– Мама дома, – ответил мальчик, – но она разговаривает по телефону.
– Пожалуйста, передай маме, что к ней пришли и что это очень важно!
Мальчик озадаченно оглядел их, а затем исчез в глубине дома. В скором времени оттуда появилась сурового вида женщина в бледно-голубом халате.
– Чем я могу быть вам полезна?
– Миссис Шепард? Я Нед Уэйкфилд. Судя по всему, моя дочь Джессика встречается с вашим сыном Ники...
Женщина подозрительно осмотрела на отца с дочерью.
– Ну и что?
– Ники дома? Мы бы хотели с ним поговорить.
– Нет, Ники нет дома. – Упоминание о сыне, должно быть, разозлило ее. – К тому же, я полагаю, ты это должна знать, – обратилась она к Элизабет.
Лиз тотчас же все сообразила.
– Нет, я не та, за кого вы меня принимаете. У меня есть сестра-двойняшка. Вы, должно быть, имели в виду ее, Джессику.
– О, великолепно, – с издевкой произнесла миссис Шепард, – двойная проблема.
Терпение у Неда Уэйкфилда лопнуло.
– Послушайте, для нас исключительно важно поговорить с Ники! Вы знаете хоть где он или когда вернется?!
– Конечно, я знаю, где он! – огрызнулась женщина. – Но я понятия не имею, когда он вернется. Вам, вероятно, придется прийти попозже.
Она попыталась было захлопнуть дверь перед их носом, но мистер Уэйкфилд шагнул вперед и помешал ей.
– Эй! – закричала женщина от неожиданности.
– Слушайте, – сухо сказал мистер Уэйкфилд, – я к вам не шуточки шутить пришел. У меня пропала дочь! И я думаю, что ваш сын может что-либо знать об этом! Теперь-то вы мне скажете, где он?!
Его доводы, кажется, потрясли миссис Шепард. Она была на грани нервного срыва, и в ее голосе вдруг зазвучали извиняющиеся, примирительные нотки:
– Простите меня, мистер Уэйкфилд, но все дело в том, что Ники исчез из дома и мы не знаем, куда он мог уехать...
Теперь и Нед Уэйкфилд готов был расплакаться.
– У вас хоть есть какие-нибудь мысли по этому поводу?
– Ну, вообще-то, мы даже не пытались его искать, – смутилась миссис Шепард. – Видите ли, Ники весьма своевольный молодой человек, его отец слишком загружен работой, а я занята его младшим братом Дэнни. Он очень болен, бедное дитя, и нам приходится ухаживать за ним...
– Хорошо, миссис Шепард, – прервал ее отец Элизабет, – большое вам спасибо!
Мистер Уэйкфилд быстро развернулся и пошел к машине. Элизабет бросила последний взгляд на миссис Шепард и последовала за отцом.
Мистер Уэйкфилд молча завел автомобиль, и они выехали на улицу. Отец с дочерью были на полпути к дому, когда мистер Уэйкфилд, наконец, заговорил:
– Почему мы не прислушивались к ней? Как она могла совершить такой поступок, не дав нам понять, как ей плохо!
– Не знаю, папа! Просто не знаю!
И впервые за долгое время Элизабет Уэйкфилд почувствовала себя абсолютно беспомощной...
Стивен и миссис Уэйкфилд сидели у телефона, где их и застали Элизабет с отцом.
– Есть какие-нибудь новости? – спросил мистер Уэйкфилд жену, входя на кухню.
Элис Уэйкфилд молча покачала головой. Элизабет знала, что ее мама достаточно сильный человек. Но сейчас она была бледной и испуганной.
– Вы говорили с Ники? – спросил вошедших Стивен.
Элизабет отрицательно, совсем как ее мать, покачала головой и сообщила:
– Ники тоже уехал, и его родные не знают куда...
Все четверо одновременно посмотрели друг на друга. Мистер Уэйкфилд первым прервал молчание. Он говорил тихим и уверенным тоном:
– Итак, мы обязательно должны найти ее. Прежде всего. Для того чтобы найти Джессику, нам необходимо установить, где находится Ники, верно?
Все просто молча кивнули.
– Далее, – продолжал он, – как мы найдем Ники? У кого-нибудь есть какие-то идеи?
– Все его друзья слишком не похожи на нас, – заявила Элизабет. – Будет трудно уговорить их помочь нам.
– Что ты имеешь в виду? – озадаченно спросила мама. – Почему ты думаешь, что они не будут нам помогать?
– Ты просто не знаешь эту компанию, – ответила Лиз.
Папа уже начал сердиться:
– Что же это за люди такие, которые не смогут понять нашего несчастья.
Стивен вдруг решительно поднялся с места.
– Подождите минутку, кажется, я знаю кое-кого, кто сможет нам помочь!
Джессика решила позволить старушке немного поспать у нее на плече. Она оглядела автобусную станцию и недовольно нахмурилась. Солнечный свет, струящийся в огромные окна, только еще больше ухудшал ее настроение. А все вокруг, как назло, выглядели счастливыми и радостными.
Джес пододвинула свои чемоданы и осторожно, чтобы снова не разбудить пожилую даму, устроилась поудобнее. Эта женщина подсела к Джессике в зале ожидания два часа тому назад. После рассказа о своих детях и ни на что не годном муже дама заснула у Джессики на плече. Джес сидела не шевелясь.
Мужчина, стоящий за стойкой в билетной кассе, кивком головы подозвал Джессику. Она ухитрилась выскользнуть из-под спящей женщины и направилась к окошку.
– Послушайте, мисс, – обратился к ней этот милый молодой человек, – последний автобус на Сан-Франциско вот-вот отправится. Вы должны поехать на нем, если, конечно, хотите уехать сегодня.
Джессика в ужасе оглядела автостанцию. Никаких признаков появления ее семьи не было и в помине. Она пропустила уже три автобуса, но сейчас необходимо было решать – претворять в жизнь свои планы или признать себя побежденной.
– Благодарю вас, – ответила Джессика человеку в окошке.
Джессика еще раз взглянула на парадный вход и понуро побрела к дверям, ведущим на автобусную стоянку.
Она взглянула на часы.
«Слушание должно было закончиться уже несколько часов тому назад, и они должны были бы уже давно найти мое письмо, – с горечью подумала она. – Итак, Ники был прав. Им действительно плевать на меня. Если бы все это было не так, то они давно уже были бы здесь и уговаривали меня остаться. Или, может быть, они думают, что у меня кишка тонка? Ну так я им покажу, на что я способна!»
Наконец, решившись, Джессика распахнула двери и направилась к автобусу, уже готовившемуся к отправлению. Она подошла к водителю и протянула ему билет.
– Это автобус до Сан-Франциско?
Он проверил ее билет и кивнул:
– Ага, только поставьте ваши сумки вон туда, вниз, и занимайте место. Мы отправляемся через пять минут.
Джессика со вздохом поставила свои чемоданы в багажное отделение и, держась за поручень, поднялась в автобус. Глядя поверх голов, она прошла на заднее сиденье и села к окну. Надеясь, что в последний момент что-то еще может измениться, Джессика внимательно оглядывала людей, подходивших к автобусам. Если сейчас появятся мама, папа, Стивен и Элизабет, то все будет здорово. Можно будет поехать домой – туда, где она хочет оказаться больше всего на свете.
Джессика вскинула голову, услышав знакомый голос, раздавшийся рядом. Она увидела, что старушка из зала ожидания садится рядом с ней.
– Я ненавижу такие путешествия, – закудахтала бабуся, – потому что мне всегда не с кем поговорить. Но сейчас мы как две старые подруги. Разве нам не будет весело вдвоем?
– Конечно, нам будет весело, – вяло произнесла Джессика, со вздохом отворачиваясь к окну, стараясь не разрыдаться.
