Страница:
– Здравствуй, Кара. – В синем двубортном пиджаке, белой рубашке и серых фланелевых брюках Стивен выглядел даже более привлекательно, чем обычно.
– Привет, Стив, – сказала она почти застенчиво. – Входи.
– Ты прекрасно выглядишь.
– Спасибо, – улыбнулась Кара. – Почему бы тебе не присесть на минутку. Я заказала столик на полвосьмого, а сейчас еще нет семи.
– Отлично, – согласился Стивен, устраиваясь в глубоком кресле. – У тебя как раз будет время открыть подарок.
Кара так засмотрелась на Стивена, что не заметила сверток, который он держал в руке.
– О, Стив, зачем?
– Что за день рождения без подарков? – сказал он, протягивая ей коробку. – Ничего особенного, но я думал, что тебе должно понравиться. Я его сам завернул, – произнес он извиняющимся голосом.
Кара посмотрела на подарок. Он был завернут в бело-розовую бумагу и перевязан яркой лентой. Она была тронута тем, что Стив приложил столько трудов.
– А ты не собираешься открыть? – спросил он.
– Да, конечно. – Она села в кресло рядом с ним и начала аккуратно развязывать ленту.
– Почему бы тебе просто не разрезать ее?
– Ни в коем случае, – заявила она, – ты так красиво ее завязая.
– Ну как хочешь, – небрежным тоном сказал Стивен, но не в силах был оторвать от Кары восхищенных глаз.
После того как лента была развязана, Кара прочитала надпись на открытке:
– «Милой на день рождения».
Сам подарок оказался большой книгой, романом одного из любимых писателей Кары.
– Ой, как здорово! – воскликнула она.
– Это его новый роман. Только что появился в продаже.
– Я знаю, я читала рецензию в газете, и мне ужасно хотелось прочитать его. Спасибо, Стив.
Кара хотела поцеловать его, но Стивен взглядом дал понять ей, что не нужно. Поэтому она только улыбнулась и поблагодарила его за чудесный подарок.
– Принести чего-нибудь выпить? – спросила она минуту спустя.
– Нет, спасибо. – Он посмотрел на часы. – Нам, наверное, уже пора идти. Когда я шел, начинался дождь, и мне не хотелось бы застрять на полпути в пробке.
– О, тогда я, пожалуй, возьму плащ, – сказала Кара, направляясь к холлу.
– Между прочим, – спросил ее Стивен, – куда мы все-таки едем?
Приглушенный голос Кары донесся до него из чулана:
– В «Вэлли Инн».
К счастью, Кара не могла видеть реакцию Стивена на ее слова. Он побледнел, и в его глазах появилось выражение, как у загнанного животного.
«Так, значит, «Вэлли Инн»«, – подумал он. – «Тот самый ресторан, в который он ходил с Трисией, пока болезнь не приковала ее к постели.»
Его захлестнул поток воспоминаний: Трисия, исхудавшая от болезни, но такая красивая, танцует в его объятиях; он просит музыкантов сыграть старую, любимую песню Трисии «Всегда», шепчет нежности ей на ухо, пока они движутся в волнах музыки... Последнее место в мире, куда Стивен хотел бы пойти, было «Вэлли Инн».
– Стив!
Он поднял глаза и увидел стоящую перед ним Кару, надевшую плащ. Было похоже, что она уже звала его несколько раз, но он ничего не слышал.
– Ты что, не хочешь идти?
Он отвел глаза, чтобы не встречаться с ней взглядом. Кара была такой красивой, и она была так взволнована и исполнена надежды, когда он пришел. Сейчас на ее лице появилось озабоченное выражение, как будто она размышляла, что ей сделать, чтобы исправить его настроение. Стивен не хотел снова обижать ее. Он должен был скрыть свои чувства и продолжать свидание так, как если бы ничего не случилось.
– Все в порядке, – сказал он, открывая ей дверь.
Дождь кончился, и воздух на улице благоухал свежестью. Кара была такой веселой по дороге в «Вэлли Инн», что напряжение Стивена начало спадать. В конце концов, может быль, поехать туда будет не так уж плохо.
Была, однако, пара очень тяжелых минут, когда они стояли в холле и ждали метрдотеля, который показал бы им их столик. Последний раз, когда Стивен был в этом холле, рядом с ним стояла Трисия. К счастью, им вскоре показали столик в конце зала, напротив того места, где он сидел с Трисией.
– Прекрасное место, – сказала Кара, взглянув на белоснежные скатерти и свежие цветы на каждом столике.
Оркестр в углу играл старые сентиментальные песенки.
– Да, – задумчиво ответил Стивен.
– А ты бывал здесь раньше? – спросила Кара.
– Я... Я был однажды здесь с семьей.
Это была правда. Несколько лет назад родители взяли Стивена и близнецов, чтобы отпраздновать годовщину своей свадьбы. Прежде чем Стивен мог решить, говорить ли что-нибудь о Трисии, подошел официант и протянул им меню. Они вдвоем решили заказать жаркое на ребрышках, салат из свежей зелени и тушеный картофель. В течение всего ужина Стивен старался говорить только о Каре и о том, чем она занималась в последнее время. Как и Джессика, Кара была в команде болельщиц школы Ласковой Долины. Она оживленно рассказывала о последних тренировках. Затем она и Стивен со смехом поговорили о некоторых учителях, которые были у них обоих в школе.
– Так ты говоришь, что миссис Рэй могла испугать даже такого большого парня, как ты?
– Ну да, – заявил Стивен. – С виду совсем крошка, но если ты не знал, как спрягать эти испанские глаголы, то тебе не жить. Я бы лучше встретился на ринге с боксером-тяжеловесом, чем со старой миссис Рэй в классе.
Кара кивнула и рассказала Стивену, как однажды она забыла свою домашнюю работу в столовой.
– Когда я вошла в класс и поняла, что у меня ее нет, то подумала, что, должно быть, выбросила ее вместе с ленчем. Я помчалась вниз и начала рыться в урнах, ища ее. Это было легче, чем сказать миссис Рэй, что у меня нет домашнего задания.
На какое-то мгновение мысли Стивена отвлеклись от Кары. Ужинать в «Вэлли Инн» с кем-то вместо Трисии оказалось не так трудно, как он думал. Да, сначала было нелегко, но сидевшая напротив Кара смягчила это ужасное чувство утраты. К тому времени, когда официант принес десерт – вишневый пирог и мороженое, Стивен полностью пришел в себя.
– Прости меня, – неожиданно сказал Стивен, выпрямляясь на стуле.
– А что случилось? – спросила ошеломленная Кара.
– Мне нужно было сказать официанту, что у тебя сегодня день рождения. Тогда бы он принес тебе особый торт, который здесь подают для именинников.
