– Вы кого-то ищете? Могу я вам помочь? – услышала Элизабет слащавый голос Лилы.
   – Возможно, да, – согласился мужчина.
   «Вблизи он выглядит еще красивее, чем тогда, в деловой части города неделю назад», – подумала Элизабет.
   У него были широкие плечи, атлетическая фигура, вьющиеся волосы, чуть тронутые серебряной сединой на висках, серые глаза великолепного голубого оттенка.
   – Вы знаете девушку, которую зовут Регина Морроу? – спросил красавец Лилу. – Я собирался встретить ее здесь в три тридцать.
   Именно в этот момент Регина и заметила его.
   – Эй, Лэйн, – позвала она, и побежала к нему, с трудом удерживая в руках стопку книг.
   Ее волосы развевались на ветру.
   Мужчина улыбнулся Регине.
   – Позволь мне взять это, – галантно произнес он, беря книги Регины. – Спасибо за помощь, – обратился он к Лиле.
   Они с Региной пошли по газону к сверкающему бежевому «феррари». Элизабет и Тодд обменялись тревожными взглядами, когда увидели, что он помогает Регине сесть в машину. Через минуту он забрался на водительское место и они уехали.
   – Ух, – сказал Тодд, – сегодня, должно быть, самый счастливый день в жизни Лилы.
   Элизабет печально покачала головой. Она была уверена, что Лила смотрит вслед удаляющемуся автомобилю с выражением триумфа на лице.
   – Интересно, куда эта парочка умчалась в такой спешке, – отчетливо произнесла Лила, уверенная, что ее голос услышит все увеличивающаяся аудитория на газоне.
   Затем она снова пошла к стоянке, поигрывая в руке золотой цепочкой с ключом.
   – Пошли, Кара, – позвала она надменно.
   – Это был он, Лила? – спросила Кэролайн Пирс, стараясь попасться на глаза двум девушкам.
   Лила высокомерно улыбнулась.
   – Естественно, – заявила она.
   Как только прозвучало это слово, Регина Морроу стала девушкой с подмоченной репутацией.
   Оливия ждала Джессику у теннисного магазина ровно в четыре.
   – На тебе очень интересный наряд, – сказала ей Джессика, разглядывая каждую деталь ее туалета, состоящего из полупрозрачной юбки с бахромой, индийской рубашки и кожаных сандалий.
   Оливия безрадостно себя оглядела. Несколько недель назад она бы проигнорировала любое замечание по поводу своей одежды, но день за днем она делалась все более неравнодушной к тому, как выглядит.
   – Спасибо, – выговорила она неуверенно. – Я нашла эту юбку в дешевом магазине в деловой части города.
   – Действительно, – заметила Джессика. – Ну, давай посмотрим, какую одежду для тенниса мы сможем найти здесь.
   Через двадцать минут Оливия выходила из примерочной, чувствуя себя неловко в накрахмаленных белых шортах и подходящей к ним рубашке для поло, которую ей выбрала Джессика.
   – Не знаю, – замялась она, – кажется, это не очень мне идет.
   Джессика обошла Оливию и осмотрела ее критически с ног до головы.
   – Может быть, ты и права, – согласилась она. – Возможно, тебе и не нужны специальные вещи для тенниса. Они не очень хорошо на тебе сидят, не так ли?
   – Я вообще-то собиралась надеть свои любимые шорты для бега, – сообщила она.
   – Вот и славно, – весело заключила Джессика. – Неважно, что ты наденешь, а важно, как ты себя при этом чувствуешь, – добавила она.
   Оливия покачала головой, увидев свое отражение в трехстороннем зеркале. Ее вьющиеся волосы в беспорядке падали на плечи.
   – Я – не Брук Шилдс. Это точно, – заметила она со смехом.
   А когда она увидела отражение ценника на шортах, то про себя добавила:
   «А к тому же, у меня нет таких денег».
   – Завтра точно будет очень весело, – пообещала Джессика, идя за Оливией в примерочную.