Ожидая, пока поднимут трубку, Стивен оживленно говорил:
– Ты помнишь Джо Сигара? Ну, мы еще играли с ним в одной баскетбольной команде в школе. Он один из приятелей Ники и, может быть, поможет нам.
Он прервался, когда на другом конце провода сняли трубку.
– Да? – пробурчал голос.
– Джо, это Стив Уэйкфилд.
– Эй, привет, Стив! Как дела? Я могу тебе чем-то помочь?
– Слушай, мне обязательно надо найти Ники Шепарда!
– Я знаю, что он уехал, только не знаю куда...
Стивен вздохнул. Родители и Элизабет с надеждой смотрели на него.
– Это очень плохо, – сказал Стивен, обращаясь к Джо Сигару. – Я должен ему сотню долларов с прошлой весны и сейчас наконец смогу ему их вернуть. Если будешь с ним разговаривать, пожалуйста, скажи ему, что я хочу возвратить ему долг.
Стивен ждал ответа. Джо помолчал какое-то время, а потом сказал:
– Я знаю, что он сейчас на мели, поэтому я тебе расскажу. Они с Дэнни Уэйтом в Сан-Франциско. Ты, вероятно, сможешь найти его адрес в телефонной книге. Оба они там, кажется, проворачивают какое-то дело. Извини, что я сразу не сказал тебе, Стив, но, знаешь, если кто-то хочет кого-то найти, то сразу обращаются ко мне... Ты понимаешь?
– Конечно, – ответил Стивен. – Большое спасибо тебе, Джо!
Он повесил трубку и повернулся к семье.
– Ники в Сан-Франциско.
– В Сан-Франциско? – повторил отец. – Ты хочешь сказать, что наша Джессика... – Внезапно он оживился: – Ага, «фиат» на месте, значит, у нее два пути: автобус или самолет. Если она уехала днем, мы можем еще успеть перехватить ее где-нибудь...
– Верно, – согласилась Элис Уэйкфилд. – Почему бы вам, ребята, не проверить автостанцию, а мы с папой проверим аэропорт.
– Отлично. – Стивен достал ключи от машины и направился к дверям. Элизабет пошла за ним.
– И еще, – остановил их отец, – если вы найдете ее, дайте ей понять, что мы не сердимся на нее, а всего лишь хотим, чтобы она вернулась домой.
Элизабет подавила слезы и ответила:
– Хорошо, папа, мы так и сделаем!
13
14
– Пожалуйста, передай маме, что к ней пришли и что это очень важно!
Мальчик озадаченно оглядел их, а затем исчез в глубине дома. В скором времени оттуда появилась сурового вида женщина в бледно-голубом халате.
– Чем я могу быть вам полезна?
– Миссис Шепард? Я Нед Уэйкфилд. Судя по всему, моя дочь Джессика встречается с вашим сыном Ники...
Женщина подозрительно осмотрела на отца с дочерью.
– Ну и что?
– Ники дома? Мы бы хотели с ним поговорить.
– Нет, Ники нет дома. – Упоминание о сыне, должно быть, разозлило ее. – К тому же, я полагаю, ты это должна знать, – обратилась она к Элизабет.
Лиз тотчас же все сообразила.
– Нет, я не та, за кого вы меня принимаете. У меня есть сестра-двойняшка. Вы, должно быть, имели в виду ее, Джессику.
– О, великолепно, – с издевкой произнесла миссис Шепард, – двойная проблема.
Терпение у Неда Уэйкфилда лопнуло.
– Послушайте, для нас исключительно важно поговорить с Ники! Вы знаете хоть где он или когда вернется?!
– Конечно, я знаю, где он! – огрызнулась женщина. – Но я понятия не имею, когда он вернется. Вам, вероятно, придется прийти попозже.
Она попыталась было захлопнуть дверь перед их носом, но мистер Уэйкфилд шагнул вперед и помешал ей.
– Эй! – закричала женщина от неожиданности.
– Слушайте, – сухо сказал мистер Уэйкфилд, – я к вам не шуточки шутить пришел. У меня пропала дочь! И я думаю, что ваш сын может что-либо знать об этом! Теперь-то вы мне скажете, где он?!
Его доводы, кажется, потрясли миссис Шепард. Она была на грани нервного срыва, и в ее голосе вдруг зазвучали извиняющиеся, примирительные нотки:
– Простите меня, мистер Уэйкфилд, но все дело в том, что Ники исчез из дома и мы не знаем, куда он мог уехать...
Теперь и Нед Уэйкфилд готов был расплакаться.
– У вас хоть есть какие-нибудь мысли по этому поводу?
– Ну, вообще-то, мы даже не пытались его искать, – смутилась миссис Шепард. – Видите ли, Ники весьма своевольный молодой человек, его отец слишком загружен работой, а я занята его младшим братом Дэнни. Он очень болен, бедное дитя, и нам приходится ухаживать за ним...
– Хорошо, миссис Шепард, – прервал ее отец Элизабет, – большое вам спасибо!
Мистер Уэйкфилд быстро развернулся и пошел к машине. Элизабет бросила последний взгляд на миссис Шепард и последовала за отцом.
Мистер Уэйкфилд молча завел автомобиль, и они выехали на улицу. Отец с дочерью были на полпути к дому, когда мистер Уэйкфилд, наконец, заговорил:
– Почему мы не прислушивались к ней? Как она могла совершить такой поступок, не дав нам понять, как ей плохо!
– Не знаю, папа! Просто не знаю!
И впервые за долгое время Элизабет Уэйкфилд почувствовала себя абсолютно беспомощной...
Стивен и миссис Уэйкфилд сидели у телефона, где их и застали Элизабет с отцом.
– Есть какие-нибудь новости? – спросил мистер Уэйкфилд жену, входя на кухню.
Элис Уэйкфилд молча покачала головой. Элизабет знала, что ее мама достаточно сильный человек. Но сейчас она была бледной и испуганной.
– Вы говорили с Ники? – спросил вошедших Стивен.
Элизабет отрицательно, совсем как ее мать, покачала головой и сообщила:
– Ники тоже уехал, и его родные не знают куда...
Все четверо одновременно посмотрели друг на друга. Мистер Уэйкфилд первым прервал молчание. Он говорил тихим и уверенным тоном:
– Итак, мы обязательно должны найти ее. Прежде всего. Для того чтобы найти Джессику, нам необходимо установить, где находится Ники, верно?
Все просто молча кивнули.
– Далее, – продолжал он, – как мы найдем Ники? У кого-нибудь есть какие-то идеи?
– Все его друзья слишком не похожи на нас, – заявила Элизабет. – Будет трудно уговорить их помочь нам.
– Что ты имеешь в виду? – озадаченно спросила мама. – Почему ты думаешь, что они не будут нам помогать?
– Ты просто не знаешь эту компанию, – ответила Лиз.
Папа уже начал сердиться:
– Что же это за люди такие, которые не смогут понять нашего несчастья.
Стивен вдруг решительно поднялся с места.
– Подождите минутку, кажется, я знаю кое-кого, кто сможет нам помочь!
Джессика решила позволить старушке немного поспать у нее на плече. Она оглядела автобусную станцию и недовольно нахмурилась. Солнечный свет, струящийся в огромные окна, только еще больше ухудшал ее настроение. А все вокруг, как назло, выглядели счастливыми и радостными.
Джес пододвинула свои чемоданы и осторожно, чтобы снова не разбудить пожилую даму, устроилась поудобнее. Эта женщина подсела к Джессике в зале ожидания два часа тому назад. После рассказа о своих детях и ни на что не годном муже дама заснула у Джессики на плече. Джес сидела не шевелясь.
Мужчина, стоящий за стойкой в билетной кассе, кивком головы подозвал Джессику. Она ухитрилась выскользнуть из-под спящей женщины и направилась к окошку.