– И заставил бы весь ресторан петь мне «С днем рождения»? Нет уж, спасибо, – покачала головой Кара. – Я рада, что ты не сказал ему.
– А чего тут стесняться?
– Это было бы просто ужасно. Смешно, когда-то я всегда хотела быть в центре внимания, а теперь вот предпочитаю оставаться в тени.
– У меня есть идея, Кара. Раз тебе не хочется выделяться, почему бы нам не присоединиться вон к тoй толпе на площадке для танцев?
– А почему бы и нет? – согласилась Кара.
Стивен встал, прошел к той стороне стола, где сидела Кара, и отодвинул ей стул.
– Разрешите, мисс Уокер?
Оркестр играл медленную романтическую мелодию, и хотя Стивен лишь слегка держал Кару в своих объятиях, было трудно отрицать, что она пробуждала в нем теплые чувства.
– Прекрасная песня, – сказала Кара, глядя на него.
– Такая же красивая, как и девушка, которая танцует со мной.
Музыка умолкла, и Кара направилась обратно к их столику.
– Не так быстро, как насчет еще одного танца? – спросил Стивен, потянув ее к себе.
– Хорошо, – ответила Кара, довольная тем, что Стивен хотел танцевать с ней еще.
Когда оркестр заиграл вступление к следующей песне, Стивен еще раз обнял Кару. Но когда оркестр заиграл саму мелодию, он застыл как вкопанный. «Всегда»! Оркестр играл песню, которую так любила Трисия! Внезапно в зале стало невыносимо жарко, и Стивен почувствовал, что ему нечем дышать.
Кара быстро заметила неладное.
– Стивен, что случилось? Тебе плохо?
Он попытался сделать вид, что все нормально.
– Я в полном порядке, – ответил он.
Но острая боль пронзила его сердце. Как мог он танцевать под эту песню, держа в объятиях другую девушку? Это был верх предательства. Они медленно кружились в танце, и Стивен с трудом сознавал, что рядом с ним Кара. Единственное, что он мог слышать, была эта песня «Всегда».
«Трисия верила, что я знаю, что значит это слово – с горечью подумал Стивен, – но теперь я думаю, что совсем этого не знаю».
Кара посмотрела на побледневшее лицо Стивена.
– Ну пожалуйста, скажи, что с тобой?
Он покачал головой. Нет, он не мог – и не хотел ничего объяснять. Все, что он хотел, это убраться отсюда и избавиться от этой мелодии. Лицо Кары поплыло у него перед глазами, и он почувствовал, что у него закружилась голова. Он перестал танцевать и застыл на месте, его голос дрожал:
– Нет, Кара, я... Прости меня, Кара, мне нужно идти. – С этими словами он оставил ее стоять одну на площадке для танцев и бросился прочь.
Все в зале смотрели на них, и Кара увидела, как Стивен подошел к их столику, достал деньги, бросил их возле вазы с цветами и выбежал из ресторана.
Чувствуя, что вот-вот умрет со стыда. Кара вернулась на свое место. Официант уже принес счет, так что Каре осталось только расплатиться, собрать свои вещи и уйти. Она позвонила по телефону в холле и заказала такси. С лицом, похожим, сейчас на маску ярости, Кара села на скамейку у дверей «Вэлли Инн» и стала ждать.
Когда Кара вставляла ключ в замок двери своей квартиры, она услышала звонок телефона, но не стала спешить. У нее не было настроения ни с кем разговаривать. Когда она открыла дверь, телефон умолк. Никогда в жизни Кара не чувствовала себя такой усталой. Она сняла туфли и легла на диван в гостиной. Она пыталась ни о чем не думать. Она не хотела думать. Телефон зазвонил снова. Она посмотрела на него, желая, чтобы он умолк. Наконец она взяла трубку.
– Алло, – осторожно сказала она.
– Кара, это я.
Стивену не было нужды представляться. Кара знала, кто был на другом конце провода, но не сказала ни слова.
– Кара, ты уже пришла? – унылым голосом спросил он.
– Да.
– Прости меня, Кара. Пожалуйста, позволь мне все объяснить.
Когда Кара опять ничего не сказала, Стивен набрался храбрости и сказал:
– Все было чудесно, правда, но я не хотел говорить тебе, что «Вэлли Инн» – это то место, где у меня было последнее свидание с Трисией.
– Ты должен был сказать мне, – резко бросила Кара после минутного раздумья. – Это избавило бы нас обоих от лишней головной боли.
– Но не это главное, – продолжал Стивен. – Вначале все было просто прекрасно.
– Тогда в чем же дело? – равнодушно спросила Кара.
– Все дело в той песне, которую играл оркестр, – «Всегда». Это была любимая песня Трисии. Я почувствовал себя ужасно из-за того, что слышу ее, держа в объятиях другую девушку. – Стивен замолчал, ожидая, что скажет Кара.
Он почти надеялся, что она рассердится на него, но когда она ничего не сказала, он продолжил:
– Извини меня, Кара. Непростительно было бросить там тебя одну. Ты нормально доехала домой? – смущенно спросил он.
– Да, я взяла такси, – кратко сказала она.
После еще одной паузы Стивен спросил:
– Кара, что я могу сделать, чтобы загладить свою вину?
Кара задумалась, а потом ответила печально:
– Стив, ты мне очень нравишься. Ты знаешь это. Но ты связан с Трисией так, что, по-моему, любые отношения между нами просто лишены смысла... Скажи мне правду, Стив. Ты ведь чувствуешь, что не имеешь права встречаться с другими девушками, правда? Я прошу прощения, Стив, но я не могу состязаться с призраком прошлого. И, сказать по правде, даже не хочу.
– Кара, я прошу тебя, дай мне еще один шанс.
– Я очень хочу помочь тебе пройти через все это. Ты готов сделать это для меня? – осторожно спросила она.
Стивен понимал, насколько важно было дать Каре честный ответ на этот вопрос. К сожалению, этот честный ответ никому из них не принес бы счастья.
– Я бы очень хотел, Кара.
– Но ты не готов.
– Нет, я не готов, – тихо ответил Стивен.
12
13
– Привет, Стив, – сказала она почти застенчиво. – Входи.
– Ты прекрасно выглядишь.
– Спасибо, – улыбнулась Кара. – Почему бы тебе не присесть на минутку. Я заказала столик на полвосьмого, а сейчас еще нет семи.
– Отлично, – согласился Стивен, устраиваясь в глубоком кресле. – У тебя как раз будет время открыть подарок.
Кара так засмотрелась на Стивена, что не заметила сверток, который он держал в руке.
– О, Стив, зачем?
