Джессика подняла глаза на Ники. «Это было бы здорово!» – подумала она.
   Только теперь она заметила Элизабет.
   – Погоди, я на секундочку. Только скажу сестре, где я буду, – улыбнулась Джес Ники и, оставив его, подошла к сестре.
   – Привет, Лиз! – радостно произнесла она. – Веселишься?
   – Ну, дорогая Джессика, должна тебе сказать, что ты никогда не перестанешь удивлять меня!
   – О? Каким же образом на сей раз? – Невинно улыбнулась Джессика.
   – Ты и Ники Шепард!
   – Разве он не красив?
   Элизабет внимательно посмотрела на сестру.
   – Он действительно довольно симпатичен, Джес, но ты ведь не очень-то много знаешь о нем, не так ли?
   Джессика могла догадаться, что Элизабет задаст ей этот вопрос. Лиз снова вела себя так, будто она была нянькой своей «младшей» сестрички.
   «Ну уж нет! – подумала Джес. – Пусть я младше на четыре минуты, но вполне могу позаботиться о себе сама».
   – Я знаю о нем достаточно, – холодно ответила Джессика, – и с каждой минутой узнаю все больше и больше!
   Элизабет услышала знакомые угрожающие нотки в голосе сестры, которые означали, что Джессика Уэйкфилд сказала все, что собиралась сказать. Кроме того, голос Джессики звучал раздраженно и негодующе.
   – Джес, ты сердишься на меня за что-то?
   – Не прикидывайся идиоткой, Лиз! – насмешливо ответила Джессика. – Почему кто-то должен сердиться на тебя? Ты же у нас сама непогрешимость!
   Какое-то время сестры молча смотрели друг на друга. Затем Элизабет решила попробовать с другой стороны.
   – Слушай, Джессика, я просто хотела напомнить тебе, что уже поздно. Да и Стив, наверное, собрался домой...
   – Ну вот и скажи ему, чтобы он ехал! – отмахнулась Джессика.
   Сегодня она уже достаточно насмотрелась на своего угрюмого брата.
   – Мы с Ники собирались поехать перекусить, а потом он отвезет меня домой.
   – Но Джес, – возразила Элизабет, – ты же плохо его знаешь! Ты думаешь, что он может...
   – Лиз, – перебила ее Джессика, – я вполне взрослая, чтобы самой позаботиться о себе. Не волнуйся так обо мне. Кстати, тебе бы давно пора перестать быть для всех нянькой!
   Элизабет не успела и рта раскрыть, как Джессика оказалась рядом с Ники и схватила его за руку.
   – Пойдем, – тянула она его к выходу, – пойдем отсюда.
   На полпути к машине Джессика заметила, что она забыла в спальне Кары свой свитер. Она отправила Ники дальше, а сама вернулась в дом. Джессика забрала свитер и уже собралась выйти из дома, когда ее окликнул Стивен:
   – Эй, Джес!
   Джессика остановилась и обернулась.
   – Лиз сказала мне, что ты уезжаешь...
   – Да, мой друг везет меня перекусить, а потом подбросит до дома, – ответила Джессика, намереваясь как можно быстрее улизнуть от старшего брата.
   – Эй, послушай, мы с ребятами собираемся поехать поесть пиццы. Может быть, ты и твой друг хотите к нам присоединиться?
   Джессика подозрительно посмотрела на Стива.
   – Кто это придумал? Уж не Элизабет ли?
   – Ну да, но...
   – Так я и думала!
   – Мы просто решили... – Стивен даже смутился. – Послушай, Джес, мы просто переживаем за тебя.
   – Да не надо за меня переживать! Понятно?! Знаешь что? Не лезьте вы в мою жизнь, а я не буду лезть в вашу. Договорились?
   В этот момент они оба обернулись – Ники завел свой старый «мустанг».
   – Ну вот, мне пора, – сказала Джессика и побежала к машине.
   – Джессика, – позвал было Стивен, но тщетно – Джессика уже села в машину.
   Мгновением позже «мустанг» скрылся за поворотом.