– Послушайте, мисс, – обратился к ней этот милый молодой человек, – последний автобус на Сан-Франциско вот-вот отправится. Вы должны поехать на нем, если, конечно, хотите уехать сегодня.
Джессика в ужасе оглядела автостанцию. Никаких признаков появления ее семьи не было и в помине. Она пропустила уже три автобуса, но сейчас необходимо было решать – претворять в жизнь свои планы или признать себя побежденной.
– Благодарю вас, – ответила Джессика человеку в окошке.
Джессика еще раз взглянула на парадный вход и понуро побрела к дверям, ведущим на автобусную стоянку.
Она взглянула на часы.
«Слушание должно было закончиться уже несколько часов тому назад, и они должны были бы уже давно найти мое письмо, – с горечью подумала она. – Итак, Ники был прав. Им действительно плевать на меня. Если бы все это было не так, то они давно уже были бы здесь и уговаривали меня остаться. Или, может быть, они думают, что у меня кишка тонка? Ну так я им покажу, на что я способна!»
Наконец, решившись, Джессика распахнула двери и направилась к автобусу, уже готовившемуся к отправлению. Она подошла к водителю и протянула ему билет.
– Это автобус до Сан-Франциско?
Он проверил ее билет и кивнул:
– Ага, только поставьте ваши сумки вон туда, вниз, и занимайте место. Мы отправляемся через пять минут.
Джессика со вздохом поставила свои чемоданы в багажное отделение и, держась за поручень, поднялась в автобус. Глядя поверх голов, она прошла на заднее сиденье и села к окну. Надеясь, что в последний момент что-то еще может измениться, Джессика внимательно оглядывала людей, подходивших к автобусам. Если сейчас появятся мама, папа, Стивен и Элизабет, то все будет здорово. Можно будет поехать домой – туда, где она хочет оказаться больше всего на свете.
Джессика вскинула голову, услышав знакомый голос, раздавшийся рядом. Она увидела, что старушка из зала ожидания садится рядом с ней.
– Я ненавижу такие путешествия, – закудахтала бабуся, – потому что мне всегда не с кем поговорить. Но сейчас мы как две старые подруги. Разве нам не будет весело вдвоем?
– Конечно, нам будет весело, – вяло произнесла Джессика, со вздохом отворачиваясь к окну, стараясь не разрыдаться.
Ожидая, пока поднимут трубку, Стивен оживленно говорил:
– Ты помнишь Джо Сигара? Ну, мы еще играли с ним в одной баскетбольной команде в школе. Он один из приятелей Ники и, может быть, поможет нам.
Он прервался, когда на другом конце провода сняли трубку.
– Да? – пробурчал голос.
– Джо, это Стив Уэйкфилд.
– Эй, привет, Стив! Как дела? Я могу тебе чем-то помочь?
– Слушай, мне обязательно надо найти Ники Шепарда!
– Я знаю, что он уехал, только не знаю куда...
Стивен вздохнул. Родители и Элизабет с надеждой смотрели на него.
– Это очень плохо, – сказал Стивен, обращаясь к Джо Сигару. – Я должен ему сотню долларов с прошлой весны и сейчас наконец смогу ему их вернуть. Если будешь с ним разговаривать, пожалуйста, скажи ему, что я хочу возвратить ему долг.
Стивен ждал ответа. Джо помолчал какое-то время, а потом сказал:
– Я знаю, что он сейчас на мели, поэтому я тебе расскажу. Они с Дэнни Уэйтом в Сан-Франциско. Ты, вероятно, сможешь найти его адрес в телефонной книге. Оба они там, кажется, проворачивают какое-то дело. Извини, что я сразу не сказал тебе, Стив, но, знаешь, если кто-то хочет кого-то найти, то сразу обращаются ко мне... Ты понимаешь?
– Конечно, – ответил Стивен. – Большое спасибо тебе, Джо!
Он повесил трубку и повернулся к семье.
– Ники в Сан-Франциско.
– В Сан-Франциско? – повторил отец. – Ты хочешь сказать, что наша Джессика... – Внезапно он оживился: – Ага, «фиат» на месте, значит, у нее два пути: автобус или самолет. Если она уехала днем, мы можем еще успеть перехватить ее где-нибудь...
– Верно, – согласилась Элис Уэйкфилд. – Почему бы вам, ребята, не проверить автостанцию, а мы с папой проверим аэропорт.
– Отлично. – Стивен достал ключи от машины и направился к дверям. Элизабет пошла за ним.
– И еще, – остановил их отец, – если вы найдете ее, дайте ей понять, что мы не сердимся на нее, а всего лишь хотим, чтобы она вернулась домой.
Элизабет подавила слезы и ответила:
– Хорошо, папа, мы так и сделаем!
13
Стивен подъехал к автостоянке, нашел свободное место и втиснул туда свой желтый «фольксваген». Отстегнув ремни безопасности, они с Элизабет пулей вылетели из машины и побежали к автобусной станции.
Около билетных касс Стивен и Элизабет остановились и оглядели очередь. Стоящая около окошка женщина с двумя ревущими детьми ругалась с кассиром по поводу скидки на детские билеты. На Джессику она явно не была похожа.
Стивен огляделся вокруг, а затем решительно, но тем не менее мягко оттолкнул женщину от окошка.
– Эй! – возмутилась женщина.
– Прошу прощения, – сказал Стивен, – но это очень важно.
– Вы сегодня оформляли билет на имя Джессики Уэйкфилд? – обратился он к кассиру.
– Мы не пишем фамилии на билетах.
– Хорошо, послушайте, это молоденькая девушка, рост примерно метр шестьдесят восемь, с зеленовато-голубыми глазами и... – Стивен тяжело вздохнул. – Подождите! – опомнился он. Стив схватил Элизабет за руку и поставил ее прямо перед окошком так, чтобы кассиру было ее хорошо видно.
– Посмотрите! Она выглядит точно так же!
Кассир удивленно взглянул на Элизабет.
– Что-то случилось, мисс? Я думал, вы все-таки сели в этот последний автобус...
Стивен и Элизабет переглянулись.
– Автобус до Сан-Франциско? – осторожно спросил Стивен.
– Ну да! А что, собственно, происходит?
– Автобус уже ушел? – Элизабет не обращала никакого внимания на вопросы кассира.
– Отправляется прямо сейчас, – ответил служащий, – от третьего выхода.
Стивен и Элизабет протиснулись сквозь толпу недовольных людей у кассы и побежали к стоянке автобуса. Они примчались туда и увидели отъезжающий автобус.
– Ох, Стив! – Элизабет чуть не плакала. – Мы же упустили Джессику...
– Перестань, – говорил Стивен, увлекая сестру обратно к зданию вокзала, – еще не все потеряно!
Стивен вбежал в зал и вновь протиснулся к окошку все перед той же женщиной, которая до сих пор требовала скидку.
– Так, позвольте! – завопила мадам.
– Скажите, – произнес, задыхаясь, Стивен, – у этого автобуса где первая остановка?
– Послушай, приятель, ты не можешь вот так не влезать без очереди?
– Где останавливается этот чертов автобус? – грозно рявкнул Стивен.
– В Карвер-сити, – ответил кассир, осознав наконец тщетность своих попыток в наведении порядка.
– Спасибо! – выпалил Стив и, схватив сестру за руку, выбежал из здания автовокзала.
– Да не за что... – ответил кассир, рассеянно глядя ему вслед.
Стивен завел автомобиль и выехал на старое шоссе, ведущее на север.
– Мы не сможем ее догнать, – стонала Элизабет, – автобус отошел пять минут назад.
– Догоним, – решительно сказал Стив.
