– Привет, тренер.
   – Тодд, может быть, ты расскажешь мне, что случилось? – озабоченно спросил тренер Хорнер.
   – Я не знаю.
   – Как это ты не знаешь? Ты почти вывел Лейна из строя в самой середине игры.
   – Все было как в тумане.
   – Тодд, я стараюсь не давать своих игроков в обиду, но ты должен помочь мне. Что случилось?
   Тодд покачал головой.
   – Один из наших ребят сказал что-то о девушке, – мягко продолжал Хорнер. – Она имеет к этому отношение?
   Тодд обхватил голову руками, как бы желая, чтобы слова тренера не дошли до его сознания.
   – Иногда в нашей жизни возникают проблемы, от которых просто никуда не уйти. – Хорнер вздохнул. – Есть такие вещи, от которых невозможно отмахнуться.
   – Я знаю, тренер, – тихо сказал Тодд.
   О, как хорошо он это знал!
   – Тебе придется пропустить несколько игр, Тодд.
   – Я знаю.
   – Я хочу, чтобы ты использовал это время на разрешение проблемы, которая тебя беспокоит. Что бы это ни было, ты не сможешь от нее спрятаться.
   – Да, сэр.
   – Я слышал, что Элизабет – замечательная девушка. Но я думаю, что сейчас у нее тоже большие проблемы.
   Тодд Уилкинз впервые посмотрел на тренера.
   – Вы так думаете?
   – Да, Тодд, я так думаю. Ты был сам на себя не похож, и поэтому я понял, что с тобой что-то случилось. Если эта девушка ведет себя не так, значит, с ней тоже что-то случилось.
   Идя по коридору к выходу из спортзала, Тодд не переставая думал о разговоре с тренером. Было ужасно слышать, как тот говорил о Элизабет, и тем не менее это принесло Тодду облегчение.
   «Какой же я был идиот, – думал он. – Конечно, она в беде. Эта девушка, которая так странно себя ведет, это не моя Лиз!»
   Тодд понял, что был круглым дураком, не настояв на откровенном разговоре с ней. Очевидно, никто ничего не делал. Все просто смирились с тем, что личность Элизабет претерпела необратимые изменения. А этого ни в коем случае нельзя допустить.
   – Что-то должно было случиться, – сказал тренер Хорнер.
   Тодд решил, что обязательно докопается до сути.
 
   Джессика Уэйкфилд просто не знала, что ей делать. Все относились к ней, как к Элизабет, то есть как к прежней Элизабет. Элизабет с большим чувством долга. Элизабет, к которой можно обратиться за помощью, попав в беду. Элизабет, к которой шли, когда хотели пожаловаться на ее сестру.
   – Слушай, – сказала Джессике Лила Фаулер, встретившись с ней в коридоре, – скажи Элизабет, чтобы она оставила в покое моего парня.
   – Что? – спросила Джессика, не слишком, впрочем, удивленная.
   – Не притворяйся, что ты ничего не знаешь. Твоя дорогая сестрица думает, что может встречаться с Тимом за моей спиной. Скажи ей, чтобы убрала руки прочь от моего Тима.
   Потом Джессика узнала от Кары Уокер, что Сюзан Стюарт просто кипит от возмущения, потому что Элизабет пыталась отбить у нее Кена Мэтьюза.
   Инид Роллинз оказалась последней каплей, переполнившей чашу терпения Джессики.
   – Ты знаешь, я всегда считала Лиз своей лучшей подругой.
   – Попытайся понять, Инид…
   – Я пыталась, Джес, но теперь я не хочу иметь с ней ничего общего. Это была твоя идея пригласить меня в «Дэйри Берджер». Так вот, как только ты ушла, она стала заигрывать с Джорджем перед самым моим носом.
   «У меня будет нервный срыв, – подумала Джессика. – Я все время беспокоюсь о Лиз».
   А когда ей не надо было волноваться по поводу Лиз или искать ее, приходилось делать за нее домашнюю работу и попутно заботиться о близнецах Перси. Жизнь становилась просто невыносимой.