   – Я не знаю, Джес, – с сомнением произнесла девушка, вылезая из шортов и аккуратно вешая их на проволочную вешалку. – Я действительно не ахти какая теннисистка. Ты уверена, что не играла очень давно?
   – Конечно, уверена, – солгала Джессика. – И я попросила Брюса играть с нами не в полную силу, – сказала она, «забыв» ответ Брюса на свою просьбу. – Я же говорю тебе, Оливия, все, что требуется, это расслабиться и радоваться. – Она взяла новую рубашку, которую Оливия уже сняла и аккуратно сложила. – Кроме того, – добавила она, и ее глаза заговорщически блеснули, – ты должна показать Пэтменам, что можешь играть по их правилам.
   «А если ты не сможешь, – подумала лгунья про себя, – то не лучше ли Роджеру найти ту, кто сможет? Девушку, – продолжала она размышлять, разглядывая свое отражение в зеркале, – похожую на меня».
   – Давай на минутку заскочим в художественный салон, – предложила Джессика, когда они вышли из спортивного магазина.
   – Зачем? – спросила Оливия. – Разве там не слишком дорого?
   – О, я не знаю, – беспечно прощебетала Джессика. – В конце концов, у вас с Роджером скоро представится подходящий случай.
   Оливия беспомощно на нее посмотрела:
   – Ты имеешь в виду вечеринку в загородном клубе?
   – Конечно! – Джессика сгорала от нетерпения. – Ты знаешь, Оливия, там будет огромное количество народу, на которых вы с Роджером должны произвести впечатление.
   – Я тоже так думаю, – пробормотала Оливия.
   Она никогда не задумывалась об этом раньше. Действительно, Оливия скопила немного денег, подрабатывая няней, но ровно неделю назад купила красивую ткань и собиралась раскроить и сшить платье сама. Она могла рассчитывать лишь на то, что ее одежда будет хороша своей оригинальностью. Она даже не задумывалась над тем, какое это произведет впечатление на окружающих.
   – Вот это будет отлично на тебе смотреться! – закричала Джессика, указывая на тонкое полосатое платье, выставленное в витрине художественного салона.
   Оливия нервно оглянулась. Такие цены заставляли ее чувствовать себя неуютно. Порой она даже не могла угадать, где продавец, а где манекен. Оливия потрогала платье, на которое ей указала Джессика, стараясь при этом бодро выглядеть. Двести девяносто долларов! Кто же в мире мог позволить себе истратить столько денег на одежду, которую наденешь раз или два?
   – Нет, я так не думаю, – сказала она твердо.
   Джессика промолчала. Они прошли с Оливией вдоль прилавков и вышли на улицу.
   – Ты знаешь, подруга, может, мне и не следовало бы тебе говорить об этом, но я слышала, как Роджер сообщил Тодду…
   – Что? – быстро спросила Оливия. Джессика пожала плечами, потом беззаботно проговорила:
   – Впрочем, это не так уж важно. Я уверена, что этот пустяк быстро вылетел у него из головы.
   – Джессика, скажи мне, – настойчиво потребовала Оливия. Джессика вздохнула.
   – Хорошо, Лив, если ты действительно хочешь, – покорно произнесла она. – Роджер сказал Тодду, что у него был серьезный разговор с тетей. Он сказал, что было бы намного проще, если бы ты больше думала о тех вещах, которые волнуют большинство людей. Об одежде, например.
   Оливия пристально посмотрела на Джессику и сильно побледнела.
   – Он говорил что-нибудь еще? – настойчиво спросила она.
   Джессика покачала головой.
   – Мне кажется, Лив, – мягко произнесла она, – что тебе стоит позаботиться немного о чувствах Роджера. Было бы лучше, если бы ты покупала те вещи, которые ему понравятся.
   «Джессика права, – подумала Оливия, придя в замешательство. – Может быть, Роджеру надо, чтобы я изменилась, потому что теперь он – Пэтмен. Возможно, ему надо, чтобы я по-другому выглядела и держала себя. Или, может быть, ему нужен кто-то, за кого ему не будет стыдно перед новой семьей. В конце концов, вполне возможно, что я не подхожу Роджеру Пэтмену».