Костяшки его пальцев, судорожно сжимавших руль, побелели, но Стивен не обращал внимания ни на что, кроме старого загородного шоссе, по которому они мчались.
– Что с нами будет, если мы ее упустим? – ныла Элизабет.
– Тогда мы поедем до следующей остановки и будем продолжать в таком же духе, пока не догоним ее. Мне все равно, даже если придется доехать до Сан-Франциско!
И тут Элизабет случайно взглянула на указатель топлива. Бак был почти пуст. Бензина, наверное, с трудом хватило бы только для того, чтобы доехать до Карвер-сити, но потом им обязательно придется заправляться, а это, естественно, отнимет много времени, да и нервов тоже.
– В том, что произошло, больше всех виноват я, – бормотал себе под нос Стивен. – Я был так поглощен своими проблемами, что даже не пытался понять, что же происходит с Джессикой.
– Нет, это не твоя вина, Стив!
– Нет, Элизабет, это именно так! В последнее время я отвратительно поступал с ней и никогда не прощу себе, если с Джессикой что-то случится!
Элизабет пыталась говорить спокойно, конечно насколько это было возможно.
– С ней ничего не случится, Стив!
– Я не перестаю спрашивать себя, как такое могло произойти? – продолжал Стивен. – Как она могла отправиться в такую даль, никого из нас не предупредив?
– Стивен, опомнись! Даже я, по сути, самый близкий человек для Джессики, порой не знаю, что творится в этой прелестной, хотя и взбалмошной головке, не говоря уже об остальных. Я тоже не знаю, как она могла решиться на такое!
Некоторое время они ехали молча. У каждого в голове роились одни и те же мрачные мысли.
Элизабет пару раз ездила в этот маленький городок под названием Карвер-сити. И ей были знакомы эти места. Некоторое время спустя она поняла, что до города осталось совсем немного.
– Ты хоть знаешь, где здесь автовокзал? – спросила Элизабет брата.
– Я что-то смутно припоминаю... я был здесь очень давно... – забубнил Стивен.
Уверенности в его голосе не было никакой. Элизабет скрестила пальцы и молилась, чтобы они побыстрее нашли эту станцию. Времени на это у них было немного. Любое промедление было чревато трагедией.
«Так! – подумала про себя Лиз. – Как сказал Стивен, если мы упустим тебя здесь, мы будем ехать за твоим автобусом, пока не догоним! Тебе не удастся удрать так легко, дорогая сестричка!»
Джессика сидела уткнувшись носом в окно, потому что ей совсем не хотелось объяснять соседке причину своих слез. Она никому ничего не хотела объяснять, ей просто хотелось вернуться домой, увидеть своих родных...
Но теперь ей уже некуда возвращаться, теперь у Джессики Уэйкфилд нет дома. Ведь дом – это то место, где тебя любят и где о тебе заботятся. Много лет Джессика думала, что ее семья любит ее, но теперь-то она знала правду. Как они могли позволить ей так просто уехать? Как могли они прочесть письмо и не понять, что она просит, умоляет их вернуть ее в тепло и любовь родного дома? Они должны были это понять, и, если они это знали и даже не попытались остановить ее, это означало одно – им просто было на нее наплевать!
– Разве это не так, милая?
Джессика вдруг с удивлением обнаружила, что старушка хочет услышать от нее ответ на какой-то вопрос.
– Что? Простите, я не расслышала... Женщина заметила слезы, катившиеся ручьем из зеленовато-голубых глаз Джессики.
– Эй, дорогуша, с тобой все в порядке?
Джессика утерла слезы тыльной стороной ладони и промямлила:
– Да, спасибо... – ответ сопровождался шмыганием носом, – просто...
– Я понимаю. – Дама протянула Джессике платок. – Первый раз вдалеке от дома... Это всегда тяжело!
– Конечно... – покорно согласилась Джессика.
– Когда мой старший сын ушел из дома, а моего старшего сына зовут Бобби, так вот, когда мой Бобби ушел в армию, ему было очень трудно! Первую неделю он звонил мне каждый вечер. Потом стал звонить раз в неделю. Затем раз в месяц. Теперь я счастлива, когда получаю от него открытку на Рождество!
Джессика улыбнулась своей сердобольной соседке и поблагодарила ее за платок. Женщина похлопала ее по руке и тоже улыбнулась.
– Не унывай, милая! Каждый птенец когда-то должен вылететь из родного гнезда. Но как прекрасно туда возвращаться, и все там тебе будут рады. Вот что самое прекрасное в семье. Там тебе всегда будут рады!
Джессика завопила как ребенок, когда автобус затормозил. А старушка лишь мило улыбнулась.
– Так это только Карвер-сити, – бодро воскликнула женщина. – Я, пожалуй, пойду куплю себе пару журналов. Путь до Сан-Франциско не близкий, а моя болтовня тебе, вероятно, скоро надоест. Тебе купить что-нибудь, милая?
Джессика отрицательно покачала головой и еще раз поблагодарила милую старушку.
Автобус подъехал к автостоянке и остановился. Станция была совсем крошечная – всего одно небольшое здание. Судя по всему, автобуса никто не ждал, кроме одинокого человека в форме, рядом с которым стояло несколько коробок.
Водитель остановил автобус, взял микрофон и сделал объявление:
– Карвер-сити. Стоянка всего пять минут. Так что, если кто-нибудь желает выйти из автобуса, просьба не отходить очень далеко.
Двери с шипением распахнулись, и шофер спрыгнул на землю. Следом за ним из автобуса выплыла пожилая соседка Джессики. Джес видела, как она скрылась в здании автовокзала.
Джессика отвернулась от окна и глубоко вздохнула, снова подумав о своей семье. Лиз, Стив, папа, мама – что они сейчас делают? Думают ли они о ней или живут как ни в чем не бывало и даже не вспоминают, что когда-то членом семьи Уэйкфилдов был еще один человек – Джессика.
Джес услышала, как захлопнулась дверь багажного отделения, а потом увидела одинокую фигуру водителя, бредущего в здание автовокзала. Вышел он оттуда уже в сопровождении пожилой соседки Джессики. Галантный водитель помог даме подняться в автобус, а затем сам уселся на свое место.
Женщина улыбнулась, снова садясь на сиденье рядом с Джессикой.
– Я купила несколько журналов, по-моему, как раз тех. что читают молоденькие девушки. Кстати, надо заметить, милая, что ты выглядишь совеем не хуже тех, которых изображают на обложках, правда!
Автобус тронулся, и дама принялась с упоением читать только что купленные журналы. Внезапно она вскочила с исказившимся от ужаса лицом.
– Подождите! Подождите! – вопила она не своим голосом. – Остановите автобус!
Водитель резко нажал на тормоз и обернулся.
– В чем дело? Что случилось?
Женщина, все еще истерично вопя, подбежала к водителю и запричитала:
– Мне необходимо позвонить! Я только что вспомнила кое-что! Поверьте, это очень важно!
– Мадам. – Водитель уселся поудобнее. – Вы меня так напугали, однако я не имею права останавливать автобус только для того, чтобы вы могли позвонить. У меня ведь есть расписание...
– Пожалуйста, – умоляла женщина, – я только что вспомнила, что забыла отключить дома центральное отопление. Если эта система перегреется, то может случиться пожар. Если только он уже не случился! Пожалуйста, разрешите я позвоню моей соседке, я прошу вас!
Водитель с раздражением взглянул на часы и пробурчал:
– Ладно-ладно! У вас не больше пяти минут!
– Ох, спасибо вам огромное, – кудахтала дама, спускаясь по ступенькам.
Джессика посмотрела на спешащую женщину и понуро уставилась в пол. Ей торопиться было некуда. Если бы это зависело от Джессики, то она позволила бы этой даме болтать по телефону хоть целый год!