   Иногда Джессика была уже готова открыть на все эти неприятности глаза своим родителям, но потом ее решимость исчезала. Не родители были виноваты в том, что случилось, а она. Из-за нее, из-за того, что она так эгоистично уехала тогда от Инид, Элизабет попала в катастрофу. Более того, это она была примером для теперешнего ужасного поведения Элизабет. Так что она совершенно права, не взваливая на родителей бремя беспокойства за сестру.
   Джессика пришла бы в ужас, если бы услышала разговор, который в это время происходил между Элизабет и Роджером Коллинзом в редакции «Оракула».
   – Элизабет, – сказал мистер Коллинз. – Я просто не хочу верить тому, что мне сказали. Это правда, что ты использовала свою колонку, чтобы отбить у Сюзан Стюарт ее мальчика?
   – Что? – спросила Элизабет, с невинным видом широко раскрыв глаза.
   – Вот этот абзац, – продолжал он.
   Абзац про Сюзан Стюарт и «К.М» был отмечен красным карандашом.
   – Почему все могут веселиться, читая мою колонку, а я нет? – сказала она, надув губы.
   – Так, значит, это правда?
   – Да… я написала этот абзац. И я ничего не могу поделать, если я нравлюсь Кену Мэтьюзу.
   – Дело совсем не в этом, Элизабет, и ты это знаешь. Есть такое понятие как этика. И такое понятие как честность. Раньше ты была с ними знакома. Ты не только написала этот абзац в своих собственных интересах, но и исказила правду. Так ведь?
   Элизабет дернула плечом.
   – Я не знаю всех парней, с которыми встречается Сюзан.
   – Ну-ну. Я думал, что мы с тобой никогда не станем обманывать друг друга.
   Элизабет заплакала.
   – Я не сделала ничего плохого, мистер Коллинз! Это ужасно с вашей стороны – утверждать обратное.
   – Мне очень жаль, Элизабет, мне в самом деле очень жаль. Я, кроме того, знаю, что у тебя неприятности с успеваемостью.
   – Я это объяснила.
   – Да, ты объяснила. Но до тех пор, пока ты не объяснишь, почему ты оклеветала в своей колонке человека заведомо ложным сообщением, мне, к сожалению, придется отказаться от твоих услуг в работе над «Оракулом».
   Глаза Элизабет округлились от удивления.
   – Вы меня увольняете?
   – Да. Мне очень жаль…
   Элизабет встала, с гневом взглянула на него, затем встряхнула головой.
   – Ну, и подумаешь! – сказала она. – Я считала вас своим другом, но теперь поняла, что ошибалась.
   – Я твой друг, Элизабет. Ты хорошо пишешь, и я хочу тебе помочь. Я надеюсь, что ты сможешь разобраться в себе. А до тех пор…
   – Не дождетесь моего возвращения, – высокомерно сказала Элизабет и вышла из комнаты.
 
   Вернувшись этим вечером домой, Элизабет увидела Джессику, которая с побледневшим лицом сидела неестественно прямо за кухонным столом вместе с родителями, чьи лица своей мрачностью вызывали ассоциации с заседанием Верховного суда.
   – В чем дело? – спросила Элизабет.
   – Элизабет, я просто не знаю, что сказать, – голос матери был полон огорчения. – Я никогда не думала, что наша дочь сможет воспользоваться чужой курсовой работой и сдать ее как свою собственную.
   – Что? – удивилась Элизабет, густо покраснев.
   – К нам приходила твоя классная руководительница, миссис Грин, – сказал отец. – Она очень обеспокоена.
   – Мы все очень обеспокоены, – добавила Элис Уэйкфилд.
   Затем она повернулась к Джессике.
   – Джессика, почему же ты не рассказала нам о том, что происходит? Ты ведь должна была знать.
   – Я не знала! – воскликнула Джессика.
   Она действительно не знала о работе. А что касается всего остального – как теперь объяснить, что волновалась? Что думала – сможет справиться со всем этим в одиночку?
   Джессика Уэйкфилд чувствовала себя так, будто весь мир рушился, вокруг нее.

Глава 9

   – Джессика, ты отвезешь нас в субботу на прослушивание?