4

   Элизабет смотрела на родителей, сидящих напротив нее за накрытым столом. Стив пока не спустился к завтраку, Джес тоже отсутствовала. По всей видимости, она еще спала, так как вчера вернулась около часу ночи.
   Вчерашняя выходка Джессики взволновала Элизабет, и она всю ночь не сомкнула глаз.
   Элизабет чувствовала, что сестра на что-то обиделась, и это расстраивало ее. Лиз понимала, что это происходит всякий раз, когда она разговаривает с Джес как с младшей. Все это и заставило Лиз спуститься достаточно рано, чтобы обсудить ситуацию с родителями.
   – Проблема в том, – подвела итог Элизабет после описания ситуации, – что никто из вас не понимает, в каком состоянии находится Джессика!
   – Я вижу, – сказала мама, кладя себе на тарелку блинчик, – что последние дни Джессика сама не своя, но я думаю, что все это к лучшему. Мне кажется, она стала более сдержанной – никаких жалоб и споров...
   – Это как раз то, что я имела в виду, – прервала ее Элизабет. – Все это не похоже на Джессику! Как будто это совсем другой человек!
   – Я уверен, что это всего лишь проблемы с мальчиками, – вставил пана, – а для вашего возраста – нормальная ситуация.
   Разговор стих, как только в кухню вошла Джессика.
   – Доброе утро, – вяло сказала она, садясь за стол.
   Джес положила себе два блинчика и намазала их маслом и кленовым сиропом.
   – Ты поздно пришла сегодня ночью, – сказал ей папа.
   – Мг-м, – согласилась Джессика, начиная есть.
   – Так ты хорошо провела время? – поинтересовалась мама, наливая своей блудной дочери стакан апельсинового сока.
   – Мг-м, – ответила Джессика.
   – А как Стив? – осторожно спросил папа.
   – Я не думаю, что Стиву там понравилось... – нахмурившись, ответила Элизабет.
   Папа вздохнул.
   – Ну, я подумал, что если мы с ним сегодня побудем вместе, то это немного взбодрит его.
   Джессика ничего не сказала. Она просто сидела, уткнувшись носом в тарелку, и ела.
   Элизабет посмотрела на сестру, а потом перевела взгляд на родителей. Она немного сердилась на них за то, что их больше не волнуют перемены, происходящие с Джессикой.
   – Стив уже спускался? – подняла глаза Джессика.
   – Нет, еще нет, – ответила мама. Джес повернулась к Элизабет:
   – Лиз, что ты сегодня делаешь?
   – Я встречаюсь с Тоддом.
   – Ты берешь машину?
   – Я собиралась ее взять. – Лиз уже закончила завтрак и сложила салфетку.
   – Ну ладно, – пожала плечами Джессика.
   Ситуация была как раз такая, о которой говорила Элизабет. Она быстро взглянула на родителей. Обычно Джессика добивалась своего, а уж когда ей нужна была машина, то тем более. Еще никогда Джес не была такой уступчивой.
   – Я могу попросить Тодда заехать за мной, если тебе нужна машина, – предложила Элизабет.
   Джессика отодвинула свою тарелку.
   – Да нет, все в порядке, не надо.
   – Правда, Джес, без проблем.
   – Нет, это не так уж и важно. – Джессика отрицательно покачала головой.
   За столом воцарилось молчание. Элис и Нед Уэйкфилд обменялись взглядами, которые говорили, что они наконец-то начали понимать, что же имела в виду Элизабет.
   Мама положила вилку на тарелку и повернулась к Джессике.
   – Джес, что-нибудь случилось?
   Джессика помолчала, потом улыбнулась и весело сказала:
   – Нет, ничего не случилось.
   – Ты что-то притихла в последнее время, – заключил папа, не обманутый ее притворством.
   – Я думаю, я просто устала, – все так же невинно улыбаясь, произнесла Джессика.
   Это подействовало, и мистер Уэйкфилд решил оставить дочь в покое. Если бы у Джессики были проблемы, она сказала бы об этом, если бы сочла это нужным.