Элизабет первая заметила автобус, отъезжающий от остановки. Сперва автобус, к ужасу Лиз, начал стремительно набирать скорость, и она, конечно, подумала, что они со Стивеном вновь упустили Джессику. Но затем по непонятной причине автобус вдруг остановился, и из него выбежала какая-то старушка. Это было просто невероятное везение.
Элизабет пулей выскочила из машины, как только они остановились. Стивен последовал примеру сестры. Они добежали до открытой двери автобуса и, игнорируя возмущенного водителя и его крики, вбежали внутрь автобуса и стали пристально вглядываться в лица пассажиров.
Джессика все еще сидела, опустив глаза. Когда она услышала голоса, то просто подумала, что они ей мерещатся. Чтобы убедиться в том, что это не разыгравшееся воображение, Джессика медленно подняла голову и тут же встретилась взглядом со своей копией.
– Джессика, – тихо позвала Элизабет.
Надежда снова вернулась к Джес, когда она увидела полные слез глаза сестры.
– Джес, прошу тебя, не уезжай от нас, – рыдая, говорила Элизабет. – Мы все очень любим тебя! Я не знаю, что мы будем делать, если ты покинешь нас. Пожалуйста, Джес, ну, пожалуйста.
За спиной Элизабет Джессика увидела Стивена. Он не говорил ни слова, но по его взгляду Джес поняла, что он чувствует.
Потрясение от встречи прошло, и Джессика встала. Она обняла сестру и разрыдалась у нее на груди. Потом Стивен обнял их, и они втроем, плача, стояли в узком проходе и держались друг за друга так, будто виделись в последний раз.
– Простите меня, ребята, – раздался из динамиков голос шофера.
Тут Джес заметила, что на них уже уставился весь автобус.
– Меня не волнует, будете ли вы так же обниматься и целоваться до самого Сан-Франциско, но этим двоим все же придется купить билеты.
Уэйкфилды улыбнулись и еще немного постояли, обнявшись. Потом Джессика обратилась к водителю:
– Извините, сэр, но ни один из нас не поедет в Сан-Франциско, могу ли я забрать свой багаж?
Водитель закатил глаза и направился к двери.
– Почему бы и нет, – бормотал он себе под нос. – Мы вообще можем все здесь выйти и устроить пикник! Кого волнует мое расписание?!
Основательно покопавшись в багажном отделении, водитель наконец выудил оттуда чемоданы Джессики и протянул их ей. Джес поблагодарила его и проводила взглядом, пока он не скрылся в автобусе. Тут из здания вокзала выбежала старушка и удивленно посмотрела на Джессику.
– Что происходит, милая? Ты что, нас покидаешь?
– Да, – улыбнулась девушка. – Вы были правы насчет родных! Они действительно рады мне!
Джессика крепко обняла брата с сестрой. Старушка тоже улыбнулась своей бывшей спутнице и направилась к двери автобуса. Потом вдруг остановилась и добавила:
– Я много в чем права, милая! Только, ты думаешь, меня кто-нибудь слушает? – Старушка помахала Джессике рукой и произнесла напоследок: – Удачи тебе, милая!
– Вам тоже! – ответила Джессика. Стивен, Элизабет и Джессика стояли и смотрели вслед удаляющемуся автобусу, пока он не скрылся за поворотом. Затем Стивен поднял чемоданы Джессики и вместе с сестрами направился к машине.
– Наверное, стоит позвонить маме с папой, – озабоченно произнесла Элизабет, при этом крепко держа Джессику за руку.
Джессика остановилась как вкопанная.
– От меня действительно одни неприятности, верно? – нахмурилась она.
– Нет, конечно, нет, – ответил Стивен. – Поверь, Джес, мы очень рады, что вернули тебя. Это единственное, что сейчас имеет хоть какое-то значение!
– Я так забеспокоилась, когда вы не появились на автовокзале, – улыбнулась Джессика. – Я подумала, что после того, как вы прочтете мое письмо, сразу примчитесь.
– Какое письмо?! – одновременно спросили Стивен и Элизабет.
Джессика снова замерла как вкопанная.
– Вы что, хотите сказать, что не нашли письмо?!
– Нет, лично я не видела никакого письма, – ответила озадаченная Элизабет.
– Но как же вы меня тогда нашли? – спросила не менее озадаченная Джессика.
– Все было довольно не просто, но это долгая история, и я расскажу ее тебе по дороге домой, – устало ответила Элизабет.
Стивен положил вещи Джессики в багажник своей маленькой машины и сел за руль. Элизабет села на заднее сиденье, а Джессика устроилась рядом с братом.
– Знаешь, Лиз, – лукаво заметила Джессика, – я даже рада, что ты не нашла письмо...
– Почему?
– Я там написала кое-какие глупости...
Элизабет нежно улыбнулась сестре и ласково сказала:
– Не волнуйся об этом, Джес, теперь я уже не собираюсь читать это письмо!
– Отлично! – радостно сказала Джессика. – Я точно была сумасшедшая! Только теперь я поняла, что эти джинсы мне идут больше, чем тебе!
Родители так тепло встретили свою блудную дочь, что Джессика очень долго не могла уснуть этой ночью, перебирая в памяти события сегодняшнего дня. После обсуждения того, что произошло, незамедлительно последовали объятия и рыдания.
Теперь Джессика спокойно могла поведать своей семье обо всем, что ее беспокоит. В этой беседе участвовали все, и под конец вечера между Джессикой и ее семьей установилось такое взаимопонимание, которого раньше еще никогда не было.
– Пусть каждый из пас пообещает одно, – решил Нед Уэйкфилд, – неважно, что мы будем делать в этой жизни, неважно, чем мы будем заняты, Я считаю нужным сказать, что ничто не может быть для каждого из нас важнее нашей семьи. Я думаю, что с этим согласятся все!
И все, естественно, согласились.
Теперь Джессике оставалось позаботиться только об одном.
Она поднялась к себе, села за стол, достала бумагу и ручку и, немного подумав, начала писать:
«Дорогой Ники!
Как ты уже, вероятно, догадался, я не приеду к тебе в Сан-Франциско. Я не могу. Мне очень жаль, что у тебя так получилось с твоей семьей. И я надеюсь, что смогу тебе чем-нибудь помочь. Однако я думаю (это мое личное мнение), что побег – это не выход из создавшейся ситуации. Я надеюсь, ты не будешь меня ненавидеть за то, что я не смогла приехать к тебе. Я уверена, что ты поймешь. Ты очень хороший человек, Ники. Действительно очень хороший. Я надеюсь, что ты всегда будешь таким. Пожалуйста, напиши мне, дай мне знать о себе. Я очень надеюсь, что у тебя все будет хорошо.
С любовью, Джессика».
Она откинулась на спинку стула и несколько раз перечитала письмо перед тем, как запечатать его и написать на конверте адрес Ники в Сан-Франциско.
– Джес, – позвал снизу папа, – ты можешь спуститься?
– Конечно, – ответила Джессика. Убрав конверт, она спустилась вниз.
Мама и папа вместе со Стивом и Элизабет сидели в гостиной.
– Ты все распаковала? – спросила мама.
– Да, спасибо, – ответила Джессика, садясь в кресло.
– В том, что случилось, есть один большой плюс, – сказала с улыбкой Элизабет, – наконец-то ты убралась в своей комнате.
– Она будет чистой недолго, – рассмеялась Джес.
– Мы только что обнаружили, что никто из нас еще не обедал. – Нед Уэйкфилд подошел к Джессике и обнял ее.
– Хорошо, послушайте. Для того чтобы показать вам, как я счастлива вернуться домой, я пойду приготовлю для всех особенный обед.
Уэйкфилды обеспокоенно переглянулись.
– У меня есть идея получше, – осторожно заметил мистер Уэйкфилд. – Почему бы мне не дать денег на то, чтобы ты нас всех сводила куда-нибудь на по-настоящему особенный обед.