   Голос испугал Джессику. С кисточкой от туши в руке она резко повернулась и увидела в дверях своей комнаты Джин – или это Джоан?
   – Ты когда-нибудь слышала, что прежде, чем войти к кому-нибудь, следует постучать? – сердито сказала она. – Это имеет отношение к одному пустяку, который называют, правом людей на уединение.
   «Весь мир ополчился против меня, но я надеялась, что хоть у себя в комнате смогу найти какой-то покой». – Она опять повернулась к зеркалу.
   – Ты думаешь, что можно ко мне врываться и делать мою жизнь невыносимой?
   «И ты, и вообще все в Ласковой Долине!» – И родители, и Тодд, и почти все девчонки в школе донимали ее странным поведением Элизабет, и она просто не знала, что делать.
   Еще раз взглянув на дверь, она увидела, что там никого нет.
   «Великолепно, – подумала она. – Ну просто великолепно».
   Теперь ее, помимо всего прочего, будет мучить совесть, потому что она обидела одну из двойняшек.
   Джессика поняла, что, если не сможет в самое ближайшее время излить кому-нибудь душу, то просто рассыплется на части.
 
   В тот же день после уроков она отправилась в редакцию «Оракула», но нерешительно остановилась в холле. Она знала, что раньше Элизабет всегда шла со своими проблемами к мистеру Коллинзу, а эта проблема непосредственно касалась Элизабет, так почему бы не попробовать? Надеясь, что мистер Коллинз не очень занят, она толкнула дверь и с облегчением увидела, что он в комнате один. Коллинз взглянул на нее и улыбнулся.
   – Лиз, я рад, что ты заглянула. Я хотел…
   – Мистер Коллинз, извините, я не Лиз.
   – Джессика? Ну, прости. Что-то в последнее время я постоянно вас путаю. – Он пересел на край стола.
   – Меня очень легко отличить по морщинам. Я состарилась от беспокойства, – сказала она, тяжело опускаясь на стул.
   – От беспокойства по поводу сестры, так?
   – Слава Богу, вы понимаете, что меня тревожит, мистер Коллинз!
   Наконец-то у нее появился взрослый союзник. Не удивительно, что Элизабет шла к нему со своими проблемами.
   – После того, что она сделала, я не могу взять ее назад в «Оракул».
   – Я совсем не об этом. – Джес готова была расплакаться.
   – Джессика, чем я могу помочь?
   – Я не знаю, – выдавила она, еле сдерживая слезы.
   И, закрыв лицо руками, она разрыдалась.
   Роджер Коллинз сочувственно обнял ее за плечи, дав ей вволю выплакаться. Затем он вложил в ее руку накрахмаленный белый носовой платок и, слегка похлопав ее по плечу, спросил:
   – Теперь полегче?
   Всхлипывая и вытирая слезы, Джессика кивнула.
   – Ну и хорошо. Теперь скажи, в чем все-таки дело.
   – Дело в Лиз, в чем же еще? Разве вы не заметили, как она изменилась, мистер Коллинз?
   Задумчиво потирая подбородок, учитель признал:
   – Ее отношение к работе в «Оракуле» действительно стало совсем другим.
   – Вот видите! – Она поняла, что правильно сделала, придя к нему.
   – Но, к сожалению, Джессика, я не знаю, что посоветовать. Элизабет действительно изменилась в худшую сторону, но она, по-видимому, этого не понимает.
   Джессика почувствовала, как последняя ее надежда улетучилась.
   – Что же нам делать? – спросила она жалобно.
   – В данный момент я не знаю. Но знаю, по крайней мере, что с Элизабет что-то не в порядке, и буду за ней внимательно наблюдать. И ты тоже. Джессика, будь терпеливой. Ведь никто лучше тебя не сможет помочь Элизабет.
 
   Подходя к дому, Джессика размышляла над своим разговором с мистером Коллинзом. На ступеньках крыльца сидел мрачный Тодд Уилкинз. Это могло значить только одно: еще что-то плохое, связанное с Элизабет.
   – Что стряслось, Тодд? – спросила она, присев рядом с ним на ступеньки.