   – Ну, – сказал папа, вставая из-за стола, – пойду узнаю, смогу ли я, старая хламида, заинтересовать твоего брата партией в теннис.
   – Посмотрим, кто из вас еще окажется хламидой в этом поединке!
   Мама весело улыбнулась.
   – Хоть я и не хламида, может быть, я тоже смогу к вам присоединиться? Джес, хочешь сыграть двое на двое?
   – Нет, может, попозже. – Джессика натянуто улыбнулась и начала убирать со стола, – вы можете заниматься своими делами, а я позабочусь о посуде.
   Родители встали из-за стола и вышли, но Элизабет продолжала сидеть, глядя, как ее сестра моет посуду.
   – Что ты делала прошлой ночью после того, как вы уехали с вечеринки? – спросила Лиз.
   Джессика даже не взглянула на Элизабет, а продолжат механически убирать со стола.
   – Ничего. Ты же знаешь, мы только поели, а потом он отвез меня домой.
   На секунду на кухне воцарилось молчание. Было понятно, что Джессика не собирается ничего больше обсуждать. Однако от Элизабет было не так легко отвязаться, если она что-то задумала.
   – Ну и как он?
   – Кто?
   – Ники.
   – С ним все в порядке. Он не такой плохой, каким его все считают. На самом деле он просто слегка запутался, – дала исчерпывающую информацию Джес.
   Возникла очередная неловкая пауза. Было лишь слышно, как вода льется в раковину.
   – Послушай, Джес, если тебе нужна машина, Тодд правда сам может подвезти меня, – не унималась Элизабет.
   – Я же тебе сказала, и хватит об этом! – Джессика уже начат выходить из себя.
   Видимо, ее ангельской покорности хватило ненадолго.
   – Я с машиной только опять в какую-нибудь передрягу попаду.
   – Почему ты так говоришь? – В голосе Элизабет слышалось неподдельное участие, что лишь еще больше раздражало Джессику.
   – Слушай, Лиз, – обернулась к сестре Джессика, – ну как ты не можешь понять?..
   – Понять что?
   – Да ладно. Лиз! – Джессика уже по-настоящему завелась. – Это ты у нас такая безупречная! Разве ты не видишь, что никто в этой семье даже видеть меня не хочет?!
   Элизабет чуть не задохнулась от негодования.
   – Но ведь это же неправда, Джес!
   – Ах, неправда?!
   На мгновение Лиз показалось, что Джессика сейчас выплеснет на нее всю воду из раковины, но Джес все же была не сумасшедшая.
   На самом деле Джессике действительно нужна была разрядка. Но она просто не могла объяснить Элизабет, что она сейчас чувствует.
   – Прости, Лиз. – Джессика принялась загружать посудомоечную машину. – Наверное, я не выспалась сегодня, и поэтому я очень нервная...
   Элизабет наблюдала, как сестра убирает посуду. Лиз, конечно, поняла, что Джессика хочет прекратить этот разговор. Ну что ж, может, это и к лучшему. Ведь если у Джессики действительно просто плохое настроение, то это должно быстро пройти.
   – Хочешь, я тебе помогу? – спросила Джессику Элизабет, беря в руки тарелку.
   – Конечно. – Кивнула Джессика и вдруг ласково улыбнулась сестре, но больше не произнесла ни слова.
   Неловкое молчание, видимо, сегодня поселилось на кухне Уэйкфилдов, и, пока девушки мыли посуду, оно сидело где-то под потолком и злорадно хихикало.
   Элизабет вдруг стало страшно. Она понимала, что что-то тревожит Джессику. Что-то очень важное!
   Но Лиз знала свою сестру и понимала, что ничто не заставит ее сейчас рассказать об этом. В такие моменты Лиз просто не знала, что ей дальше делать.

5

   – Я думаю, на этот раз все действительно серьезно, Стив, – сказала Элизабет брату в понедельник, когда они шли вдоль ярких магазинных витрин. – Я ее никогда еще такой не видела.
   О разговоре на кухне Элизабет не поведала никому. Она даже не доверила это Тодду, несмотря на то, что он явно заметил, что его девушка чем-то поглощена.
