговор которого с Патти записан на пленку, был клиентом. Никаких сомнений нет.
   Мерси вытащила мешок с собачьим кормом из кладовой, подошла с ним к кухонному порогу и попросила О'Брайена подержать дверь. Включила наружный свет и шагнула в холодную ночь. Но, взглянув на собак, вспомнила, что не взяла ключ.
   – Черт, забыла ключ от псарни.
   По ее спине пробежал озноб, потому что именно эти слова Мерси сказала однажды вечером Майку, когда кормила собак вместе с ним. Именно эти слова. Стояла она там, где теперь, говорила тем же тоном, Майк находился на том месте, где теперь О'Брайен.
   Быть в доме Майка, когда он в тюрьме, просить другого мужчину принести ключ показалось Мерси худшим предательством, чем все, что она делала до сих пор. Собаки для Майка были священными. Это все равно что переписывать историю – стирать имя Майка, вписывать кого-то другого.
   Черт, забыла ключ от псарни. Через минуту Майк появился с ключом. Через минуту О'Брайен появился с ключом.
   – Все в порядке? – спросил он, отдавая ключ.
   – Да. Я люблю это делать.
   Мерси выпустила собак из вольер, собрала их миски, позволила им идти за собой к столу для кормежки, там отмерила им по дополнительной порции. Долли, Полли и Молли отталкивали друг друга, натыкались на Мерси, и у нее едва не подгибались колени.
   Мерси, смеясь, пыталась их оттолкнуть, понимая, что недостаточно сильна, ей не сдвинуть коленом с места весящих по сто фунтов собак, но это напоминало ей о временах, когда она смотрела на их скорбные морды с висящими ушами и печальными глазами, видела эту вспышку игривости, и она вызвала у нее смех. Поскольку сейчас он казался совершенно неуместным, причины его представлялись давно прошедшими и больше не существующими, ей надрывало сердце делать все это снова без Майка, зная, что он сидит в тюрьме за убийство и вряд ли будет делать это когда-либо снова.
   Долли, Молли и Полли не знали об этом.
   Мерси ощутила что-то горячее на щеке, мысленно прокляла свою слабость и повернулась спиной к О'Брайену, внезапно пожалев, что привезла его в дом Майка.
   – Ты часто это делала? – сказал О'Брайен.
   – Да.
   – Любила его?
   – Пыталась.
   – А эти собаки любят тебя?
   – Да, любят.
   – Иногда события становятся лучше, когда вспоминаешь их. Ты делаешь их лучше, чем они были.
   – Я сейчас этим и занимаюсь.
   О'Брайен промолчал, и Мерси наконец наполнила миски. Понесла их по одной в вольеры, пользуясь командами «сидеть» и «место», которые «девочки» выполняли охотно, когда дело касалось еды. Она закрыла их, махнула рукой О'Брайену, чтобы он шел впереди нее, и поставила мешок с кормом обратно в кладовую.
   О'Брайен посмотрел на нее:
   – Черт возьми, леди! Я хотел выпить с женщиной, которая мне приятна, а она вдруг обвиняет моего отца в убийстве и заставляет кормить собак своего любовника.
   – Ты настоящий друг. Спасибо.
   – Не будь со мной искренней. Я не знаю, как это воспринимать.
   – И все равно благодарю.
   – Но получить видеопленку с моим отцом все-таки хочешь?
   Мерси кивнула. О'Брайен криво улыбнулся и покачал головой:
   – Знаешь, что я думаю? Что меня поимели. Но если имеешь ты, это не так уж плохо.
   По пути из каньона О'Брайен молчал. Мерси поглядывала на него, он все время смотрел в ветровое стекло. Наконец он спокойно заговорил:
   – Тебе пока не положено этого знать, но сапоги «чакка» соответствуют следам в кухне Уиттакер. На них ее кровь. Следы на гильзе из цветочной вазы соответствуют тем, которые выбросил пистолет, принесенный Уилером и Тигом. А в женское белье был завернут самодельный глушитель, прекрасно подходящий к этому «кольту». Все сходится. Джиллиам хотел это отметить сегодня вечером. Он всегда недолюбливал Макнелли и симпатизировал тебе. Думаю, у него на душе кошки скребут из-за того, что он выставил тебя из лаборатории.
* * *
   Когда Мерси, попрощавшись с О'Брайеном, вернулась в управление, в комнате детективов находился только Саморра. Было уже почти восемь часов. Саморра был, как всегда, чисто выбрит, в темном костюме. Он сидел выпрямясь в своем кресле, положив руки на подлокотники и глядя прямо перед собой. Мерси видела, что его обуревают эмоции, но не могла понять, какие: печаль, ненависть, восторг, радость?
   Саморра произнес «привет», еле шевеля губами.
   – Джанин? – спросила Мерси.