   – Ничего хорошего, Джес. Я хотел поговорить с Лиз, но ее нет дома, так что я решил подождать здесь. – Он тяжело вздохнул. – Может быть, настанет конец света, и тогда кончатся мои муки.
   Джессика подняла глаза к небу.
   – А еще говорят, что я все преувеличиваю! Ну не будь таким мрачным, Тодд. Все образуется. Обязательно, – сказала она, пытаясь его подбодрить.
   – А как, Джес? – спросил он в отчаянии.
   – Мы должны держать себя в руках. Я только что разговаривала с мистером Коллинзом и…
   – Ты разговаривала с мистером Коллинзом?
   – Да. А почему это так тебя удивляет?
   – Просто это похоже на какую-то иронию судьбы. Я знаю, что Лиз много раз обращалась к нему за советом. Он, наверно, застыл от изумления, когда ты пришла к нему.
   – Застыл от изумления? Что ты хочешь этим сказать, Тодд?
   – Ну, я хочу сказать, что он привык беседовать со своим лучшим репортером, а не… – Тодд остановился на полуслове, увидев гневное выражение лица Джессики.
   – Ты намекаешь, что простой капитан команды болельщиков не может сказать ничего умного! Я не намерена выслушивать подобные намеки, Тодд! Я просто не знаю, куда мне от вас деваться. Как будто мне мало всех этих девчонок в школе, которые говорят со мной только о том, что Лиз пытается отбить их парней…
   Она заметила, как Тодд вздрогнул при этих словах, и коснулась его руки.
   – Прости, Тодд. Мне не следовало бы этого говорить.
   – Почему же? Это правда. – Он встал и с безнадежным видом запустил пальцы в свои темные волосы. – Наверное, я – единственный парень в Ласковой Долине, к кому Элизабет равнодушна.
   – Мне ничуть не лучше, чем тебе, Тодд. Знаешь, сколько ко мне подходит ребят, чтобы попросить замолвить за них словечко? Это омерзительно. Они обращаются со мной как с приятелем – со мной, Джессикой Уэйкфилд! – Они оба стали ходить взад и вперед по ступенькам крыльца – Джессика в гневе, Тодд в отчаянии.
   – Ты говорила с мистером Коллинзом о Лиз и обо мне? – спросил Тодд.
   – Нет, Тодд, – призналась Джессика виновато. – Я говорила о Лиз и о себе.
   – Неважно. Он, возможно, прекрасный учитель, Джес, но я не вижу, как он может помочь.
   – Не знаю. Но он сказал…
   Конец фразы Джессики потонул в реве приближающегося мотоцикла.
   Джессика и Тодд повернулись и увидели мчащийся на них мотоцикл, на котором ехали двое. Стоя в изумлении, они смотрели, как Элизабет, сидящая за рулем, лихо подкатила к дому. Взвизгнув тормозами, мотоцикл остановился. Она сняла шлем, и волнистые пряди белокурых волос упали ей на лицо.
   – Ну, как получилось, Макс? – спросила Элизабет, с улыбкой поворачиваясь к своему пассажиру, Максу Делону, ведущему гитаристу популярной школьной рок-группы «Друиды».
   – Я и не знал, что ты можешь гонять с ветерком, Лиз. Ни одна из девчонок, которых я знаю, так не ездит! Послушай Джес, ты знаешь, какая у тебя сестра?
   Джессике вообще-то нравился Макс. Он был хорошим гитаристом. Именно таким в ее представлении должен быть рок-музыкант. Но теперь она пришла в ярость.
   – Ездишь на мотоцикле? Элизабет Уэйкфилд, я обо всем расскажу маме с папой, и они отправят тебя в монастырь до конца жизни! – бушевала Джессика.
   – Лиз, мне нужно поговорить с тобой, – Тодд взял ее за руку.
   Элизабет освободила руку и стояла, глядя на свою сестру и Тодда.
   – Разговор с вами обоими как-то не входит сейчас в мои планы.
   Джессика открыла было рот, чтобы возмутиться, но сестра уже отвернулась от нее.
   – Не исчезай, Макс. Я сейчас выйду, – бросила она.