   Элизабет знала, что Тодд не является ярым поклонником Джессики, и поэтому не могла навязывать ему еще и ее проблемы.
   Лиз также не знала, каким образом объяснить все это родителям. Поэтому Стивен оказался единственным, с кем можно было поговорить на эту тему.
   – Мне кажется, ты права, Лиз, – согласился Стив.
   Лиз заметила, что впервые с того момента, как Стив вернулся домой, его волнует что-то, помимо его собственных проблем. Несмотря на то, что Стив и Джес постоянно ссорились, Элизабет знала, что он всегда очень переживает за сестру.
   – Может быть, мне стоит с ней поговорить? – предложил Стив. – Я чувствую себя виноватым за то, что набросился на нее из-за вечеринки у Кары...
   – Все в порядке, – успокоила его Элизабет.
   Стивен печально улыбнулся.
   – Я много думал об этом в последнее время. Я знаю, что запутался, но все равно это не давало мне права так нападать на Джессику. Она ведь только пыталась мне помочь!
   Стивен весь день пребывал в хорошем настроении, и Элизабет не хотелось, чтобы он снова упал духом.
   – Вообще-то, поговорить с ней – это отличная идея. Может быть, она послушает тебя. Я пробовала с ней поговорить, но она даже не желает ничего слушать.
   Стивен обнял Элизабет за плечи.
   – Не волнуйся, – сказал он весело. – Джес наверняка не хотела тебя обидеть. Я думаю, что скоро мы лицом к лицу снова встретимся с нашей строптивой сестричкой!
   Элизабет кивнула и улыбнулась, хотя она уже сомневалась, что когда-нибудь снова встретит прежнюю Джессику.
   – Эй! – неожиданно воскликнул Стивен. – Что бы ты сказала на то, если бы прямо сейчас перед тобой оказалась огромная порция мороженого, которая поздоровалась бы с тобой?
   Элизабет улыбнулась.
   – Сейчас... Наверное, я бы сказала: «Здравствуйте, я с удовольствием вас съем!»
   – Отлично. – Стив схватил ее за руку и потащил в кафе-мороженое, которое находилось неподалеку. – Позволь мне тебя кое с кем познакомить.
   Они заняли столик у двери, и Стивен протянул сестре меню, лежавшее на столе. Как только Элизабет взглянула на разнообразие предлагаемых блюд и напитков, все ее мысли по поводу Джессики мгновенно улетучились.
   «Добрый старый Стив, – подумала она, – он всегда знает, как отвлечь меня от грустных мыслей».
   За стойкой, спиной к ним, стоял официант. Он вытирал идеально чистый бокал и был полностью поглощен этим интеллектуальным занятием.
   – Эй! – окликнул его Стивен.
   Когда официант обернулся, Элизабет увидела, что это Рикки Копальдо, и, естественно, улыбнулась ему.
   Рикки вяло улыбнулся в ответ.
   – Привет, Лиз, – сказал он, подходя к их столику.
   Рикки был руководителем команды болельщиков школы Ласковой Долины и помимо этого одним из любимчиков Элизабет.
   Вопреки его внешней робости, его теплые карие глаза всегда смотрели весело и дружелюбно. Однако сейчас он совсем не радовался.
   Элизабет надеялась, что между ним и его подругой Энни Уитмен ничего страшного не произошло.
   «Будет скандал, если эти двое расстанутся», – подумала Элизабет. Рикки был с Энни, когда школа полнилась слухами по поводу ее плохой репутации. Это он вез ее в больницу после неудачной попытки самоубийства. И это он постоянно находился у ее постели, пока она не вышла из комы и не поправилась. С тех пор они были неразлучны, и Элизабет с трудом могла поверить, что что-то могло их оттолкнуть друг от друга.
   – Привет, Рикки, – улыбнулась ему Лиз, – а я не знала, что ты здесь работаешь.
   – Я начал только на прошлой неделе, – пожал он плечами.
   Элизабет отметила про себя, что он выглядит грустно и растерянно. Она глубоко вздохнула.