7

   – Единственное положительное в ленче, который они здесь подают, – ворчала Лила Фаулер, размазывая вилкой венгерский гуляш по тарелке, – то, что становится гораздо проще придерживаться диеты. Я не знаю, как у тебя получается есть что душе угодно, Джес, и при этом оставаться такой стройной.
   Джессика положила последний кусок жареного мяса по-французски себе в рот и потянулась за стаканом шоколадного молока.
   – Мне потребуется много энергии, Лила, дорогая, – напомнила она подруге. – Меня ожидает трудное соревнование на кортах у Пэтменов сегодня днем!
   Лила хихикнула.
   – Здорово! – Затем слегка понизив голос, она добавила: – Искренне надеюсь, что твои маленькие хитрости удадутся. Я заболеваю, когда вижу Роджера и Оливию вместе. Не могу понять, что он в ней нашел.
   – У меня такое чувство, что ему больше вообще не захочется ее видеть, – сказала Джессика и рассмеялась.
   Она сделала последний глоток молока и наклонилась поближе к Лиле:
   – Никому не говори, но я клянусь, что Роджер неожиданно изменит свои сердечные привязанности и будет просить кого-нибудь другого танцевать с ним в загородном клубе.
   – Интересно, кто бы это мог быть? – хитро спросила Лила. – Кстати, о танцах, – добавила она. – Интересно, Регина Морроу собирается появиться со своим Прекрасным Принцем средних лет?
   – Расскажи мне, что вчера случилось, – потребовала Джессика. – Не могу поверить, что я такое пропустила.
   Лила осуждающе покачала головой.
   – Это было просто потрясающе, Джес, – начала она. – Они были даже чересчур рады встрече! Честно говоря, я слегка удивляюсь Регине. Ведь все знают, что из себя представляют зрелые мужчины. Я совершенно уверена, что они поехали делать не ее домашнее задание! – хихикнула она.
   – Лила, неужели ты действительно думаешь, что она…
   – О боже, что же еще может быть, – беззаботно перебила Лила. – Если бы ты видела их, Джес, ты была бы в этом также уверена, как и я.
   – Видела кого? – спросила Кэролайн Пирс, опустив свой поднос на стол и усаживаясь рядом с Лилой.
   – Никого, – решительно ответила Джессика.
   Доверять Кэролайн секрет было так же безопасно, как писать его на доске объявлений крупными буквами.
   – На самом деле, – заявила Лила, вытягивая руки и любуясь своими безупречно наманикюренными ногтями, – мы говорили о Регине и ее новом возлюбленном.
   – Правда? – с любопытством спросила Кэролайн. – Ну и что?
   Джессика посмотрела на Лилу удивленно.
   «Она действительно хочет, чтобы мир перевернулся, если говорит об этом Кэролайн».
   Лила пожала плечами.
   – Ты же знаешь взрослых мужчин, – проворковала она загадочно. – Я просто удивляюсь, откуда у Регины такое дикое упрямство. Возможно, в конце концов, они и не пойдут на вечеринку Пэтменов, – предположила она, теребя пальцами волосы, – может быть, у них найдутся дела и поважнее.
   Кэролайн открыла рот от изумления.
   – Я не могу в это поверить. – Она перевела взгляд с Джессики на Лилу и покачала головой.
   «Немного негативной информации не повредит», – злорадно подумала, Лила.
   Она была уверена, что к концу дня Кэролайн расскажет всей школе Ласковой Долины о Регине Морроу, попавшей в страшную беду.
   – Кстати, о вечеринке Пэтменов. С кем вы собираетесь идти? – поинтересовалась Кэролайн.
   – Кто знает? – ответила Лила с таким видом, будто бы не могла себе представить более скучного вопроса.
   – Мы хотим всех заинтриговать, – добавила Джессика, хихикнув.