   И на глазах у изумленных Джессики и Тодда Элизабет скрылась в доме.

Глава 10

   На красивом лице Джессики появилось выражение панического страха.
   – Тодд, ты должен остановить Лиз! – прошептала она. – Ты не можешь позволить ей уехать с Максом.
   – А как я могу ее остановить? – прошептал он в ответ. – Кроме того, Макс – хороший парень, правда, его иногда заносит, но, в принципе, ничего. Не такой, как некоторые другие новые друзья твоей сестры.
   – Я не имею в виду именно Макса. Я хочу сказать, что ты не должен позволять ей встречаться со всеми подряд, – настаивала Джессика.
   – Джес, я не хочу, чтобы она встречалась с другими парнями, ты это знаешь. Но она же не моя собственность. Я не могу указывать, с кем ей встречаться. – Боль и разочарование, казалось, были единственными чувствами, которые мог сейчас испытывать Тодд.
   Теперь уже всем, и ему в том числе, было ясно, что Элизабет Уэйкфилд его бросила.
   «Так почему же я здесь все время околачиваюсь?» – спрашивал он себя по десять раз на день.
   Ответ всегда был один: потому что он любит ее. Любит ту, настоящую, и должен помочь ей стать прежней Элизабет.
   – Тодд, Тодд, послушай! – Тодд вдруг осознал, что Джессика тянет его за руку.
   – Джес, я ничего не…
   Внезапно дверь распахнулась, и Элизабет, сменившая джинсы на шорты, промчалась мимо Джессики и Тодда.
   – Элизабет Уэйкфилд, что ты делаешь? – взвилась Джессика, увидев, что Элизабет села на заднее сиденье мотоцикла Макса. – Ты знаешь, что сказали мама с папой!
   – Мы с Максом просто съездим на пляж на пару часов. Ради бога, не заводись. Я вернусь прежде, чем мама с папой приедут домой. Пока!
   С громким ревом мотоцикл развернулся и помчался по направлению к шоссе, ведущему на пляж.
   – Ну, что скажешь, Тодд? Поезжай за ними! – Закричала Джессика в отчаянии.
   – Я не имею права, Джес.
   – Мне наплевать на твои права, Тодд Уилкинз. Я беспокоюсь о том, что мне теперь оторвут голову. Мама с папой не велели выходить Лиз из дома до неопределенного времени из-за курсовой работы. И предполагается, что я должна проследить за тем, чтобы Лиз никуда не уходила после школы. Если они узнают, что она уехала на мотоцикле, будет еще хуже. Возможно, и меня заставят сидеть дома. – Джессика была на грани истерики.
   Она теперь чувствовала себя ответственным человеком и ничего не могла с этим поделать.
   – Не знаю, что получится, но я постараюсь, – сказал Тодд, подбегая к своему «датсону», припаркованному перед домом.
   Он быстро впрыгнул в машину и помчался в сторону шоссе. Через десять минут он догнал Элизабет и Макса, остановившихся на красный сигнал светофора. Заехав вперед, Тодд вылез из машины и направился к ним.
   – Все, прогулка закончилась, – сказал он, беря Элизабет за запястье.
   – Эй, ты что? – закричала Элизабет, пытаясь освободить руку.
   – Слезь с этого мотоцикла! – сурово приказал Тодд.
   – Оставь меня в покое, Тодд Уилкинз!
   – Эй, Уилкинз, полегче, – сказал Макс, оглядываясь вокруг.
   – Заткнись, Макс, – огрызнулся Тодд.
   Ничего больше не говоря, он снял Элизабет с мотоцикла, поднял ее, перекинул через плечо, отнес к своему «датсону», посадил в машину и пристегнул ремнем безопасности.
   – Слушай, кто ты такой, чтобы позволять себе так со мной обращаться? – в ярости спросила Элизабет.
   – Я тот, которому не безразлично, что с тобой происходит, – ответил он, садясь на водительское место.
   Тодд медленно ехал вперед, слушая поток ее жалоб и пытаясь заглянуть ей в лицо.