   – Как Энни?
   Впервые за то время, которое она видела его сегодня, лицо Рикки просияло. Лиз увидела того Рикки, которого она всегда знала.
   – С ней все в порядке, правда!
   – Я так и не поговорила с вами на той вечеринке у Кары. Что Энни делает в последние дни?
   – Наверное, загорает, – ответил Рикки.
   В этот момент Стивен кашлянул.
   – Ой, прошу прощения, – проворковала Элизабет, – я не думаю, что ты знаешь моего брата Стивена... Стив, это Рикки Копальдо.
   Ребята кивнули друг другу. Рикки поднял повыше свой блокнот для записи заказов и постучал но нему карандашом.
   – Итак, что будете заказывать, молодые люди?
   В раздумье Элизабет закусила губу.
   – Я не знаю, наверное, горячий фруктовый сироп и двойную порцию сливочного мороженого.
   – Ты не очень-то жалуешь шоколадное, верно? – улыбнулся Стивен. – Какое совпадение, мне то же самое.
   – Хорошо, – Рикки записал заказ и направился к стойке.
   – Мне кажется, он классный парень, – заметил Стив.
   – А он и есть классный парень, – согласилась Элизабет. – Просто он сегодня сам не свой. Обычно он настроен более дружелюбно.
   Она видела, как он принимает заказ у других посетителей. У него был такой отрешенный вид, что создавалось впечатление, что все мысли покинули его бедную голову.
   Через несколько минут Рикки вернулся с мороженым.
   – Прошу, – сказал он, театрально водружая его на стол, – рай в вазочке.
   У Элизабет разбежались глаза при виде огромного количества густого аппетитного мороженого, политого сверху дымящимся сиропом и украшенного взбитыми сливками.
   – Надо думать, – облизываясь, ответила она.
   Но мгновение спустя даже это прекрасное угощение не смогло помешать возвращению грустных мыслей относительно Джессики.
   Стивен, наверное, умел читать ее мысли.
   – Не волнуйся о Джес, я с ней обязательно поговорю, и все будет хорошо, – ободряюще произнес он.
   «Я надеюсь, – подумала Лиз, – я очень на это надеюсь!»
   – Элизабет Уэйкфилд! – окликнул вдруг ее чей-то веселый голос. – Ты не будешь возражать, если мы к тебе присоединимся?
   Элизабет удивленно оглянулась, и ее ложечка замерла на полпути ко рту.
   – Конечно, идите сюда, – пригласила она Билла Чейза и Диди Гордон.
   Элизабет представила эту пару Стивену:
   – Билл – чемпион по серфингу, а Диди – потрясающая актриса.
   Когда эта счастливая парочка села за стол, Элизабет вдруг осознала, что ее поспешное заявление не относится в полной мере ни к Биллу, ни к Диди. Билл был высоким блондином атлетического телосложения, чьи награды за победы в серфинге хранились в зале славы младших классов. А недавно он вдруг невероятно увлекся театром. Видимо, мечты о карьере артиста не давали ему покоя.
   Диди сегодня выглядела намного привлекательнее, чем обычно. Ее темные шелковистые волосы были зачесаны назад, а миловидное личико украшала отнюдь не портившая ее россыпь золотистых веснушек.
   Элизабет не очень-то хорошо знала Диди, но ей приходилось несколько раз сталкиваться с ней в школе, и она находила Диди приятной во всех отношениях. Веселая, беззаботная, полная идей – вот какова была Диди Гордон.
   – Инид сказала мне, что ты ведешь курсы дизайнеров в Гражданском центре, – обратилась Элизабет к Диди, вспоминая, в каком восторге была Инид, завершив обучение.
   Их учили развивать в людях таланты, которыми те обладали.
   – Как ты находишь своих учеников? Они способные?
   К ее удивлению, Диди покраснела и опустила глаза.
   – Я... В общем, я решила не продолжать занятия... – невнятно пробормотала она, еще более заливаясь краской.
   Элизабет почувствовала себя очень неловко. Она, очевидно, огорчила Диди, хотя представить не могла чем.