   Кэролайн перевела взгляд с одной на другую, затем глубоко вздохнула и печально произнесла:
   – Очень жалко, что Адам не сможет.
   – Какой Адам? – спросила Лила. Насколько она знала, Кэролайн еще никто никогда не приглашал.
   – О, Лила, он восхитителен, – изливала свои чувства Кэролайн, отбрасывая назад рыжие волосы одной рукой.
   Ее зеленые глаза горели от возбуждения.
   – Он живет в двух часах езды отсюда, в Колд-Спрингс. Вот почему он не может принять участие в вечеринке в загородном клубе, – объяснила она. – Он не может уехать на весь уик-энд.
   – Как же ты тогда с ним познакомилась, если он живет так далеко? – поинтересовалась Джессика.
   – О, мы встретились на вечеринке, которую устраивали мои родители. Наши отцы работают вместе, но мы никогда не встречались прежде. Джессика, он такой красивый! Он очень высокий, и у него такое необычное выражение…
   – Должно быть, очень трудно узнать его получше, если он живет так далеко, – прокомментировала Лила.
   – О да, это просто мучение, – простонала Кэролайн. – Но Адам пишет удивительные письма. Причем пишет почти каждый день. А еще часто звонит, – добавила она. – Но его письма лучше. Они такие романтические. Адам – просто прелесть.
   – Ну и когда же мы сможем увидеть этого загадочного принца?
   – Скоро, – сказала Кэролайн, безмятежно улыбаясь.
   – Кто бы мог подумать, что у Кэролайн Пирс может быть парень? – отметила Лила, когда они с Джессикой шли к столу для использованных подносов.
   – С каждой секундой жизнь становится все удивительнее, – согласилась та.
   – Пойдем подсядем к Регине, – предложила Элизабет Тодду, увидев девушку, сидевшую в одиночестве в кафетерии напротив них.
   – Хороню, – согласился Тодд, ухмыльнувшись.
   Молодые люди направились к Регине, но не успели они поставить на ее столик подносы, как Кэролайн Пирс подошла к девушке с другой стороны.
   – Ведь это не может быть правдой, да, Регина? – услышала Элизабет ее вопрос. – Странно, что тебе так интересно встречаться с человеком, который годится тебе в отцы!
   Регина вскочила на ноги, покраснев до корней волос.
   – Регина, пожалуйста, останься, – попросила Элизабет, встав напротив глухой девушки, чтобы та смогла прочитать по губам. – Тодд и я собирались присоединиться к тебе.
   – Извините, мне надо бежать, – пробормотала Регина, поспешно отодвигая стул, чтобы успеть уйти от них.
   – О боже, она действительно на грани, – прокомментировал Тодд, видя, как Регина выбегает из столовой, опустив голову.
   Элизабет покачала головой:
   – Боюсь, что эта чушь по-настоящему утомила ее, Тодд. Мне бы очень хотелось, чтобы мы могли ей как-то помочь. – Она посмотрела на свой поднос и покачала головой. – Что-то мне и есть расхотелось, – призналась она.
   Тодд обошел вокруг стола и сжал ее руку.
   – Мы обязательно что-нибудь придумаем! – пообещал он.
   Элизабет взяла вилку и с равнодушным видом воткнула ее в содержимое тарелки.
   Что же они смогут сделать?
   «Как раз вовремя», – сказала себе Джессика, изучая свое отражение в зеркале заднего вида красного «фиата».
   Она поставила машину у гаража Пэтменов, и когда подняла глаза, то увидела, что Роджер и Оливия идут к ней через газон перед фасадом дома. Оливия, как с удовольствием отметила Джессика, была одета в дешевые бирюзовые шорты для бега и мешковатую рубашку.
   «Слава богу, что Лила одолжила мне это», – подумала Джессика, разглаживая прекрасную одежду для тенниса и любуясь своими длинными загорелыми ногами.