– Что за день рождения без подарков? – сказал он, протягивая ей коробку. – Ничего особенного, но я думал, что тебе должно понравиться. Я его сам завернул, – произнес он извиняющимся голосом.
Кара посмотрела на подарок. Он был завернут в бело-розовую бумагу и перевязан яркой лентой. Она была тронута тем, что Стив приложил столько трудов.
– А ты не собираешься открыть? – спросил он.
– Да, конечно. – Она села в кресло рядом с ним и начала аккуратно развязывать ленту.
– Почему бы тебе просто не разрезать ее?
– Ни в коем случае, – заявила она, – ты так красиво ее завязая.
– Ну как хочешь, – небрежным тоном сказал Стивен, но не в силах был оторвать от Кары восхищенных глаз.
После того как лента была развязана, Кара прочитала надпись на открытке:
– «Милой на день рождения».
Сам подарок оказался большой книгой, романом одного из любимых писателей Кары.
– Ой, как здорово! – воскликнула она.
– Это его новый роман. Только что появился в продаже.
– Я знаю, я читала рецензию в газете, и мне ужасно хотелось прочитать его. Спасибо, Стив.
Кара хотела поцеловать его, но Стивен взглядом дал понять ей, что не нужно. Поэтому она только улыбнулась и поблагодарила его за чудесный подарок.
– Принести чего-нибудь выпить? – спросила она минуту спустя.
– Нет, спасибо. – Он посмотрел на часы. – Нам, наверное, уже пора идти. Когда я шел, начинался дождь, и мне не хотелось бы застрять на полпути в пробке.
– О, тогда я, пожалуй, возьму плащ, – сказала Кара, направляясь к холлу.
– Между прочим, – спросил ее Стивен, – куда мы все-таки едем?
Приглушенный голос Кары донесся до него из чулана:
– В «Вэлли Инн».
К счастью, Кара не могла видеть реакцию Стивена на ее слова. Он побледнел, и в его глазах появилось выражение, как у загнанного животного.
«Так, значит, «Вэлли Инн»«, – подумал он. – «Тот самый ресторан, в который он ходил с Трисией, пока болезнь не приковала ее к постели.»
Его захлестнул поток воспоминаний: Трисия, исхудавшая от болезни, но такая красивая, танцует в его объятиях; он просит музыкантов сыграть старую, любимую песню Трисии «Всегда», шепчет нежности ей на ухо, пока они движутся в волнах музыки... Последнее место в мире, куда Стивен хотел бы пойти, было «Вэлли Инн».
– Стив!
Он поднял глаза и увидел стоящую перед ним Кару, надевшую плащ. Было похоже, что она уже звала его несколько раз, но он ничего не слышал.
– Ты что, не хочешь идти?
Он отвел глаза, чтобы не встречаться с ней взглядом. Кара была такой красивой, и она была так взволнована и исполнена надежды, когда он пришел. Сейчас на ее лице появилось озабоченное выражение, как будто она размышляла, что ей сделать, чтобы исправить его настроение. Стивен не хотел снова обижать ее. Он должен был скрыть свои чувства и продолжать свидание так, как если бы ничего не случилось.
– Все в порядке, – сказал он, открывая ей дверь.
Дождь кончился, и воздух на улице благоухал свежестью. Кара была такой веселой по дороге в «Вэлли Инн», что напряжение Стивена начало спадать. В конце концов, может быль, поехать туда будет не так уж плохо.
Была, однако, пара очень тяжелых минут, когда они стояли в холле и ждали метрдотеля, который показал бы им их столик. Последний раз, когда Стивен был в этом холле, рядом с ним стояла Трисия. К счастью, им вскоре показали столик в конце зала, напротив того места, где он сидел с Трисией.
– Прекрасное место, – сказала Кара, взглянув на белоснежные скатерти и свежие цветы на каждом столике.
Оркестр в углу играл старые сентиментальные песенки.
– Да, – задумчиво ответил Стивен.
– А ты бывал здесь раньше? – спросила Кара.
– Я... Я был однажды здесь с семьей.
Это была правда. Несколько лет назад родители взяли Стивена и близнецов, чтобы отпраздновать годовщину своей свадьбы. Прежде чем Стивен мог решить, говорить ли что-нибудь о Трисии, подошел официант и протянул им меню. Они вдвоем решили заказать жаркое на ребрышках, салат из свежей зелени и тушеный картофель. В течение всего ужина Стивен старался говорить только о Каре и о том, чем она занималась в последнее время. Как и Джессика, Кара была в команде болельщиц школы Ласковой Долины. Она оживленно рассказывала о последних тренировках. Затем она и Стивен со смехом поговорили о некоторых учителях, которые были у них обоих в школе.
– Так ты говоришь, что миссис Рэй могла испугать даже такого большого парня, как ты?
– Ну да, – заявил Стивен. – С виду совсем крошка, но если ты не знал, как спрягать эти испанские глаголы, то тебе не жить. Я бы лучше встретился на ринге с боксером-тяжеловесом, чем со старой миссис Рэй в классе.
Кара кивнула и рассказала Стивену, как однажды она забыла свою домашнюю работу в столовой.
– Когда я вошла в класс и поняла, что у меня ее нет, то подумала, что, должно быть, выбросила ее вместе с ленчем. Я помчалась вниз и начала рыться в урнах, ища ее. Это было легче, чем сказать миссис Рэй, что у меня нет домашнего задания.
На какое-то мгновение мысли Стивена отвлеклись от Кары. Ужинать в «Вэлли Инн» с кем-то вместо Трисии оказалось не так трудно, как он думал. Да, сначала было нелегко, но сидевшая напротив Кара смягчила это ужасное чувство утраты. К тому времени, когда официант принес десерт – вишневый пирог и мороженое, Стивен полностью пришел в себя.
– Прости меня, – неожиданно сказал Стивен, выпрямляясь на стуле.
– А что случилось? – спросила ошеломленная Кара.
– Мне нужно было сказать официанту, что у тебя сегодня день рождения. Тогда бы он принес тебе особый торт, который здесь подают для именинников.
– И заставил бы весь ресторан петь мне «С днем рождения»? Нет уж, спасибо, – покачала головой Кара. – Я рада, что ты не сказал ему.
– А чего тут стесняться?
– Это было бы просто ужасно. Смешно, когда-то я всегда хотела быть в центре внимания, а теперь вот предпочитаю оставаться в тени.
– У меня есть идея, Кара. Раз тебе не хочется выделяться, почему бы нам не присоединиться вон к тoй толпе на площадке для танцев?
– А почему бы и нет? – согласилась Кара.
Стивен встал, прошел к той стороне стола, где сидела Кара, и отодвинул ей стул.
– Разрешите, мисс Уокер?
Оркестр играл медленную романтическую мелодию, и хотя Стивен лишь слегка держал Кару в своих объятиях, было трудно отрицать, что она пробуждала в нем теплые чувства.