Джессика хитро улыбнулась.
– У меня есть идея еще лучше. Почему бы тебе не дать мне денег на «по-настоящему особенный обед», а я вместо него куплю пиццу. А на оставшиеся деньги я куплю себе тот потрясающий свитер, о котором мечтаю всю свою сознательную жизнь! Здорово я придумала?
Нед Уэйкфилд засмеялся и обнял дочь.
– Придумала ты здорово, Джес! Просто великолепно!
Около билетных касс Стивен и Элизабет остановились и оглядели очередь. Стоящая около окошка женщина с двумя ревущими детьми ругалась с кассиром по поводу скидки на детские билеты. На Джессику она явно не была похожа.
Стивен огляделся вокруг, а затем решительно, но тем не менее мягко оттолкнул женщину от окошка.
– Эй! – возмутилась женщина.
– Прошу прощения, – сказал Стивен, – но это очень важно.
– Вы сегодня оформляли билет на имя Джессики Уэйкфилд? – обратился он к кассиру.
– Мы не пишем фамилии на билетах.
– Хорошо, послушайте, это молоденькая девушка, рост примерно метр шестьдесят восемь, с зеленовато-голубыми глазами и... – Стивен тяжело вздохнул. – Подождите! – опомнился он. Стив схватил Элизабет за руку и поставил ее прямо перед окошком так, чтобы кассиру было ее хорошо видно.
– Посмотрите! Она выглядит точно так же!
Кассир удивленно взглянул на Элизабет.
– Что-то случилось, мисс? Я думал, вы все-таки сели в этот последний автобус...
Стивен и Элизабет переглянулись.
– Автобус до Сан-Франциско? – осторожно спросил Стивен.
– Ну да! А что, собственно, происходит?
– Автобус уже ушел? – Элизабет не обращала никакого внимания на вопросы кассира.
– Отправляется прямо сейчас, – ответил служащий, – от третьего выхода.
Стивен и Элизабет протиснулись сквозь толпу недовольных людей у кассы и побежали к стоянке автобуса. Они примчались туда и увидели отъезжающий автобус.
– Ох, Стив! – Элизабет чуть не плакала. – Мы же упустили Джессику...
– Перестань, – говорил Стивен, увлекая сестру обратно к зданию вокзала, – еще не все потеряно!
Стивен вбежал в зал и вновь протиснулся к окошку все перед той же женщиной, которая до сих пор требовала скидку.
– Так, позвольте! – завопила мадам.
– Скажите, – произнес, задыхаясь, Стивен, – у этого автобуса где первая остановка?
– Послушай, приятель, ты не можешь вот так не влезать без очереди?
– Где останавливается этот чертов автобус? – грозно рявкнул Стивен.
– В Карвер-сити, – ответил кассир, осознав наконец тщетность своих попыток в наведении порядка.
– Спасибо! – выпалил Стив и, схватив сестру за руку, выбежал из здания автовокзала.
– Да не за что... – ответил кассир, рассеянно глядя ему вслед.
Стивен завел автомобиль и выехал на старое шоссе, ведущее на север.
– Мы не сможем ее догнать, – стонала Элизабет, – автобус отошел пять минут назад.
– Догоним, – решительно сказал Стив.
Костяшки его пальцев, судорожно сжимавших руль, побелели, но Стивен не обращал внимания ни на что, кроме старого загородного шоссе, по которому они мчались.
– Что с нами будет, если мы ее упустим? – ныла Элизабет.
– Тогда мы поедем до следующей остановки и будем продолжать в таком же духе, пока не догоним ее. Мне все равно, даже если придется доехать до Сан-Франциско!
И тут Элизабет случайно взглянула на указатель топлива. Бак был почти пуст. Бензина, наверное, с трудом хватило бы только для того, чтобы доехать до Карвер-сити, но потом им обязательно придется заправляться, а это, естественно, отнимет много времени, да и нервов тоже.
– В том, что произошло, больше всех виноват я, – бормотал себе под нос Стивен. – Я был так поглощен своими проблемами, что даже не пытался понять, что же происходит с Джессикой.
– Нет, это не твоя вина, Стив!
– Нет, Элизабет, это именно так! В последнее время я отвратительно поступал с ней и никогда не прощу себе, если с Джессикой что-то случится!
Элизабет пыталась говорить спокойно, конечно насколько это было возможно.
– С ней ничего не случится, Стив!
– Я не перестаю спрашивать себя, как такое могло произойти? – продолжал Стивен. – Как она могла отправиться в такую даль, никого из нас не предупредив?
– Стивен, опомнись! Даже я, по сути, самый близкий человек для Джессики, порой не знаю, что творится в этой прелестной, хотя и взбалмошной головке, не говоря уже об остальных. Я тоже не знаю, как она могла решиться на такое!
Некоторое время они ехали молча. У каждого в голове роились одни и те же мрачные мысли.
Элизабет пару раз ездила в этот маленький городок под названием Карвер-сити. И ей были знакомы эти места. Некоторое время спустя она поняла, что до города осталось совсем немного.
– Ты хоть знаешь, где здесь автовокзал? – спросила Элизабет брата.
– Я что-то смутно припоминаю... я был здесь очень давно... – забубнил Стивен.
Уверенности в его голосе не было никакой. Элизабет скрестила пальцы и молилась, чтобы они побыстрее нашли эту станцию. Времени на это у них было немного. Любое промедление было чревато трагедией.
«Так! – подумала про себя Лиз. – Как сказал Стивен, если мы упустим тебя здесь, мы будем ехать за твоим автобусом, пока не догоним! Тебе не удастся удрать так легко, дорогая сестричка!»
Джессика сидела уткнувшись носом в окно, потому что ей совсем не хотелось объяснять соседке причину своих слез. Она никому ничего не хотела объяснять, ей просто хотелось вернуться домой, увидеть своих родных...
Но теперь ей уже некуда возвращаться, теперь у Джессики Уэйкфилд нет дома. Ведь дом – это то место, где тебя любят и где о тебе заботятся. Много лет Джессика думала, что ее семья любит ее, но теперь-то она знала правду. Как они могли позволить ей так просто уехать? Как могли они прочесть письмо и не понять, что она просит, умоляет их вернуть ее в тепло и любовь родного дома? Они должны были это понять, и, если они это знали и даже не попытались остановить ее, это означало одно – им просто было на нее наплевать!
– Разве это не так, милая?
Джессика вдруг с удивлением обнаружила, что старушка хочет услышать от нее ответ на какой-то вопрос.
– Что? Простите, я не расслышала... Женщина заметила слезы, катившиеся ручьем из зеленовато-голубых глаз Джессики.
– Эй, дорогуша, с тобой все в порядке?
Джессика утерла слезы тыльной стороной ладони и промямлила:
– Да, спасибо... – ответ сопровождался шмыганием носом, – просто...
– Я понимаю. – Дама протянула Джессике платок. – Первый раз вдалеке от дома... Это всегда тяжело!
– Конечно... – покорно согласилась Джессика.
– Когда мой старший сын ушел из дома, а моего старшего сына зовут Бобби, так вот, когда мой Бобби ушел в армию, ему было очень трудно! Первую неделю он звонил мне каждый вечер. Потом стал звонить раз в неделю. Затем раз в месяц. Теперь я счастлива, когда получаю от него открытку на Рождество!
Джессика улыбнулась своей сердобольной соседке и поблагодарила ее за платок. Женщина похлопала ее по руке и тоже улыбнулась.
– Не унывай, милая! Каждый птенец когда-то должен вылететь из родного гнезда. Но как прекрасно туда возвращаться, и все там тебе будут рады. Вот что самое прекрасное в семье. Там тебе всегда будут рады!