   – Привет, Род, – радостно произнесла Джессика, выскакивая из машины. – Привет, Оливия, – добавила она. – А где Брюс?
   – Он уже на корте, тренируется с несколькими мячами, – объяснил Роджер.
   – Род показывал мне окрестности, – сухо сказала Оливия.
   Джессика более пристально посмотрела на девушку. Был ли это плод ее воображения, или в голосе девушки действительно слышались сердитые нотки?
   – Это имение просто великолепно! – произнес новоявленный Пэтмен с энтузиазмом. – Каждый раз, когда я думаю, что уже достаточно изучил его, то нахожу что-нибудь, чего не замечал раньше.
   – Я всегда любила это место, – сказала Джессика, оглядывая большие лужайки с подстриженной травой, взлохмаченной ветром, огромные деревья с тенистыми уголками под ними и внушительный фасад особняка Пэтменов.
   – Пошли вниз, встретим Брюса, – предложила Оливия.
   Джессика подумала, что в ее голосе слышится явное раздражение.
   Брюс отрабатывал подачу на корте из красной глины у подножия холма. Так же, как Джессика и Роджер, он был одет во все белое.
   – Может быть, мне все же следовало купить ту теннисную форму? – прошептала Оливия Джессике.
   – Не глупи, – ответила Джессика, – ты хорошо выглядишь.
   – Готов к битве не на жизнь, а на смерть? – спросил Брюс Роджера, высоко подбрасывая ракетку в воздух и ловя ее той же рукой.
   – Давайте сначала сыграем мальчики против девочек, – быстро предложила Джессика. – Пошли, Оливия.
   – Я думаю, из этого заявления следует, что старина Род – мой партнер, – проговорил Брюс, поморщившись.
   – Пошли, Оливия, – на бегу позвала Джессика. – Мы покажем им класс.
   – Только постарайся не делать из себя полного дурака, – весело посоветовал Брюс Роджеру, поднимая его ракетку и осматривая сетку.
   – Джессика, – сказала Оливия взволнованно. – Я не уверена, что уже готова к игре. Может, нам сначала размяться?
   – Мы же играем просто так, – напомнила ей Джессика. – Не волнуйся, если удар будет трудный, я отобью его сама.
   Оливия неуверенно подняла ракетку. «Ну, дорогая, – обрадовалась Джессика, – а ты ведь и вправду начинающая. Да ты держишь ракетку, как бейсбольную биту».
   Брюс подавал первым, ударив по мячу со всей силы. Оливия доблестно подняла ракетку, но мяч пролетел примерно в метре от нее. Сначала покраснело ее лицо, а потом, казалось, и все тело.
   – Хорошая попытка, – добродушно заметила Джессика.
   – Лив, постарайся стоять так, – сказал Роджер, преувеличенно сильно согнув колени.
   – Она все правильно делает, – бросилась Джессика на защиту Оливии.
   Первый гейм, по мнению Джессики, прошел очень удачно. Оливия ни разу не отбила мяча. Ее лицо стало красным и потным, и похоже, что у нее на правой руке появился волдырь.
   Каждый раз, когда Оливия мазала, Роджер выкрикивал ей какие-то советы, и Джессика чувствовала растущее раздражение Оливии.
   – Просто игнорируй их, – посоветовала Джессика, когда они приготовились ко второму гейму.
   – Ты не говорила мне, что так хорошо играешь, – недовольно произнесла Оливия, хмуря брови.
   – О, – Джессика изобразила смущение, – кажется, я не так уж заржавела, как думала. Было бы здорово, если бы то же самое произошло и с тобой, – добавила она.
   – Не думаю, что это когда-нибудь случится со мной, – проворчала Оливия.
   – Я тебе помогу, – предложила Джессика. – Я буду отбивать все тяжелые удары. Только слегка отходи, если летит трудный мяч.
   – Хорошо, – согласилась Оливия, вытирая руки о шорты.
   Во втором гейме Джессика бросалась за каждым мячом, отбивая их вполне профессионально.