   Ее беспокойство возросло, когда по лицу Билла Элизабет поняла, что эту новость он тоже слышит впервые.
   – Что ты сказала? – мрачно спросил он. – Ди, ты ведь бредишь этими курсами несколько месяцев! Почему же сейчас ты решила их бросить?
   «Ого, – подумала Элизабет, ловя взгляд брата и пожимая плечами в ответ на его немой вопрос, – я уверена, что эти дни мне просто придется вычеркнуть из памяти!»
   Сначала Джессика стала прохладно относиться к Элизабет. Затем Рикки Копальдо. И вот теперь она задает Диди Гордон совершенно невинный вопрос, и все рушится!
   Элизабет вздохнула и отодвинула свое мороженое. Обычно ничто не могло испортить ей аппетит, но здесь был особый случай.
   – Поговорим об этом позже, – обратился Билл к Диди.
   Он повернулся к Лиз и Стиву и натянуто улыбнулся, пытаясь сделать вид, что все в порядке.
   Но одного взгляда, брошенного на Билла, хватило бы, чтобы определить, что его что-то беспокоит.
   «А Диди, – подумала Элизабет, – выглядит совершенно несчастной».
   У Элизабет и без того было предостаточно тем для горестных размышлений. И неудивительно, что она не в состоянии была помочь этим двоим людям решить их проблемы.
   «Это становится уже совсем весело!» – подумала Лиз, снова придвигая к себе мороженое.
   Инид была твердо убеждена, что Билл и Диди – одна из самых счастливейших парочек, какие только могут быть на свете. Но, видя как свирепо эти двое сейчас смотрят друг на друга, Элизабет вдруг в этом усомнилась.
   Джессика улеглась на подстилку. Она безмятежно лежала на спине, а солнце высушивало капельки воды на ее руках и ногах. Солнышко припекало, а прохладная вода в бассейне Уэйкфилдов отлично освежала.
   Неожиданно что-то загородило солнце. Джессика открыла глаза и увидела, что над ней стоит Стивен.
   – Привет, – сказала она, – вы уже прошлись по магазинам?
   – Да, – улыбнулся он, – честно говоря, мы были удивлены, что ты не пошла с нами. Обычно от траты денег тебя могут удержать лишь переломы обеих ног.
   Джессика рассмеялась.
   – Просто мне вообще не хотелось никуда идти...
   Стивен сел рядом с сестрой, а уж потом любезно осведомился:
   – Можно я пока присяду? Я думаю, нам необходимо поговорить...
   – Да? О чем же?
   – Я хотел... Я заметил, что между тобой и Лиз что-то происходит...
   Джессика покачала головой:
   – Да нет, все нормально.
   – Да... Просто, кажется, будто вы не так близки, как раньше. – Стивен ждал ответа, но Джессика молчала. – Хотя, наверное, это совсем не мое дело.
   – Наверное, ты прав.
   – Джессика...
   – Что?
   – Ты действительно странно себя ведешь в последнее время. Стала совсем не похожа на саму себя.
   Джессика опять ничего не ответила. Стивен не унимался:
   – Поговори со мной, Джес, пожалуйста! Извини меня за то, что я был так зол на тебя, когда ты впервые упомянула о вечеринке у Кары. Знаю, я не должен был так говорить с тобой, но, понимаешь, я был сам не свой последние несколько недель, да к тому же я думал, что ты снова пытаешься свести меня с Карой...
   Джессика села. Полотенце упало к ней на колени.
   – Это Элизабет просила тебя прийти сюда и поговорить со мной, да?
   – Нет, – солгал Стивен.
   Джессика одарила брата взглядом, полным презрения.
   – Ну а что, если и просила? – защищаясь, спросил он.
   Стивен чувствовал, что все это начинает ему надоедать, но пытался побороть эмоции.
   – Так я и знала, – заворчала Джес.
   – Джессика, – Стивен старался сдерживаться, – я только заметил, что в последнее время ты выглядишь подавленной и, кроме того, ни с кем из нас не разговариваешь.