Джессика завопила как ребенок, когда автобус затормозил. А старушка лишь мило улыбнулась.
– Так это только Карвер-сити, – бодро воскликнула женщина. – Я, пожалуй, пойду куплю себе пару журналов. Путь до Сан-Франциско не близкий, а моя болтовня тебе, вероятно, скоро надоест. Тебе купить что-нибудь, милая?
Джессика отрицательно покачала головой и еще раз поблагодарила милую старушку.
Автобус подъехал к автостоянке и остановился. Станция была совсем крошечная – всего одно небольшое здание. Судя по всему, автобуса никто не ждал, кроме одинокого человека в форме, рядом с которым стояло несколько коробок.
Водитель остановил автобус, взял микрофон и сделал объявление:
– Карвер-сити. Стоянка всего пять минут. Так что, если кто-нибудь желает выйти из автобуса, просьба не отходить очень далеко.
Двери с шипением распахнулись, и шофер спрыгнул на землю. Следом за ним из автобуса выплыла пожилая соседка Джессики. Джес видела, как она скрылась в здании автовокзала.
Джессика отвернулась от окна и глубоко вздохнула, снова подумав о своей семье. Лиз, Стив, папа, мама – что они сейчас делают? Думают ли они о ней или живут как ни в чем не бывало и даже не вспоминают, что когда-то членом семьи Уэйкфилдов был еще один человек – Джессика.
Джес услышала, как захлопнулась дверь багажного отделения, а потом увидела одинокую фигуру водителя, бредущего в здание автовокзала. Вышел он оттуда уже в сопровождении пожилой соседки Джессики. Галантный водитель помог даме подняться в автобус, а затем сам уселся на свое место.
Женщина улыбнулась, снова садясь на сиденье рядом с Джессикой.
– Я купила несколько журналов, по-моему, как раз тех. что читают молоденькие девушки. Кстати, надо заметить, милая, что ты выглядишь совеем не хуже тех, которых изображают на обложках, правда!
Автобус тронулся, и дама принялась с упоением читать только что купленные журналы. Внезапно она вскочила с исказившимся от ужаса лицом.
– Подождите! Подождите! – вопила она не своим голосом. – Остановите автобус!
Водитель резко нажал на тормоз и обернулся.
– В чем дело? Что случилось?
Женщина, все еще истерично вопя, подбежала к водителю и запричитала:
– Мне необходимо позвонить! Я только что вспомнила кое-что! Поверьте, это очень важно!
– Мадам. – Водитель уселся поудобнее. – Вы меня так напугали, однако я не имею права останавливать автобус только для того, чтобы вы могли позвонить. У меня ведь есть расписание...
– Пожалуйста, – умоляла женщина, – я только что вспомнила, что забыла отключить дома центральное отопление. Если эта система перегреется, то может случиться пожар. Если только он уже не случился! Пожалуйста, разрешите я позвоню моей соседке, я прошу вас!
Водитель с раздражением взглянул на часы и пробурчал:
– Ладно-ладно! У вас не больше пяти минут!
– Ох, спасибо вам огромное, – кудахтала дама, спускаясь по ступенькам.
Джессика посмотрела на спешащую женщину и понуро уставилась в пол. Ей торопиться было некуда. Если бы это зависело от Джессики, то она позволила бы этой даме болтать по телефону хоть целый год!
Элизабет первая заметила автобус, отъезжающий от остановки. Сперва автобус, к ужасу Лиз, начал стремительно набирать скорость, и она, конечно, подумала, что они со Стивеном вновь упустили Джессику. Но затем по непонятной причине автобус вдруг остановился, и из него выбежала какая-то старушка. Это было просто невероятное везение.
Элизабет пулей выскочила из машины, как только они остановились. Стивен последовал примеру сестры. Они добежали до открытой двери автобуса и, игнорируя возмущенного водителя и его крики, вбежали внутрь автобуса и стали пристально вглядываться в лица пассажиров.
Джессика все еще сидела, опустив глаза. Когда она услышала голоса, то просто подумала, что они ей мерещатся. Чтобы убедиться в том, что это не разыгравшееся воображение, Джессика медленно подняла голову и тут же встретилась взглядом со своей копией.
– Джессика, – тихо позвала Элизабет.
Надежда снова вернулась к Джес, когда она увидела полные слез глаза сестры.
– Джес, прошу тебя, не уезжай от нас, – рыдая, говорила Элизабет. – Мы все очень любим тебя! Я не знаю, что мы будем делать, если ты покинешь нас. Пожалуйста, Джес, ну, пожалуйста.
За спиной Элизабет Джессика увидела Стивена. Он не говорил ни слова, но по его взгляду Джес поняла, что он чувствует.
Потрясение от встречи прошло, и Джессика встала. Она обняла сестру и разрыдалась у нее на груди. Потом Стивен обнял их, и они втроем, плача, стояли в узком проходе и держались друг за друга так, будто виделись в последний раз.
– Простите меня, ребята, – раздался из динамиков голос шофера.
Тут Джес заметила, что на них уже уставился весь автобус.
– Меня не волнует, будете ли вы так же обниматься и целоваться до самого Сан-Франциско, но этим двоим все же придется купить билеты.
Уэйкфилды улыбнулись и еще немного постояли, обнявшись. Потом Джессика обратилась к водителю:
– Извините, сэр, но ни один из нас не поедет в Сан-Франциско, могу ли я забрать свой багаж?
Водитель закатил глаза и направился к двери.
– Почему бы и нет, – бормотал он себе под нос. – Мы вообще можем все здесь выйти и устроить пикник! Кого волнует мое расписание?!
Основательно покопавшись в багажном отделении, водитель наконец выудил оттуда чемоданы Джессики и протянул их ей. Джес поблагодарила его и проводила взглядом, пока он не скрылся в автобусе. Тут из здания вокзала выбежала старушка и удивленно посмотрела на Джессику.
– Что происходит, милая? Ты что, нас покидаешь?
– Да, – улыбнулась девушка. – Вы были правы насчет родных! Они действительно рады мне!
Джессика крепко обняла брата с сестрой. Старушка тоже улыбнулась своей бывшей спутнице и направилась к двери автобуса. Потом вдруг остановилась и добавила:
– Я много в чем права, милая! Только, ты думаешь, меня кто-нибудь слушает? – Старушка помахала Джессике рукой и произнесла напоследок: – Удачи тебе, милая!
– Вам тоже! – ответила Джессика. Стивен, Элизабет и Джессика стояли и смотрели вслед удаляющемуся автобусу, пока он не скрылся за поворотом. Затем Стивен поднял чемоданы Джессики и вместе с сестрами направился к машине.
– Наверное, стоит позвонить маме с папой, – озабоченно произнесла Элизабет, при этом крепко держа Джессику за руку.
Джессика остановилась как вкопанная.
– От меня действительно одни неприятности, верно? – нахмурилась она.
– Нет, конечно, нет, – ответил Стивен. – Поверь, Джес, мы очень рады, что вернули тебя. Это единственное, что сейчас имеет хоть какое-то значение!
– Я так забеспокоилась, когда вы не появились на автовокзале, – улыбнулась Джессика. – Я подумала, что после того, как вы прочтете мое письмо, сразу примчитесь.
– Какое письмо?! – одновременно спросили Стивен и Элизабет.
Джессика снова замерла как вкопанная.
– Вы что, хотите сказать, что не нашли письмо?!
– Нет, лично я не видела никакого письма, – ответила озадаченная Элизабет.
– Но как же вы меня тогда нашли? – спросила не менее озадаченная Джессика.
– Все было довольно не просто, но это долгая история, и я расскажу ее тебе по дороге домой, – устало ответила Элизабет.
Стивен положил вещи Джессики в багажник своей маленькой машины и сел за руль. Элизабет села на заднее сиденье, а Джессика устроилась рядом с братом.