– Прекрасная песня, – сказала Кара, глядя на него.
– Такая же красивая, как и девушка, которая танцует со мной.
Музыка умолкла, и Кара направилась обратно к их столику.
– Не так быстро, как насчет еще одного танца? – спросил Стивен, потянув ее к себе.
– Хорошо, – ответила Кара, довольная тем, что Стивен хотел танцевать с ней еще.
Когда оркестр заиграл вступление к следующей песне, Стивен еще раз обнял Кару. Но когда оркестр заиграл саму мелодию, он застыл как вкопанный. «Всегда»! Оркестр играл песню, которую так любила Трисия! Внезапно в зале стало невыносимо жарко, и Стивен почувствовал, что ему нечем дышать.
Кара быстро заметила неладное.
– Стивен, что случилось? Тебе плохо?
Он попытался сделать вид, что все нормально.
– Я в полном порядке, – ответил он.
Но острая боль пронзила его сердце. Как мог он танцевать под эту песню, держа в объятиях другую девушку? Это был верх предательства. Они медленно кружились в танце, и Стивен с трудом сознавал, что рядом с ним Кара. Единственное, что он мог слышать, была эта песня «Всегда».
«Трисия верила, что я знаю, что значит это слово – с горечью подумал Стивен, – но теперь я думаю, что совсем этого не знаю».
Кара посмотрела на побледневшее лицо Стивена.
– Ну пожалуйста, скажи, что с тобой?
Он покачал головой. Нет, он не мог – и не хотел ничего объяснять. Все, что он хотел, это убраться отсюда и избавиться от этой мелодии. Лицо Кары поплыло у него перед глазами, и он почувствовал, что у него закружилась голова. Он перестал танцевать и застыл на месте, его голос дрожал:
– Нет, Кара, я... Прости меня, Кара, мне нужно идти. – С этими словами он оставил ее стоять одну на площадке для танцев и бросился прочь.
Все в зале смотрели на них, и Кара увидела, как Стивен подошел к их столику, достал деньги, бросил их возле вазы с цветами и выбежал из ресторана.
Чувствуя, что вот-вот умрет со стыда. Кара вернулась на свое место. Официант уже принес счет, так что Каре осталось только расплатиться, собрать свои вещи и уйти. Она позвонила по телефону в холле и заказала такси. С лицом, похожим, сейчас на маску ярости, Кара села на скамейку у дверей «Вэлли Инн» и стала ждать.
Когда Кара вставляла ключ в замок двери своей квартиры, она услышала звонок телефона, но не стала спешить. У нее не было настроения ни с кем разговаривать. Когда она открыла дверь, телефон умолк. Никогда в жизни Кара не чувствовала себя такой усталой. Она сняла туфли и легла на диван в гостиной. Она пыталась ни о чем не думать. Она не хотела думать. Телефон зазвонил снова. Она посмотрела на него, желая, чтобы он умолк. Наконец она взяла трубку.
– Алло, – осторожно сказала она.
– Кара, это я.
Стивену не было нужды представляться. Кара знала, кто был на другом конце провода, но не сказала ни слова.
– Кара, ты уже пришла? – унылым голосом спросил он.
– Да.
– Прости меня, Кара. Пожалуйста, позволь мне все объяснить.
Когда Кара опять ничего не сказала, Стивен набрался храбрости и сказал:
– Все было чудесно, правда, но я не хотел говорить тебе, что «Вэлли Инн» – это то место, где у меня было последнее свидание с Трисией.
– Ты должен был сказать мне, – резко бросила Кара после минутного раздумья. – Это избавило бы нас обоих от лишней головной боли.
– Но не это главное, – продолжал Стивен. – Вначале все было просто прекрасно.
– Тогда в чем же дело? – равнодушно спросила Кара.
– Все дело в той песне, которую играл оркестр, – «Всегда». Это была любимая песня Трисии. Я почувствовал себя ужасно из-за того, что слышу ее, держа в объятиях другую девушку. – Стивен замолчал, ожидая, что скажет Кара.
Он почти надеялся, что она рассердится на него, но когда она ничего не сказала, он продолжил:
– Извини меня, Кара. Непростительно было бросить там тебя одну. Ты нормально доехала домой? – смущенно спросил он.
– Да, я взяла такси, – кратко сказала она.
После еще одной паузы Стивен спросил:
– Кара, что я могу сделать, чтобы загладить свою вину?
Кара задумалась, а потом ответила печально:
– Стив, ты мне очень нравишься. Ты знаешь это. Но ты связан с Трисией так, что, по-моему, любые отношения между нами просто лишены смысла... Скажи мне правду, Стив. Ты ведь чувствуешь, что не имеешь права встречаться с другими девушками, правда? Я прошу прощения, Стив, но я не могу состязаться с призраком прошлого. И, сказать по правде, даже не хочу.
– Кара, я прошу тебя, дай мне еще один шанс.
– Я очень хочу помочь тебе пройти через все это. Ты готов сделать это для меня? – осторожно спросила она.
Стивен понимал, насколько важно было дать Каре честный ответ на этот вопрос. К сожалению, этот честный ответ никому из них не принес бы счастья.
– Я бы очень хотел, Кара.
– Но ты не готов.
– Нет, я не готов, – тихо ответил Стивен.
12
Наступила суббота – день, когда Джессика должна была встретиться с Марти Дэвисом. Всю неделю она терпеливо ждала, и вот еще несколько часов – и у нее будет шанс стать кинозвездой. Только как быть с Эгбергами? Джессике совсем не хотелось, чтобы они присутствовали при ее разговоре с Марти. Эта встреча должна происходить с глазу на глаз.
Поэтому сначала нужно позвонить Эгбергам и узнать, кто из них будет дома. Джессика набрала номер Уинстона.
Два гудка – и Уинстон поднял трубку.
– Летняя резиденция Эгбергов. Кто-то дома, а кто-то нет, – пропел он.
Джессика подняла глаза к небу – как ей надоел этот клоун!
Но вслух она сказала:
– Очень забавно, Уинстон. Это Джессика. Я звоню, чтобы узнать, когда мы сегодня сможем встретиться.
– Утром точно не получится. Мы с мамой уезжаем с тетей Джейн. Дома будет только дядя Марти.
Вот это удача! У Джессики расширились глаза.
– Ой, правда? Знаешь, Уинстон, я буду рядом с вашим домом. Может, я зайду и начну одна? Ведь большая часть материалов для нашей работы лежит у тебя.
– Ну, если тебе так хочется... Мы должны вернуться где-то к часу.
– Прекрасно, Уинстон. Тогда увидимся.
«Все идет просто отлично, » – подумала Джессика, когда положила трубку.