   – Неплохо, Джес, – заявил восхищенный Брюс. – Почему ты так не можешь? – прошипел он, глядя на Роджера.
   – Я делаю, что могу, брат, – весело ответил тот.
   – Мы покажем, на что способны, в следующем гейме, – заявила Джессика с триумфом.
   Оливия, по ее мнению, выглядела ужасно. От жары ее волосы спутались мелкими прядками, а лицо стало пунцовым от напряжения.
   – Сколько всего геймов мы сыграем? – с трудом выдохнула Оливия.
   – Только шесть, – быстро ответила Джессика.
   – Может быть, мы изменим состав команд? – предложил Роджер. – Я бы мог дать Лив несколько советов.
   Оливия казалась взбешенной:
   – Давайте уж оставим все как есть.
   – Теперь я понимаю, почему тетушка Мария так сходит с ума но теннису, – произнес Роджер с довольным видом. – Это очень весело.
   – Тебе, может быть, и весело, – проворчал Брюс. – А мне приходится делать всю работу.
   – Не волнуйся, – сказала Джессика Оливии. – Давай действовать так же, как и в последнем гейме. Я буду отбивать все трудные удары.
   «А теперь, – подумала Джессика, – самое время сменить стратегию». Вместо того, чтобы отбивать все мячи, как она делала это в последнем гейме, Джессика бегала лишь за некоторыми из них. Когда Оливия была уверена, что этот мяч не для нее, Джессика отступала, крича:
   – Это твой, Лив!
   От этого Оливия приходила в такое замешательство, что полностью теряла над собой контроль. Последняя подача Брюса была такой мощной, что Оливия, попытавшаяся взять ее, упала на твердое глиняное покрытие корта.
   – Лив! – завопила Джессика, неожиданно взволнованная и полная сострадания. – С тобой все в порядке?
   Оливия медленно встала на ноги, ее лицо было мокрым от пота и слез.
   – Со мной все в порядке, – произнесла она тихо. – Я лишь слегка ободрала ладони.
   – Может быть, устроим перерыв? – предложила Джессика.
   Лицо Роджера стало злым.
   – Ты ведь не хочешь останавливаться, не так ли, Лив? – спросил он.
   Оливия пожала плечами.
   – Не знаю, – произнесла бедняжка и ее нижняя губа задрожала.
   – И все-таки, я думаю, нам надо прерваться, – настаивала Джессика. – Ты была великолепна! – сказала она Оливии. – Разве она не отлично выглядела? Я не уверена, что смогла бы играть так хорошо, когда только начинала.
   – Спасибо за терпение, – поблагодарила их Оливия. – Я думаю, мне следует поехать домой и отдохнуть.
   Роджер был подавлен.
   – Ты действительно хочешь прервать игру, Лив? Мне показалось, что в последнем гейме у тебя уже появились кое-какие успехи.
   – Да, Роджер, – настаивала на своем Оливия. – Я уверена, что действительно хочу прервать игру.
   – Я отвезу тебя домой, Лив, – поспешно предложила Джессика. «Нет смысла оставлять их вдвоем хотя бы на минуту, – подумала она. – Не для того я столько работала, чтобы все испортилось из-за какого-то пустяка».
   – Спасибо, Джес, – поблагодарила Оливия. – Ну, спасибо за игру, – сухо поблагодарила она Роджера. Когда она говорила это, то не улыбалась, и Роджер не улыбался ей в ответ.
   – Я не знаю, почему мальчикам так приспичило продолжать игру, – сказала Джессика, высаживая Оливию у ее дома. – Они слишком серьезно относятся ко всякой ерунде.
   – Спасибо, Джес, – повторила Оливия, выходя из машины.
   Затем она покачала головой, улыбаясь.
   – Ты же не виновата в том, что мне так не везет.
   Отъезжая, Джессика улыбалась. «Вина – это не то слово, – подумала она. – Скорее, я бы назвала это успехом, и весь успех достался мне».