– Знаешь, Лиз, – лукаво заметила Джессика, – я даже рада, что ты не нашла письмо...
– Почему?
– Я там написала кое-какие глупости...
Элизабет нежно улыбнулась сестре и ласково сказала:
– Не волнуйся об этом, Джес, теперь я уже не собираюсь читать это письмо!
– Отлично! – радостно сказала Джессика. – Я точно была сумасшедшая! Только теперь я поняла, что эти джинсы мне идут больше, чем тебе!
Родители так тепло встретили свою блудную дочь, что Джессика очень долго не могла уснуть этой ночью, перебирая в памяти события сегодняшнего дня. После обсуждения того, что произошло, незамедлительно последовали объятия и рыдания.
Теперь Джессика спокойно могла поведать своей семье обо всем, что ее беспокоит. В этой беседе участвовали все, и под конец вечера между Джессикой и ее семьей установилось такое взаимопонимание, которого раньше еще никогда не было.
– Пусть каждый из пас пообещает одно, – решил Нед Уэйкфилд, – неважно, что мы будем делать в этой жизни, неважно, чем мы будем заняты, Я считаю нужным сказать, что ничто не может быть для каждого из нас важнее нашей семьи. Я думаю, что с этим согласятся все!
И все, естественно, согласились.
Теперь Джессике оставалось позаботиться только об одном.
Она поднялась к себе, села за стол, достала бумагу и ручку и, немного подумав, начала писать:
«Дорогой Ники!
Как ты уже, вероятно, догадался, я не приеду к тебе в Сан-Франциско. Я не могу. Мне очень жаль, что у тебя так получилось с твоей семьей. И я надеюсь, что смогу тебе чем-нибудь помочь. Однако я думаю (это мое личное мнение), что побег – это не выход из создавшейся ситуации. Я надеюсь, ты не будешь меня ненавидеть за то, что я не смогла приехать к тебе. Я уверена, что ты поймешь. Ты очень хороший человек, Ники. Действительно очень хороший. Я надеюсь, что ты всегда будешь таким. Пожалуйста, напиши мне, дай мне знать о себе. Я очень надеюсь, что у тебя все будет хорошо.
С любовью, Джессика».
Она откинулась на спинку стула и несколько раз перечитала письмо перед тем, как запечатать его и написать на конверте адрес Ники в Сан-Франциско.
– Джес, – позвал снизу папа, – ты можешь спуститься?
– Конечно, – ответила Джессика. Убрав конверт, она спустилась вниз.
Мама и папа вместе со Стивом и Элизабет сидели в гостиной.
– Ты все распаковала? – спросила мама.
– Да, спасибо, – ответила Джессика, садясь в кресло.
– В том, что случилось, есть один большой плюс, – сказала с улыбкой Элизабет, – наконец-то ты убралась в своей комнате.
– Она будет чистой недолго, – рассмеялась Джес.
– Мы только что обнаружили, что никто из нас еще не обедал. – Нед Уэйкфилд подошел к Джессике и обнял ее.
– Хорошо, послушайте. Для того чтобы показать вам, как я счастлива вернуться домой, я пойду приготовлю для всех особенный обед.
Уэйкфилды обеспокоенно переглянулись.
– У меня есть идея получше, – осторожно заметил мистер Уэйкфилд. – Почему бы мне не дать денег на то, чтобы ты нас всех сводила куда-нибудь на по-настоящему особенный обед.
Джессика хитро улыбнулась.
– У меня есть идея еще лучше. Почему бы тебе не дать мне денег на «по-настоящему особенный обед», а я вместо него куплю пиццу. А на оставшиеся деньги я куплю себе тот потрясающий свитер, о котором мечтаю всю свою сознательную жизнь! Здорово я придумала?
Нед Уэйкфилд засмеялся и обнял дочь.
– Придумала ты здорово, Джес! Просто великолепно!
14
– Я никак не могу поверить, – говорила Инид Роллинз, отложив свой бутерброд и слушая с широко раскрытыми от удивления глазами рассказ Элизабет о том, как они со Стивом догнали Джессику в самый последний момент.
Инид была самым близким другом Элизабет, конечно после Тодда. Поэтому Элизабет и рассказала ей все про Джессику. Но Инид было трудно поверить, что столько событий произошло за время каникул, длившихся всего неделю.
– Черт побери, представь, что было бы, если она добралась бы до Сан-Франциско, – добавила Инид, содрогнувшись. – Хорошо еще, что все так закончилось!
Элизабет облокотилась на столик, ее зеленовато-голубые глаза превратились в узкие щелочки. Она увидела, что что-то происходит в противоположном конце кафе, – это, естественно, заинтересовало ее. Но надо было что-то отвечать Инид, которая сидела спиной к происходящему.
– А что со Стивом? – спросила Инид. – Он вернулся в нормальное состояние?
Элизабет перевела взгляд обратно на Инид, и ее лицо просияло при воспоминании о невероятном преображении брата за последние пять-шесть дней.
– Знаешь, Инид, – сообщила по секрету Лиз подруге, – этот случай с Джессикой был как раз тем, что ему было необходимо. Он решил снова вернуться в колледж. То, что случилось на прошлой неделе, указывает на то, что Стив на пути к выздоровлению. После всего, что с ним произошло... На самом деле...
– Что случилось? – спросила Инид подругу, которая прервалась на полуслове.
Элизабет покачала головой, а ее глаза неотрывно следили за тем, что происходит в противоположном конце зала. Диди Гордон и Билл Чейз, судя по всему, сильно повздорили. Как заметила Лиз, Билл был очень разозлен, а Диди...
Ну, можно сказать, что Диди выглядела побежденной. Ее лицо было белым как мат. Сейчас Элизабет могла бы, наверное, разглядеть веснушки на ее побледневшей коже. Диди вся дрожала, и слезы катились по ее щекам.
Инид обернулась и посмотрела туда, куда так пристально смотрела Лиз.
Инид была самым близким другом Элизабет, конечно после Тодда. Поэтому Элизабет и рассказала ей все про Джессику. Но Инид было трудно поверить, что столько событий произошло за время каникул, длившихся всего неделю.
– Черт побери, представь, что было бы, если она добралась бы до Сан-Франциско, – добавила Инид, содрогнувшись. – Хорошо еще, что все так закончилось!
Элизабет облокотилась на столик, ее зеленовато-голубые глаза превратились в узкие щелочки. Она увидела, что что-то происходит в противоположном конце кафе, – это, естественно, заинтересовало ее. Но надо было что-то отвечать Инид, которая сидела спиной к происходящему.
– А что со Стивом? – спросила Инид. – Он вернулся в нормальное состояние?
Элизабет перевела взгляд обратно на Инид, и ее лицо просияло при воспоминании о невероятном преображении брата за последние пять-шесть дней.
– Знаешь, Инид, – сообщила по секрету Лиз подруге, – этот случай с Джессикой был как раз тем, что ему было необходимо. Он решил снова вернуться в колледж. То, что случилось на прошлой неделе, указывает на то, что Стив на пути к выздоровлению. После всего, что с ним произошло... На самом деле...
– Что случилось? – спросила Инид подругу, которая прервалась на полуслове.
Элизабет покачала головой, а ее глаза неотрывно следили за тем, что происходит в противоположном конце зала. Диди Гордон и Билл Чейз, судя по всему, сильно повздорили. Как заметила Лиз, Билл был очень разозлен, а Диди...
Ну, можно сказать, что Диди выглядела побежденной. Ее лицо было белым как мат. Сейчас Элизабет могла бы, наверное, разглядеть веснушки на ее побледневшей коже. Диди вся дрожала, и слезы катились по ее щекам.
Инид обернулась и посмотрела туда, куда так пристально смотрела Лиз.