   – Немедленно останови машину и выпусти меня! Ты меня похищаешь! Какое ты имеешь право вмешиваться в мою жизнь! По-моему, я ясно дала тебе понять, что не хочу иметь с тобой ничего общего!
   Тодд продолжал вести машину.
   – Ты мне действительно дала это понять. Я просто пытаюсь не допустить, чтобы ты сломала шею. После того случая я дал себе зарок никогда больше не ездить на мотоцикле. А ты, похоже, этого не сделала. Почему, Лиз?
   – Потому что это весело, вот почему! И кроме того, с Максом Делоном ездить безопасно, он умеет водить мотоцикл, – добавила Элизабет едко.
   При этих словах Тодд вздрогнул, но не выпустил руль. Они подъехали к берегу, не к пляжу, а южнее, к дюнам. Он остановил машину на площадке, круто спускавшейся к океану, и выключил двигатель.
   – Элизабет, – спросил он, – скажи, что с тобой происходит?
   – Мне бы очень хотелось, чтобы ты и все остальные перестали задавать мне этот дурацкий вопрос. Ничего со мной не произошло и не происходит. Я – это я, Элизабет Уэйкфилд, и будет лучше, если ты немедленно отвезешь меня домой – или я позову полицейского и скажу, что ты меня похитил, – проговорила она с угрозой.
   – Я отвезу тебя домой через несколько минут. Мне очень нужно поговорить с тобой, Лиз, – сказал Тодд с мольбой в голосе.
   – А я с тобой говорить не желаю. – Она съехала вниз по сиденью, и ее красивые черты исказила недовольная гримаса.
   – Хорошо, тогда говорить буду я, а ты слушай.
   Тодд вздохнул, пытаясь найти нужные слова. Он просто не знал, как говорить с сидящей рядом девушкой. Раньше ему всегда было легко общаться с Элизабет. Он взглянул на ее профиль и понял, что она совсем не расположена его слушать.
   – Лиз, я просто не понимаю, что происходит, – начал он.
   Она отвернулась, и теперь он не мог видеть ее даже в профиль.
   – То, как ты себя ведешь, на тебя совсем не похоже: ты стала отставать в школе, ты сжульничала с этой курсовой работой. Джес сказала мне, что родители запретили тебе выходить из дома, но ты, тем не менее, ушла. Тебе все равно, что подумают о тебе родители или старые друзья?
   Элизабет продолжала враждебно молчать. Ее реакция обескураживала его, но он продолжал.
   – А эта низкая шутка, которую ты сыграла с Сюзан Стюарт и Кеном Мэтьюзом. Ну, то лживое сообщение в твоей колонке…
   Она ничего не отвечала. Тодд, казалось, исчерпал все свои доводы.
   – А как ты относишься к своей сестре? Джес волнуется о тебе, Лиз. Она не заслуживает такого отношения.
   В этот момент Тодд нащупал больное место. Элизабет резко повернулась к нему с торжествующей улыбкой.
   – Вот оно! Вот к чему ты клонишь! Ты беспокоишься о Джес, не так ли? А я-то думала, что она тебе не нравится. Ну что ж, мне это безразлично. Из вас получится прекрасная пара. Вы оба просто рождены, чтобы все время о чем-то беспокоиться, – сказала она. – Теперь отвези меня домой.
   Что-то чуть слышно бормоча, Тодд завел двигатель и повел машину в Ласковую Долину. У дома Уэйкфилдов Элизабет вышла из машины и заспешила по выложенной кирпичом дорожке, когда встревоженная Джессика как раз открыла дверь.
   – Ох, Лиз, как я рада, что ты вернулась!
   – Я устала, Джес, и я иду спать. – Элизабет вошла в дом, по-видимому, не замечая тревоги на лице сестры.
   – Не беспокойся насчет мамы с папой, Лиззи, – сказала ей вслед Джессика. – Я им ничего не скажу, обещаю. – Затем она повернулась к Тодду.
   – Спасибо.
   – Не стоит.
   – Тебе удалось с ней поговорить? – спросила она с надеждой, хотя уже знала ответ.
   Выражение его лица стало еще мрачнее, чем раньше.