С видом победительницы она вошла на кухню. Первое, что она заметила, было удрученное выражение лица матери. Всегда такая моложавая, Элис Уэйкфилд сейчас казалась внезапно постаревшей и осунувшейся. Она медленно помешивала свой кофе, не замечая никого вокруг.
– Что случилось, мама?
– Ты, я думаю, еще не видела сегодня Стивена?
Джессика села рядом с ней.
– Нет, еще нет.
В кухню вошла Элизабет и присоединилась к сестре и матери.
– Я видела. Не могу понять, что случилось, из-за чего он так расстроился? Ведь всю прошлую неделю он был в полном порядке.
– А почему ты думаешь, что что-то случилось? – спросила Джессика.
– Он всю ночь глаз не сомкнул, – сообщила ей миссис Уэйкфилд. – Я встала около трех, а он сидел во дворе. Развел костер и смотрел на него. Я сказала ему, что я слышала, как он ходил по дому, и спросила, что я могу для него сделать. Он сказал, чтобы я оставила его в покое.
– Боже мой, это совсем не похоже на Стива, – сказала Джессика. – Он что, поссорился с Карой?
– Не знаю, – пожала плечами Элизабет. – Сегодня утром он ушел с Бетси.
– С Бетси! Так, значит, он бросил Кару?
– У Стивена в последнее время настроение меняется каждую минуту, – сказала миссис Уэйкфилд. – Не знаю, сколько это еще может продолжаться.
– Но ведь должно быть что-то, что может ему помочь. Если бы только знать, что именно! – воскликнула Элизабет.
Она не на шутку переживала за брата. Джессика тоже была огорчена таким поворотом в состоянии Стивена, но считала, что он может и подождать. В конце концов у нее есть свои планы на сегодня.
– Послушайте, мне нужно идти. О том, что случилось со Стивом, мы поговорим немного позже. – Она поцеловала мать и вышла из кухни.
На полпути к дому Уинстона Джессика стала размышлять, не зайти ли ей к Каре. Но еще через несколько минут она решила, что это будет пустой тратой времени, ведь ее подруга последнее время стала такой скрытной. Сейчас она, следуя своему плану, пойдет к Уинстону, а о Стиве будет беспокоиться позже.
«Может быть, – подумала Джессика, – ему сразу станет легче, когда я приду домой и расскажу о том, что буду исполнять главную роль в новом фильме».
От волнения Джессика чуть не упала, когда поднималась по ступеням парадного крыльца дома Уинстона. Когда после нескольких звонков никто не ответил, она обошла вокруг дома, чтобы посмотреть, не было ли Мартина на заднем дворе.
И действительно, он сидел в зеленом шезлонге, листая толстую папку с голубой обложкой.
– «Это, должно быть, сценарий, » – сказала себе Джессика, быстрым шагом направляясь к той части двора, где сидел Марти.
Когда он поднял глаза, Джессика улыбнулась ему самой очаровательной из своих улыбок.
– О, Джессика, как дела?
– Спасибо, хорошо. А что вы здесь делаете? – застенчиво спросила она.
– Проходи, присаживайся. – Он похлопал рукой но стулу, стоящему рядом. – Это как раз тот проект, о котором я говорил.
Джессика села и повернулась, чтобы взглянуть на внушительного вида рукопись.
– Не могу дождаться, когда смогу взглянуть на него, – с энтузиазмом Сказала она.
Он протянул ей массивный том.
– Хорошо, взгляни.
– Это единственный вид чтения, против которого я никогда не возражаю, – добавила Джессика.
– Ты же не собираешься читать все подряд, ведь нет? – испуганно спросил Марти.
– Вы думаете, мне не нужно?
– Думаю, будет лучше начать с той части, которая тебя интересует больше всего.
«Ага! Значит, в этом фильме есть роль и для меня, – подумала Джессика. – Должно быть, Марти уже решил взять меня».
– У меня есть идея получше, – сказала Джессика. – Почему бы вам не рассказать вкратце всю историю.
Марти откинул голову назад и засмеялся так, как будто он только что услышал самую смешную шутку на свете.
– Рассказать всю историю! Вот здорово!
«А что тут такого?» – удивилась про себя Джессика.
– Посмотрим, и надеюсь, что у меня получится. Это история о человеке, который хочет найти лучшие маршруты для вывоза мусора из Лос-Анджелеса.
– Мусора? – приуныла Джессика. – Мусор – это не очень-то интересная тема, верно?
– Возможно, нет. Но нам повезло, что нам она нравится, не так ли? – ответил он, слегка подмигнув ей.
Джессика совсем не была уверена, что фильм о мусоре когда-нибудь будет иметь успех. Правда, Марти был уважаемый голливудский режиссер, так что, возможно, ему виднее. Но может быть, он просто разыгрывает ее? Действительно, Уинстон ведь тоже без ума от дурацких шуток и розыгрышей, так что, может быть, это у них семейное.
– А почему бы и мне не взглянуть, – сказала Джессика после напряженной паузы.
Может быть, прочитав сценарий, она наконец поймет, что Марти имел в виду, говоря о мусоре.
– Конечно. – Марти устроился поудобнее в своем шезлонге и закрыл глаза.
Голубая мягкая обложка была совершенно чистой. Но когда Джессика прочитала надпись на первой странице, она испытала самое сильное потрясение в своей жизни. Надпись гласила: «Стратегия размещения отходов в округе Лос-Анджелес».
Это что, какая-то ужасная шутка? – недоумевала Джессика.
Нет, оглавление, в котором перечислялись различные методы уборки мусора, казалось вполне серьезным и относящимся к делу. Она лихорадочно пробежала глазами предисловие. Это было письмо в совет округа Лос-Анджелес, подписанное Мартином Дэвисом, инженером-строителем.
– Так вы инженер-строитель? – осторожно спросила Джессика.
Марти открыл глаза и сел. Теперь была его очередь удивляться.
– Ты же знала это, не так ли?
– Я не была уверена в вашей специальности, – пролепетала Джессика.
– А ты тоже собираешься получить степень магистра в области строительства? Разумеется, после того, как получишь степень бакалавра по математике или по одной из точных наук. Как у тебя с этими предметами?
– Мой учитель по химии говорит мне, что был бы рад, если бы у него в классе была только я одна.
Это была чистая правда. На уроках мистера Руссо она всегда либо болтала, либо обменивалась записками. Именно поэтому он как-то высказал пожелание, чтобы она сидела одна и не отвлекала бы остальных учеников.
– Это очень важно, – сказал Марти. – В любом случае я уверен, что ты сможешь приобрести эту очень ответственную и благодарную профессию. Почему бы нам сейчас просто не пройтись по докладу?