8

   – Лиз, могу я попросить тебя об одолжении? – тихо произнесла Регина Морроу, налетев на Элизабет, которая остановилась, чтобы запереть шкафчик.
   Взяв учебник французского, Элизабет повернулась к девушке лицом.
   – Конечно, Регина, – ответила она. – В чем дело?
   Регина растерянно огляделась по сторонам.
   – Ты слышала, что обо мне говорят? – спросила она.
   Ее красивое лицо было несчастным и смущенным.
   – Конечно, да, – честно призналась Элизабет. – Но я верю, что все это полная чушь.
   Регина грустно покачала головой.
   – Я должна поговорить с тобой, – настойчиво попросила она. – Что ты делаешь сегодня после школы?
   – Ну… – Элизабет еще раз посмотрела на издерганную девушку и решила, что ее колонка «Глаза и уши» еще раз подождет… – Ничего, – сказала она весело. – Что ты придумала?
   – Не могла бы ты поехать ко мне домой после школы? На часок или два. О, Лиз, мне просто необходимо с кем-то поговорить!
   – Конечно, я поеду, – уверила ее подруга. – Давай встретимся на газоне после последнего урока.
   – Лиззи, огромное тебе спасибо! – Регина покачала головой, и ее длинные темные волосы рассыпались по плечам. – О боже, только в такое время можно с уверенностью сказать, кто твой настоящий друг! – воскликнула она и грустно улыбнулась вслед уходящей Элизабет, за которой устремилась Лила Фаулер, чтобы разнюхать последние новости.
   – О чем вы говорили? – потребовал ответа Тодд, поймав Элизабет в коридоре и обняв ее за талию. – Я только что видел, как Регина отходила от твоего шкафчика.
   – О, Тодд, – сказала Элизабет. – Я так волнуюсь за нее. Я думаю, что сплетники сделают все возможное, чтобы окончательно измучить ее.
   Тодд сочувственно покачал головой:
   – Но чем же мы можем помочь ей? Элизабет благодарно улыбнулась ему:
   – Я когда-нибудь говорила тебе, что ты самый замечательный, все понимающий парень – и это в дополнение ко всем остальным твоим положительным качествам?
   – Да, я такой, – ответил Тодд, смеясь и крепче обнимая Элизабет. – Зови меня чудо-мальчиком.
   – Я и сама точно не знаю, что мы должны делать, – задумчиво призналась Лиз. – Только что Регина пригласила меня к себе домой после уроков. Она сказала, что хочет поговорить.
   – Я не мог и придумать лучшего разрешения проблемы, – обрадовался Тодд.
   Прозвенел первый звонок, и он вздрогнул.
   – Ой, лучше я побегу. У меня контрольная по математике. Позвони мне сегодня вечером и расскажи, что случилось, – скороговоркой попросил он, быстро пожав подруге руку.
   Элизабет улыбнулась, глядя, как он убегает по коридору.
   «Как же он красив», – подумала она. Затем повернулась и пошла на урок французского.
   Она села на место за минуту до начала занятия, достала свои тетради и постаралась сосредоточиться. Что же Регина хотела ей сказать? Может, она хочет объяснить, что ее связывает с красивым мужчиной намного старше ее? Элизабет покачала головой, снова уткнувшись в записи. Явно будет сложно думать об учебе в те часы, что остались до встречи.
   – Давай пройдем в мою комнату, – предложила Регина, ведя Элизабет через широкий прохладный коридор с высоким потолком.
   Лиз восхищенно оглядывалась вокруг. Семейство Морроу совсем недавно перебралось в Ласковую Долину, купив одно из самых больших зданий на горе рядом с особняком Пэтменов.
   «Странно, – думала Элизабет, следуя за Региной по красивой огромной лестнице, ведущей на второй этаж, – насколько уютней чувствуешь себя дома у Морроу, чем у Пэтменов.
   Дом, конечно же, был большим, но солнечный свет лился через окна, кругом было, множество растений, а теплые цвета портьер и ковров делали внушительные комнаты менее парадными и более уютными.