   – Удалось, – сказал он. – Все было плохо. Я говорил, а она не слушала. Я просто не знаю, что еще сделать, Джес.
   Они стояли молча, пытаясь придумать, как помочь Элизабет.
   – А я знаю, – сказала Джессика, оживившись. – Мы снова поговорим с мистером Коллинзом!
   – Думаешь, это поможет?
   – Или, может, мы сумеем найти этого великолепного профессора психологии, который на прошлой неделе выступал на конференции.
   – Тебя интересует его совет или сам великолепный профессор?
   – Ты забываешь, что, если даже профессор или кто-нибудь в этом роде и почувствует ко мне интерес, тут же подойдет Лиз, улыбнется, взмахнет ресницами и отобьет его у меня.
   Тодд взглянул на нее в изумлении. Она слегка толкнула его под ребра локтем.
   – Это называется смех сквозь слезы, Тодд. Я думаю, это все, что нам с тобой сейчас остается.
   Тодд улыбнулся Джессике, так внезапно изменившейся и повзрослевшей.
   – Знаешь, Джес, ты меня удивляешь. Может, мы с тобой могли бы стать…
   – Если ты только посмеешь предложить мне стать твоим товарищем, которому ты будешь поверять свои сердечные тайны, Тодд Уилкинз, я тебя просто ударю!
 
   Тем же вечером Элис и Нед Уэйкфилд сидели в кухне, обсуждая планы на следующий день. Джессика, сославшись на головную боль, рано отправилась спать.
   – Утром у меня важная встреча, Нед. Ты не мог бы отменить свои дела?
   – Ничего не получится, Элис, – сказал он, покачав головой. – К девяти я должен быть в Клермонте на слушании дела в районном суде. Это значит, что отсюда мне необходимо уехать не позже семи.
   – Кому-нибудь надо отвезти Джин и Джоан на это прослушивание. Лиз не должна выходить из дома, так что я думаю, это придется поручить Джессике. Как ты считаешь?
   – В последнее время Джессика очень изменилась, – заметил Нед Уэйкфилд с гордостью. – Я уверен, что она справится.

Глава 11

   – Джессика, пора вставать. Ты меня слышишь, Джессика?
   Джессика не подавала никаких признаков того, что этот тихий, нерешительный голос был ею услышан.
   – Джессика, твоя мама сказала, что мы должны тебя разбудить.
   В самом далеком уголке сознания Джессики появилось ощущение, что какие-то голоса мешают ей спать. Она спрятала голову под подушку, надеясь, что голоса исчезнут.
   Джин и Джоан Перси стояли возле кровати Джессики, глядя на спящую девушку.
   – Что нам делать? – прошептала Джин.
   – Может, нам ее немного потрясти? – предложила Джоан.
   Девочки тревожно смотрели друг на друга. Они уже достаточно долго пробыли в доме Уэйкфилдов, чтобы запомнить, что, когда Джессика просыпается, от нее лучше держаться подальше.
   Джессика, осознав, что источник голосов все еще тут, пробормотала что-то неразборчивое. Джин и Джоан быстро отодвинулись подальше от кровати. Если спящее чудовище собирается проснуться, они не хотели, чтобы оно достало их своей рукой.
   Как будто почувствовав на себе два пристальных взгляда, Джессика пошевелилась. Она приоткрыла один глаз, увидела близнецов и быстро его закрыла.
   «Это страшный сон. Я сплю, – пробормотала она. – Если они все еще будут здесь, когда я снова открою глаза, я их убью».
   – Джессика, твоя мама сказала, что пора вставать, честно, – сказала Джин.
   – Правда, правда, – подтвердила Джоан.
   – Вы обе врете! – Джессика уже больше не бормотала.
   Она полностью проснулась, села на постели и уставилась на девочек.
   – Моя мама меня любит. Она бы никогда не потребовала, чтобы я встала посреди ночи.
   – Уже семь часов, и если мы не поторопимся, то можем опоздать.
   – Нет ни одного места в мире, куда можно опоздать в этот ранний час, – буркнула Джессика. – Даже английская королева в день своей коронации не должна вставать так рано.