На какое-то мгновение Джессика подумала о том, что она должна извиниться за то, что занимает время Марти, и исчезнуть, но она была слишком подавлена, чтобы сделать это. Вместо этого она целый час сидела на солнцепеке, слушая рассуждения Марти о множестве способов вывоза мусора из Лос-Анджелеса. Наконец появился Уинстон и спас ее. Она никогда не могла себе представить, что будет так рада видеть Уинстона Эгберга.
– Уинстон, можно мне попить чего-нибудь холодного, – попросила она. – Я чувствую себя так, как будто у меня голова вот-вот расколется.
– Конечно. – Уинстон пошел к холодильнику и налил ей стакан лимонада. – Я не понимаю, Джес, – сказал он минуту спустя, – зачем это ты и дядя Марти сидели и обсуждали его доклад?
– Я не знаю. – Она неопределенно помахала рукой. – Наверное, тогда я подумала, что это неплохая идея.
– Ага, дядя Мартин жутко интересный мужик. Жалко, что ты не смогла познакомиться с его братом, Филом.
Джессика утомленно подняла голову.
– Фил?
– Фил Дэвис. Ты должна была слышать о нем. Он известный кинорежиссер. Он снимал, да и сейчас снимает, отличные фильмы всех жанров, в том числе много фильмов для молодежи.
Джессика с трудом могла подобрать слова:
– Он тоже собирался приехать?
– Ага, но он был вынужден отказаться в последнюю минуту. Ему нужно заканчивать съемки в Лондоне. Он ужасно злился из-за этого.
– Да, из-за этого кто угодно может расстроиться, – согласилась Джессика.
– Ну что, ты готова начать заниматься?
– Не думаю, Уинстон. Мне кажется, что лучше я пойду домой. Я что-то неважно себя чувствую.
– Вот обидно! Ты даже не хочешь остаться на обед? – спросил Уинстон. – Мама готовит «сюрприз из тунца».
Джессика встала и направилась к дверям.
– Нет, спасибо, Уинстон. Пожалуй, на сегодня мне хватит сюрпризов.
Поэтому сначала нужно позвонить Эгбергам и узнать, кто из них будет дома. Джессика набрала номер Уинстона.
Два гудка – и Уинстон поднял трубку.
– Летняя резиденция Эгбергов. Кто-то дома, а кто-то нет, – пропел он.
Джессика подняла глаза к небу – как ей надоел этот клоун!
Но вслух она сказала:
– Очень забавно, Уинстон. Это Джессика. Я звоню, чтобы узнать, когда мы сегодня сможем встретиться.
– Утром точно не получится. Мы с мамой уезжаем с тетей Джейн. Дома будет только дядя Марти.
Вот это удача! У Джессики расширились глаза.
– Ой, правда? Знаешь, Уинстон, я буду рядом с вашим домом. Может, я зайду и начну одна? Ведь большая часть материалов для нашей работы лежит у тебя.
– Ну, если тебе так хочется... Мы должны вернуться где-то к часу.
– Прекрасно, Уинстон. Тогда увидимся.
«Все идет просто отлично, » – подумала Джессика, когда положила трубку.
С видом победительницы она вошла на кухню. Первое, что она заметила, было удрученное выражение лица матери. Всегда такая моложавая, Элис Уэйкфилд сейчас казалась внезапно постаревшей и осунувшейся. Она медленно помешивала свой кофе, не замечая никого вокруг.
– Что случилось, мама?
– Ты, я думаю, еще не видела сегодня Стивена?
Джессика села рядом с ней.
– Нет, еще нет.
В кухню вошла Элизабет и присоединилась к сестре и матери.
– Я видела. Не могу понять, что случилось, из-за чего он так расстроился? Ведь всю прошлую неделю он был в полном порядке.
– А почему ты думаешь, что что-то случилось? – спросила Джессика.
– Он всю ночь глаз не сомкнул, – сообщила ей миссис Уэйкфилд. – Я встала около трех, а он сидел во дворе. Развел костер и смотрел на него. Я сказала ему, что я слышала, как он ходил по дому, и спросила, что я могу для него сделать. Он сказал, чтобы я оставила его в покое.
– Боже мой, это совсем не похоже на Стива, – сказала Джессика. – Он что, поссорился с Карой?
– Не знаю, – пожала плечами Элизабет. – Сегодня утром он ушел с Бетси.
– С Бетси! Так, значит, он бросил Кару?
– У Стивена в последнее время настроение меняется каждую минуту, – сказала миссис Уэйкфилд. – Не знаю, сколько это еще может продолжаться.
– Но ведь должно быть что-то, что может ему помочь. Если бы только знать, что именно! – воскликнула Элизабет.
Она не на шутку переживала за брата. Джессика тоже была огорчена таким поворотом в состоянии Стивена, но считала, что он может и подождать. В конце концов у нее есть свои планы на сегодня.
– Послушайте, мне нужно идти. О том, что случилось со Стивом, мы поговорим немного позже. – Она поцеловала мать и вышла из кухни.
На полпути к дому Уинстона Джессика стала размышлять, не зайти ли ей к Каре. Но еще через несколько минут она решила, что это будет пустой тратой времени, ведь ее подруга последнее время стала такой скрытной. Сейчас она, следуя своему плану, пойдет к Уинстону, а о Стиве будет беспокоиться позже.
«Может быть, – подумала Джессика, – ему сразу станет легче, когда я приду домой и расскажу о том, что буду исполнять главную роль в новом фильме».
От волнения Джессика чуть не упала, когда поднималась по ступеням парадного крыльца дома Уинстона. Когда после нескольких звонков никто не ответил, она обошла вокруг дома, чтобы посмотреть, не было ли Мартина на заднем дворе.
И действительно, он сидел в зеленом шезлонге, листая толстую папку с голубой обложкой.
– «Это, должно быть, сценарий, » – сказала себе Джессика, быстрым шагом направляясь к той части двора, где сидел Марти.
Когда он поднял глаза, Джессика улыбнулась ему самой очаровательной из своих улыбок.
– О, Джессика, как дела?
– Спасибо, хорошо. А что вы здесь делаете? – застенчиво спросила она.
– Проходи, присаживайся. – Он похлопал рукой но стулу, стоящему рядом. – Это как раз тот проект, о котором я говорил.
Джессика села и повернулась, чтобы взглянуть на внушительного вида рукопись.
– Не могу дождаться, когда смогу взглянуть на него, – с энтузиазмом Сказала она.
Он протянул ей массивный том.
– Хорошо, взгляни.
– Это единственный вид чтения, против которого я никогда не возражаю, – добавила Джессика.
– Ты же не собираешься читать все подряд, ведь нет? – испуганно спросил Марти.
– Вы думаете, мне не нужно?