   Саморра промолчал. Она повернулась к столу, заглянула в корзину для исходящих бумаг, дабы убедиться, что архивный бланк забрали, стала нажимать кнопку прослушивания на автоответчике, потом убрала с нее палец и снова повернулась к Саморре:
   – Пол, что случилось?
   Он словно вышел из задумчивости. Посмотрел на Мерси так, будто только обнаружил, что она здесь.
   – Извини, – произнес он. – Да, Джанин. Имплантаты инфицировались. Их сейчас вынимают. Из-за опухоли это опасно.
   – Поезжай туда. Будь рядом, когда она очнется.
   – Когда ее увозили, она была в коме. Врачи не знают, выйдет она из нее или нет.
   – Поезжай немедленно.
   Темные глаза Пола смотрели тоскливо, измученно и как-то безнадежно.
   – Сейчас. Я пришел сюда только затем, чтобы увидеть тебя. Сказать, что завтра меня не будет.
   – Пол, ты мог бы позвонить.
   – Извини. Я хочу, чтобы ты это знала. Знала, что у тебя есть напарник.
   – У меня есть напарник, который не должен сейчас здесь находиться.
   – Послушай, в Сан-Диего еще не закончили работу с отпечатками из кухни Уиттакер. Мой человек там говорит, что если понадобится, будет трудиться всю ночь. Я не дал им никаких ограничительных параметров – они проверяют мужские и женские отпечатки, людей всех рас и возрастов, служащих в правоприменяющих органах, бывших заключенных. Так что...
   – На это уйдет много времени, Пол. Пусть уходит.
   Саморра вздохнул и закрыл глаза.
   – Знаешь, что она сказала мне перед тем, как впасть в кому? «Пол, я хочу, чтобы это кончилось. Совсем».
* * *
   Майк сидел на койке, перед ним стоял поднос с нетронутой едой. Он посмотрел на Мерси и отвел взгляд. Майк был небритым, с немытыми волосами, в тесном оранжевом тюремном комбинезоне, и его большие, мускулистые руки торчали из рукавов.
   – Как девочки?
   – Превосходно. Они понимают, что тебя нет.
   – Я ожидал этого. С завтрашнего дня их начнет кормить папа. Ты свое дело сделала.
   – Ну и хорошо.
   Майк снова поглядел на Мерси и встал.
   – Завтра мне предъявляют обвинение. Боб Рул считает, что Бренкус затребует залог в два миллиона долларов. Пожалуй, придется некоторое время побыть здесь.
   – Что тебе требуется?
   Покачивая головой, Майк шагнул к Мерси, остановился в ярде от нее и сложил руки на груди.
   – Десять процентов от двух миллионов – это двести тысяч. Мне требуется отец для Дэнни, человек для ухода за собаками и тот, кто топил бы в доме. Что тебе больше нравится?
   – Я тебе не враг.
   – В таком случае стой и смотри мне в лицо, чтобы я смотрел на тебя.
   Мерси повиновалась. Майк глядел на нее в упор не меньше минуты.
   – Хорошо, – наконец произнес он. – Я удовлетворен.
   Мерси промолчала.
   – Я не мог решить, ты была всему виной или нет, – продолжил Майк. – И теперь знаю. У меня состоялся любопытный разговор с миссис Хит. Я выяснил, что ты была в моем доме в понедельник. Боб Рул провел сегодня с ней два часа.
   Мерси почувствовала, как кровь бросилась в лицо.
   – Я приезжала за своей курткой!
   – Ты не оставляла ее.
   – Я сообразила это, когда не нашла куртку.
   Мерси, неопытная врунья, даже удивилась, как убедительно прозвучали ее слова.
   Майк усмехнулся, вернулся к койке и сел на тонкий матрац.
   – Это похоже на обыск без ордера. У тебя не было разрешения на вход. Не было законного права. Я ожидал полной неприкосновенности своего жилища, это совершенно законно. Обыск без ордера аннулирует результаты того обыска, что проводили вчера. Все, что детективы обнаружили, может быть не принято судом.
   – Я не обыскивала. Майк, что они нашли, то нашли они. Я проводила там с тобой время. Я искала свою куртку.
   – Почему они отыскали все так быстро? Я даже не знал, где это лежит, как же они выяснили? Откуда Уилер с толстяком знали, где смотреть?
   Мерси промолчала.
   – Нет, – промолвил Майк. – Не думаю, что виной всему ты. Очевидно, меня подставили, а тебя использовали для этой цели.
   – Кто?
   Майк покачал головой и глубоко вздохнул.
   – Ты первоклассный детектив. Вот и скажи мне.

Глава 30

   Дома Мерси заглянула к спящему сыну, поправила шапочку, подоткнула со всех сторон одеяло и постояла с минуту, всматриваясь в его личико. Прочла молитву о благополучии Тима, хотя считала, что Бог не всегда прислушивается к молитвам, но попробовать стоило. Кларк принимал душ.