   – Кажется, это как раз то, чего вы все и добивались!
   – Да ладно тебе, Джес. Я же извинился за то, что так получилось с Карой. Я просто не понял сразу, что ты пыталась для меня сделать, и, что вполне естественно, взбесился.
   – Однако ты никогда бы не взбесился, если бы это предложила Элизабет. И если она попытается свести тебя с кем-нибудь из своих подруг, ты будешь думать, что это прекрасная идея, да?
   Ну уж теперь-то терпение Стивена лопнуло.
   – Лиз никогда даже не попытается предпринять что-либо подобное. – В его голосе уже слышались грозные нотки.
   – Видишь, – огрызнулась Джессика, – то-то и оно. Видишь, как ты на самом деле ко мне относишься! Разве нет?
   Стивен почувствовал, что продолжать дальше не стоит, разговор с самого начала потек не в том русле, в каком хотелось бы Стивену, но изменить этого он уже не мог.
   – Джес, я не хотел, чтобы все так обернулось...
   – А чего же ты хотел, Стив? – От злости Джессика даже сжата кулаки. – Ты еще к чему-то хочешь призвать меня? Так это же не сработает!
   Стивен встал.
   – Это не выход, Джес, и ты это прекрасно понимаешь!
   – Я, может быть, и делаю что-то не так, однако я не идиотка, Стив!
   Джессика снова легла и прикрыла лицо полотенцем, давая понять, что разговор окончен.
   Стивен стоял и молча смотрел на сестру. Ему нечего было больше ей сказать, и он чувствовал себя очень глупо и неловко. Он пришел, чтобы помочь Джессике, но, как оказалось, она в его помощи вовсе не нуждается!
   – Джес, послушай, – наконец произнес Стивен. – Ты моя сестра, так же как и Элизабет, и я люблю тебя так же, как и ее, – ни больше ни меньше. Когда ты это поймешь, мы снова с тобой поговорим, ладно?
   Он подождал немного, надеясь, что Джессика ответит ему, но она молчала. Тогда Стивен повернулся и пошел назад в дом.
   Секунду спустя Джессика сняла с себя полотенце и со злостью швырнула его в воду. Горячие слезы застилали ей глаза.
   Она нырнула в воду и задержала дыхание настолько, насколько это было возможно. Ей показалось, что это длилось целую вечность. Вынырнула она лишь на другом конце бассейна. Джессика вылезла и улеглась на теплую траву. У нее перехватило дыхание, и она очень долго лежала так, пытаясь его восстановить.
   Джессика знала, что была несправедлива но отношению к Стивену. Она говорила неправду, но ничего не могла с собой поделать.
   Она уже корила себя за то, что не поговорила с ним откровенно. Ведь она же могла рассказать ему все, что накопилось у нее на душе...
   Может быть, у нее все-таки еще есть шанс...
   Вся проблема, по мнению Джессики, заключалась в том, что Элизабет всем в семье казалась лучше, чем была на самом деле.
   «Но я могу все изменить. Быть может, если они увидят, что я начала новую жизнь...»
   Джессика стала размышлять о способах изменения самой себя. Можно было бы начать с уборки в комнате.
   «Ну уж нет», – подумала она, нахмурившись. Необходимо было продемонстрировать что-то тотчас же, ведь если бы она принялась за уборку, на это ушел бы целый день!
   По крайней мере, можно было приготовить ужин. Джессика со вздохом подумала о предыдущей попытке удивить семью своими кулинарными способностями. Тогда она хотела приготовить довольно замысловатый салат из всевозможных даров моря, который удавался только Элизабет. Но ничего хорошего из этого не вышло.
   Джессика тряхнула головой и с решительным видом отправилась на кухню, решив показать всем, что она многому научилась с тех пор.
   Когда Элис Уэйкфилд вошла туда через некоторое время, то просто не поверила своим глазам. Ужин был готов. Жареный цыпленок только и ждал, когда его разрежут, рис и овощи дымились на плите. И над всем этим великолепием, как генерал на поле боя, возвышался не кто иной, как Джессика.