– Думаю, будет лучше начать с той части, которая тебя интересует больше всего.
«Ага! Значит, в этом фильме есть роль и для меня, – подумала Джессика. – Должно быть, Марти уже решил взять меня».
– У меня есть идея получше, – сказала Джессика. – Почему бы вам не рассказать вкратце всю историю.
Марти откинул голову назад и засмеялся так, как будто он только что услышал самую смешную шутку на свете.
– Рассказать всю историю! Вот здорово!
«А что тут такого?» – удивилась про себя Джессика.
– Посмотрим, и надеюсь, что у меня получится. Это история о человеке, который хочет найти лучшие маршруты для вывоза мусора из Лос-Анджелеса.
– Мусора? – приуныла Джессика. – Мусор – это не очень-то интересная тема, верно?
– Возможно, нет. Но нам повезло, что нам она нравится, не так ли? – ответил он, слегка подмигнув ей.
Джессика совсем не была уверена, что фильм о мусоре когда-нибудь будет иметь успех. Правда, Марти был уважаемый голливудский режиссер, так что, возможно, ему виднее. Но может быть, он просто разыгрывает ее? Действительно, Уинстон ведь тоже без ума от дурацких шуток и розыгрышей, так что, может быть, это у них семейное.
– А почему бы и мне не взглянуть, – сказала Джессика после напряженной паузы.
Может быть, прочитав сценарий, она наконец поймет, что Марти имел в виду, говоря о мусоре.
– Конечно. – Марти устроился поудобнее в своем шезлонге и закрыл глаза.
Голубая мягкая обложка была совершенно чистой. Но когда Джессика прочитала надпись на первой странице, она испытала самое сильное потрясение в своей жизни. Надпись гласила: «Стратегия размещения отходов в округе Лос-Анджелес».
Это что, какая-то ужасная шутка? – недоумевала Джессика.
Нет, оглавление, в котором перечислялись различные методы уборки мусора, казалось вполне серьезным и относящимся к делу. Она лихорадочно пробежала глазами предисловие. Это было письмо в совет округа Лос-Анджелес, подписанное Мартином Дэвисом, инженером-строителем.
– Так вы инженер-строитель? – осторожно спросила Джессика.
Марти открыл глаза и сел. Теперь была его очередь удивляться.
– Ты же знала это, не так ли?
– Я не была уверена в вашей специальности, – пролепетала Джессика.
– А ты тоже собираешься получить степень магистра в области строительства? Разумеется, после того, как получишь степень бакалавра по математике или по одной из точных наук. Как у тебя с этими предметами?
– Мой учитель по химии говорит мне, что был бы рад, если бы у него в классе была только я одна.
Это была чистая правда. На уроках мистера Руссо она всегда либо болтала, либо обменивалась записками. Именно поэтому он как-то высказал пожелание, чтобы она сидела одна и не отвлекала бы остальных учеников.
– Это очень важно, – сказал Марти. – В любом случае я уверен, что ты сможешь приобрести эту очень ответственную и благодарную профессию. Почему бы нам сейчас просто не пройтись по докладу?
На какое-то мгновение Джессика подумала о том, что она должна извиниться за то, что занимает время Марти, и исчезнуть, но она была слишком подавлена, чтобы сделать это. Вместо этого она целый час сидела на солнцепеке, слушая рассуждения Марти о множестве способов вывоза мусора из Лос-Анджелеса. Наконец появился Уинстон и спас ее. Она никогда не могла себе представить, что будет так рада видеть Уинстона Эгберга.
– Уинстон, можно мне попить чего-нибудь холодного, – попросила она. – Я чувствую себя так, как будто у меня голова вот-вот расколется.
– Конечно. – Уинстон пошел к холодильнику и налил ей стакан лимонада. – Я не понимаю, Джес, – сказал он минуту спустя, – зачем это ты и дядя Марти сидели и обсуждали его доклад?
– Я не знаю. – Она неопределенно помахала рукой. – Наверное, тогда я подумала, что это неплохая идея.
– Ага, дядя Мартин жутко интересный мужик. Жалко, что ты не смогла познакомиться с его братом, Филом.
Джессика утомленно подняла голову.
– Фил?
– Фил Дэвис. Ты должна была слышать о нем. Он известный кинорежиссер. Он снимал, да и сейчас снимает, отличные фильмы всех жанров, в том числе много фильмов для молодежи.
Джессика с трудом могла подобрать слова:
– Он тоже собирался приехать?
– Ага, но он был вынужден отказаться в последнюю минуту. Ему нужно заканчивать съемки в Лондоне. Он ужасно злился из-за этого.
– Да, из-за этого кто угодно может расстроиться, – согласилась Джессика.
– Ну что, ты готова начать заниматься?
– Не думаю, Уинстон. Мне кажется, что лучше я пойду домой. Я что-то неважно себя чувствую.
– Вот обидно! Ты даже не хочешь остаться на обед? – спросил Уинстон. – Мама готовит «сюрприз из тунца».
Джессика встала и направилась к дверям.
– Нет, спасибо, Уинстон. Пожалуй, на сегодня мне хватит сюрпризов.
13
– Так что, как видишь, Лиз, вечер окончился просто катастрофой.
Стивен и Элизабет ехали в желтом «фольксвагене» Стивена. Элизабет направлялась в закусочную «Дэйри Берджер», чтобы вегретиться с Джессикой, и Стивен настоял на том, чтобы отвезти ее и поделиться с ней событиями вчерашнего вечера.
Элизабет вздохнула. Недавно Стивен так помог ей в ее проблемах с Тоддом. Она всем сердцем хотела бы, в свою очередь, как-то поддержать его, но не представляла, как это сделать.
– Уверена, что, если бы ты все объяснил Каре... – начала Элизабет.
– Говорю тебе, я пытался, – перебил ее Стивен. – Ведь в чем все дело? Я сказал Каре, что просто чувствую, что не готов начать все сначала. А сейчас похоже на то, что, может быть, и не буду готов никогда.
– О, Стив, не говори так. Если ты будешь так думать, это действительно никогда не кончится.
Стивен втиснулся на автостоянку перед «Дэйри Берджер» и выключил зажигание. Он повернулся к сестре, глаза которой, цвета морской волны, были такими же встревоженными, как и его собственные.
– Кара – милая девушка. Она во многом похожа на Трисию. Она такая же ранимая из-за того, что недавно перенесла большое горе. И надо же такому случиться, что я только прибавил ей страданий.
Элизабет не знала, что сказать, кроме того, что очень переживает за Стивена.
– Куда ты сейчас собираешься?
– Думаю поехать встретиться с Бетси.
Она не была уверена, как правильно дать понять Стивену, что она считает это не самой удачной идеей.
– Ну, если ты думаешь, что тебе это поможет... – с сомнением в голосе сказала она.
– Поможет. Она собиралась показать мне еще несколько детских фотографий Трисии. Может быть, они будут кстати.
Провести вечер таким образом было очень похоже на какое-то безумие, но, по-видимому, Стивен так не считал. Она потянулась к нему, чтобы поцеловать, в который раз желая сделать для него нечто больше.
– Береги себя, Стив, – сказала она, выходя из машины.
Она немного постояла на тротуаре, смотря, как он отъезжает. Ведь должно же быть что-то, что она могла бы сделать, но что? Элизабет много думала об этом, но никак не могла найти решения. Она медленно вошла в «Дэйри Берджер», где увидела Джессику, с убитым видом сидевшую за угловым столиком.
– Как дела? – спросила Элизабет, подсаживаясь к ней.
– Ужасно.
– У тебя был не очень-то счастливый голос, когда ты звонила. Ты хочешь рассказать об этом?
Джессика покачала головой:
– Нет, это было так унизительно.
– Ну тогда давай пойдем и закажем что-нибудь на обед. Я угощаю, – предложила Элизабет.
– Я слишком расстроена, чтобы есть.
– Тогда ты можешь просто посидеть у стойки и составить мне компанию.
– Хорошо, – неохотно согласилась Джессика.
Близнецы протиснулись сквозь толпу перед стойкой к месту, где принимались заказы. Джон Догерти, один из владельцев «Дэйри Берджер», взглянул на них, чтобы принять заказ.
– Что вы хотите заказать?
– Мне гамбургер, маленькую порцию жареной картошки и одно имбирное пиво, – сказала Элизабет, взглянув украдкой на Джессику, которая стояла с опущенной головой.
– Извините, а вам? – спросил Догерти Джессику, которая не делала попыток что-нибудь заказать.
– Мне ничего, – ответила она с театральным вздохом.
– Да ладно, – настаивала Элизабет. – Тебе же надо чего-нибудь поесть.
– Ты платишь, Лиз?
Ее сестра кивнула.
– Тогда, я думаю, я смогу сделать над собой усилие. Один гамбургер... и ванильный молочный коктейль, – добавила Джессика через мгновение. – Чтобы успокоить желудок, – сообщила она сестре.
– Это все? – спросил Джон, достав карандаш.
– О, ну, может быть, еще немного жареной картошки.
– Что-нибудь еще? – спросил он eщe раз.
– Конечно, нет, – с негодованием ответила Джессика. – Я совершенно не хочу есть.
Когда девушки вернулись за свой столик, Элизабет снова спросила Джессику:
Стивен и Элизабет ехали в желтом «фольксвагене» Стивена. Элизабет направлялась в закусочную «Дэйри Берджер», чтобы вегретиться с Джессикой, и Стивен настоял на том, чтобы отвезти ее и поделиться с ней событиями вчерашнего вечера.
Элизабет вздохнула. Недавно Стивен так помог ей в ее проблемах с Тоддом. Она всем сердцем хотела бы, в свою очередь, как-то поддержать его, но не представляла, как это сделать.
– Уверена, что, если бы ты все объяснил Каре... – начала Элизабет.
– Говорю тебе, я пытался, – перебил ее Стивен. – Ведь в чем все дело? Я сказал Каре, что просто чувствую, что не готов начать все сначала. А сейчас похоже на то, что, может быть, и не буду готов никогда.
– О, Стив, не говори так. Если ты будешь так думать, это действительно никогда не кончится.
Стивен втиснулся на автостоянку перед «Дэйри Берджер» и выключил зажигание. Он повернулся к сестре, глаза которой, цвета морской волны, были такими же встревоженными, как и его собственные.
– Кара – милая девушка. Она во многом похожа на Трисию. Она такая же ранимая из-за того, что недавно перенесла большое горе. И надо же такому случиться, что я только прибавил ей страданий.
Элизабет не знала, что сказать, кроме того, что очень переживает за Стивена.
– Куда ты сейчас собираешься?
– Думаю поехать встретиться с Бетси.
Она не была уверена, как правильно дать понять Стивену, что она считает это не самой удачной идеей.
– Ну, если ты думаешь, что тебе это поможет... – с сомнением в голосе сказала она.
– Поможет. Она собиралась показать мне еще несколько детских фотографий Трисии. Может быть, они будут кстати.
Провести вечер таким образом было очень похоже на какое-то безумие, но, по-видимому, Стивен так не считал. Она потянулась к нему, чтобы поцеловать, в который раз желая сделать для него нечто больше.
– Береги себя, Стив, – сказала она, выходя из машины.
Она немного постояла на тротуаре, смотря, как он отъезжает. Ведь должно же быть что-то, что она могла бы сделать, но что? Элизабет много думала об этом, но никак не могла найти решения. Она медленно вошла в «Дэйри Берджер», где увидела Джессику, с убитым видом сидевшую за угловым столиком.
– Как дела? – спросила Элизабет, подсаживаясь к ней.
– Ужасно.
– У тебя был не очень-то счастливый голос, когда ты звонила. Ты хочешь рассказать об этом?
Джессика покачала головой:
– Нет, это было так унизительно.
– Ну тогда давай пойдем и закажем что-нибудь на обед. Я угощаю, – предложила Элизабет.
– Я слишком расстроена, чтобы есть.
– Тогда ты можешь просто посидеть у стойки и составить мне компанию.
– Хорошо, – неохотно согласилась Джессика.
Близнецы протиснулись сквозь толпу перед стойкой к месту, где принимались заказы. Джон Догерти, один из владельцев «Дэйри Берджер», взглянул на них, чтобы принять заказ.
– Что вы хотите заказать?
– Мне гамбургер, маленькую порцию жареной картошки и одно имбирное пиво, – сказала Элизабет, взглянув украдкой на Джессику, которая стояла с опущенной головой.
– Извините, а вам? – спросил Догерти Джессику, которая не делала попыток что-нибудь заказать.
– Мне ничего, – ответила она с театральным вздохом.
– Да ладно, – настаивала Элизабет. – Тебе же надо чего-нибудь поесть.
– Ты платишь, Лиз?
Ее сестра кивнула.
– Тогда, я думаю, я смогу сделать над собой усилие. Один гамбургер... и ванильный молочный коктейль, – добавила Джессика через мгновение. – Чтобы успокоить желудок, – сообщила она сестре.
– Это все? – спросил Джон, достав карандаш.
– О, ну, может быть, еще немного жареной картошки.
– Что-нибудь еще? – спросил он eщe раз.
– Конечно, нет, – с негодованием ответила Джессика. – Я совершенно не хочу есть.
Когда девушки вернулись за свой столик, Элизабет снова спросила Джессику: