Стивен вышел на террасу и в оцепенении смотрел на строительную площадку, вернее, на тот кошмар, который она собой представляла.
   Кристина насчитала по меньшей мере шесть королевских пальм и четыре золотых, вырванных с корнями и разбросанных по опустошенной территории.
   Тонны розового камня, разбитого на мелкие куски, покрывали все пространство до самой воды. И на все это с черного неба обрушивались мощные потоки дождя.
   – Я неделями ждал этих грузов… Какой ценой они мне достались, – простонал Стивен. Он спустился с террасы и, не обращая внимания на дождь, отправился осматривать фундамент. Кристина рванулась за ним, но ее удержала Селия.
   – Не ходите, опасно!
   – Ты же промокнешь! – крикнула она вслед Стивену. Ее слова потонули в шуме штормовых волн.
   Дождь и ветер продолжались еще два дня. Гигантские волны с моря, достигавшие пятнадцати футов, продолжали биться о береговую линию, затопляя и уродуя многие дома. Стивен работал не покладая рук, спасая уцелевшие блоки розового мрамора и облицовку из-под обломков. Их дом тоже пострадал. Часть крыши снесло, и ему пришлось самому настилать новую. Ни о каких рабочих не могло быть и речи, каждый был занят ремонтом собственного жилища. Было почти темно, когда Кристина подошла к той части стройплощадки, где Стивен перебирал груды плиток терракоты своими исцарапанными, кровоточащими руками.
   – Я получу деньги откуда угодно! Достану в два раза больше розового камня. Ничего не произошло, просто меня отбросили на две недели назад. Нет такого урагана, который смог бы меня остановить, – говорил он, не оборачиваясь.
   – Тебе нужно отдохнуть. Иначе ты убьешь себя. Нельзя же строить одному. Это смешно. Иди в дом, Селия умудрилась достать свежую рыбу и приготовила ее со специями, как ты любишь.
   – Прежде закончу, – упрямо мотнул головой он. Кристина тяжело вздохнула. Так продолжалось каждый день со дня урагана. Он работал с рассвета до наступления темноты, без всяких перерывов. Лицо и шея обгорели на солнце и были темно-красного цвета, с пятнами облезшей кожи, обнажившей ярко-розовые болячки под ней.
   – Хорошие новости, Стивен, – решила приободрить его Кристина. – Сегодня нам починят телефонную линию.
   Это известие распрямило Стивена. Он повернулся и впервые за эти дни улыбнулся усталой улыбкой.
   – Потрясающе! Я смогу связаться с Робертом и начать все по новой. Прежде всего закажу плитку из Испании. Большая часть упаковок повреждена.
   Кристина вытерла платком его лоб и подбородок. Внимательно посмотрела в глаза и уверенно сказала:
   – Когда будешь с ним разговаривать, попроси, чтобы подыскал человека, способного приехать сюда и помочь тебе. Слишком много работы для одного.
   – Ничего, справлюсь…
   Но она решила не отставать от него и настоять на своем.
   – Не сомневаюсь, что сможешь. А я не смогу. Смешно, когда ты сам отнимаешь у себя драгоценное время. Сегодня тебе и мне следует заниматься не черновой работой, а организацией новых поставок.
   На этот раз Кристина попала в точку. Стивен задумался, ничего не ответил и пошел за ней в дом.
   Она не удивилась, когда после одного из долгих разговоров с Лейтоном, он ей сообщил:
   – Помнишь, ты беспокоилась о помощи? Так вот по счастливой случайности сейчас без работы остался довольно ценный человек, Джеймс Моррис, и он обратился к Роберту с просьбой напомнить мне о нем.
   – Тебе же нужен проверенный человек, – не без внутреннего торжества произнесла Кристина.
   – В том-то и дело! – довольно шлепнул себя по коленям Стивен. – Он – координатор проектов. Работал в большой строительной компании многие годы. И главное – надежный партнер.
   – Ты согласился?
   – Пока нет. Не следует показывать излишнюю заинтересованность. Иначе он заломит сумасшедшую цену.
   Кристина забеспокоилась.
   – Он же будет просто подарком для нас. Не упусти эту возможность!
   – Я знаю, – Стивен кончиком пальца дотронулся до ее носа, – но ему придется принять мои условия, а не наоборот.

7

   – Это они, – Стивен подтолкнул Кристину, указывая на пару, выходящую из зала таможни в аэропорту «Грентли Адамс». Джеймс был довольно толстым, мешковатым мужчиной с редеющими темными волосами. А его жена Элейн оказалась намного выше своего мужа, со светлыми волосами до плеч и длинными ногами, хотя фигура ее была скорее полноватой. Оба были разгорячены и взъерошены. Моррисоны были одеты в свободные одежды, изрядно помявшиеся в самолете.
   Джеймс протянул руку и приветливо, просто и доверительно поздоровался:
   – Рад вас видеть, Стивен. Вы в прекрасной форме.
   – Вы тоже, – ответил Стивен, хотя после их последней встречи два года назад Джеймс несколько сдал. Повернув голову в сторону Элейн, Стивен поинтересовался:
   – Хорошо долетели?
   В ответ она улыбнулась, поставила рядом с собой потертый саквояж и призналась:
   – Несколько лучше, чем могли предположить. Слишком долго, и народа набилось огромное количество. Кондиционеры не справлялись, но в результате мы целы и невредимы. А это главное!
   – А это, должно быть, Кристина? – цепкие глаза Джеймса задержались на низком вырезе ее майки, потом скользнули по длинным загорелым ногам и только после этого поднялись к ее лицу. – Джеймс Моррис, – протянул свою руку, которая оказалась мягкой и липкой. – Рад познакомиться с вами. Роберт Лейтон говорил, что вы привлекательны, но он явно преуменьшил.
   Его внимательный, изучающий и немного напряженный взгляд заставил ее покраснеть.
   – Рада познакомиться. Добро пожаловать на Барбадос.
   Элейн поцеловала Стивена в щеку, оставив при этом след красной помады, который он, впрочем, незаметно стер.
   – Последний раз я встречалась с вами на вечеринке в семьдесят девятом, – засмеялась она. – Правда, тогда я была слегка под мухой…
   – Мы все тогда себе позволяли лишнего, – ответил Стивен сдержанно и подвел ее к Кристине. – Познакомьтесь с моей женой.
   Элейн пригладила свои прямые светлые волосы и посмотрела на Кристину.
   Женщины обменялись приветствиями и натянутыми улыбками, исподволь оценивая друг друга.
   – Пошли, – Стивен подхватил саквояж Элейн и отправился вслед за носильщиком, погрузившим на тележку вещи и пакеты с покупками из магазина в аэропорту.
   Джеймс на ходу болтал с Кристиной:
   – Здесь что, всегда так жарко? – Он расстегнул еще одну пуговицу на рубашке, и она увидела густые, спутанные волосы на его груди.
   – Сегодня ко всему еще большая влажность. Когда мы приехали сюда на медовый месяц, была зима и вечером иногда приходилось надевать пиджак.
   – А я люблю жару, – вставила Элейн. – Мечтаю поджариться на солнышке.
   Кристина критически посмотрела на ее розовую кожу и заметила:
   – Вам надо быть очень осторожной. При здешнем солнце можно обгореть за несколько минут.
   – Я никогда не обгораю, – гордо заявила Элейн и повернулась к Джеймсу, ища поддержку. – Правда ведь?
   Тот ничего не ответил. Они подошли к джипу Стивена. Носильщик уложил вещи в багажник.
   Стивен выехал из аэропорта и свернул на дорогу, идущую вдоль южного побережья. Проехал по ней пару миль, прежде чем свернуть в глубь острова.
   Элейн в изумлении смотрела из окна.
   – Неужели люди живут в этих хибарах?
   Ее недоумение позабавило Кристину и заставило вспомнить свою первую реакцию на увиденное во время медового месяца.
   – Они зачастую живут целыми семьями в одной комнате. Когда рождается ребенок, пристраивается еще одна крыша, и получается вторая комната, потом следующая. Внутри они оборудованы намного лучше, чем кажется снаружи. У многих там телевизоры, видеосистемы, другая техника, – объяснила она.
   – Осторожно! – закричал Джеймс Стивену, когда старик на дряхлом муле, запряженном в телегу, внезапно возник на пути джипа, вывернув из узкого переулка.
   – Глупый старик! Из-за тебя мы чуть не разбились! – кричал он в окно улыбавшемуся ему в ответ беззубой улыбкой вознице.
   Старик спокойно хлестал мула, отказывавшегося двигаться. Стивен терпеливо ждал, не обращая на него никакого внимания.
   – И часто так? – уныло спросил Джеймс, очевидно в душе уже сожалея, что решился приехать на этот нищий остров.
   – Здесь отсутствует понятие времени, оно зависит от движения, поэтому вам, Джеймс, придется овладевать спецификой, чтобы поспевать вовремя на запланированные встречи, – со смехом в голосе заметил Стивен. Кристина рассмеялась следом. А супруги беспомощно переглянулись. Они долго молчали, пока на широкой доске не прочитали надпись: «Хрустальные источники» – строительство отеля». Стивен съехал на испещренную рытвинами дорогу, ведущую к дому.
   Сторож Клайд встал навытяжку, когда они выходили из машины. Его услужливая улыбка обнажила два больших золотых зуба.
   – Добрый вечер, господин, добрый вечер, госпожа, – он дотронулся до своей войлочной шляпы. – Селия ушла, но скоро придет.
   Кристина нахмурилась:
   – Я же предупредила, чтобы она была дома! – она не скрывала раздражения.
   – Не знаю, госпожа, – пожал плечами сторож. – Лучше я вам помогу, госпожа. – Он протянул свою скрюченную руку к сумке Кристины.
   – Помоги лучше нести чемоданы.
   Джеймс и Элейн с подозрением посмотрели на этого плохо одетого неряшливого слугу.
   Мужчины, бросив чемоданы, прошли на кухню, чтобы налить себе чего-нибудь выпить, а Кристина повела Элейн на террасу. Они уселись в глубокие кресла из тростника с широкими подушками и смотрели туда, где когда-то была кокосовая роща, а сейчас красовалась стройплощадка. Несколько пальм, покрытых белой пылью от мраморных распилов, при свете появившейся луны выглядели, словно огромные привидения. Элейн наклонилась к Кристине:
   – Вам нравится здесь жить?
   Та ответила ей не сразу. Быстрые мимолетные воспоминания роем пронеслись в ее мозгу.
   – Требуется некоторое время, чтобы привыкнуть к Барбадосу. Хорошие стороны жизни здесь перевешивают трудности. Здесь жизнь очень отличается от европейской. Бывают времена, когда я скучаю по Англии, даже хочется сесть в первый же самолет и улететь…
   – О чем же вы скучаете?
   – А, о всяческой ерунде. Жареном мясе, йоркширском пудинге, возможности зайти в кафе и выпить рюмочку, пройтись по лондонским магазинам, – голос ее стал тихим и доверительным.
   Элейн невольно залюбовалась ею и подумала – какая же Кристина хорошенькая. Потом вытянулась в кресле, закинула руки за голову и призналась:
   – Уж я-то не буду скучать по этой беготне из магазина в магазин в пятницу вечером, чтобы тащиться к машине, нагруженной пакетами. Не вспомню и о грязном пивном баре в конце нашей улицы, куда Джеймс так любил заходить по вечерам. Там не моют стаканы, они в них просто дуют. Мы жили в многоквартирном доме, и из окна ничего интересного не было видно. Да и жареное мясо, честно говоря, мы не часто употребляли.
   Элейн засмеялась, и ее смех почему-то напомнил звон колокольчиков.
   – И уж определенно я не буду скучать по нашему несравненному британскому климату.
   Воспоминание о климате заставило Кристину без тени притворства согласиться:
   – Я жила в Манчестере и, должна признаться, совершенно не скучаю по бесконечным серым дням и длинным зимним ночам.
   Элейн встала и покружилась на месте. Ее лицо осветилось нетерпеливым волнением и уже не было бледным и усталым с дороги. Льющийся из дома свет подчеркивал очарование и пикантность этой женщины.
   – Не дождусь момента, когда увижу дом, который вы для нас сняли!
   – Это неподалеку, в двух милях отсюда. Я выбрала коттедж по своему вкусу. Надеюсь, вам он понравится. Очень жаль, но вы не сможете поехать туда сейчас же. Его подготовка проходила, как выражаются островитяне, по восточно-карибскому времени, то есть с немыслимым опозданием, – она вздохнула. – Я заказала кровати несколько недель назад, и они должны быть доставлены завтра утром. Но это ровно ничего не значит. Их могут и не привезти. Они обещают что угодно, лишь бы их поменьше беспокоили, особенно по телефону. Поэтому скрестите пальцы, чтобы не остаться здесь больше, чем на одну ночь.
   – О, я не возражаю! В таком сказочном месте можно спать и под тентом на пляже.
   Кристина впервые за многие месяцы почувствовала удовольствие от болтовни с другой женщиной.
   На террасу вышли Стивен и Джеймс. Один нес поднос с напитками, другой вазочки с орешками и хрустящим картофелем.
   Джеймс передал Элейн большой стакан джина с тоником, а Стивен протянул Кристине бокал с шампанским. Потом Джеймс несколько патетично, с чувством произнес:
   – Хочу поблагодарить вас за предоставленную нам возможность работать здесь и заверить, что сумею проявить себя в полной мере.
   – Вас, скажу прямо, мне очень рекомендовали. Как работника я вас отлично помню. Но придется сразу же освоить специфику местных отношений. И пусть мои советы не покажутся вам пустыми нравоучениями, Джеймс.
   – О, я хороший ученик, – подмигнул он Стивену.
   – Отлично! – и мужчины обменялись взглядами, смысл которых был непонятен Кристине.
   Когда на следующее утро Кристина проснулась, Стивена и Джеймса уже не было дома. Кристина надела простой черный купальник и отправилась на море. И была удивлена, увидев над водой покачивающуюся голову Элейн. Помахав ей рукой, Кристина крикнула:
   – Доброе утро! – Потом вошла в воду и поплыла к ней.
   – В жизни не видела такой чистой воды! – восторженно встретила ее Элейн. Она легла на спину и вытянула свои еще нетронутые загаром белые ноги. – Такая теплая, чистая! Выходить не хочется.
   – Потому мы и поселились поближе к морю. – Кристина легла рядом.
   – Здесь есть акулы? – спросила Элейн и сама испугалась своего вопроса. Кристина помотала головой.
   – Даже не слышала о них. Я часто заплываю далеко и не опасаюсь, – она нырнула под воду и появилась опять рядом с Элейн, отбросив с лица длинные волосы. – Поплыли?
   – Нет, мне и тут хорошо, – отказалась Элейн.
   – Тогда увидимся позже.
   Элейн наблюдала, как легко и грациозно плыла Кристина, но рябило в глазах от солнечных зайчиков, отражавшихся от волн, и она вышла на берег. Бросилась на ласковый теплый песок, предоставив морю ласкать ее тело. Минут через десять из воды вышла Кристина. Женщины пошли в сторону дома по дорожке, вдоль которой росли источавшая насыщенный запах мимоза и низкий бамбук. Утреннее солнце падало на их плечи сквозь широкие листья пальм.
   Приняв душ и одевшись в длинные коттоновые майки, Кристина и Элейн вышли на затененную террасу к завтраку, уже накрытому Селией. Он состоял из свежевыжатого сока манго, овсянки, сладких пышных булочек, бананового хлеба, кокосовых орехов, разрезанных на большие куски.
   – Где мистер Рис-Карлтон? – поинтересовалась Кристина, когда на террасе появилась Селия, неся на подносе свежие тропические фрукты и кофейник.
   – Господин уже ушел с другим мужчиной и передал, чтобы завтракали без них, – ответила служанка.
   – А куда они ушли?
   – Мне не сказали, – Селия поставила поднос на стол и быстро выпорхнула, помня вчерашнюю обиду.
   – Ну, начинаем! Не знаю, как вы, а я страшно голодна! – сказала Кристина, пододвигаясь к мраморному столу.
   – Мне кажется, Стивен решил показать Джеймсу стройплощадку раньше, нежели наш дом. А Джеймсу только того и надо. Он соскучился по работе, – говорила Элейн, намазывая разломленную пополам булочку маслом и густым слоем лимонного джема.
   Две крошечные птички сели на стол и, прыгая бочком, приблизились к открытой сахарнице. Кристина отогнала их рукой. Уплетая с большим аппетитом булочку, Элейн воскликнула:
   – Ужасно хочется побыстрее увидеть наш дом! – Все в ней излучало утреннюю свежесть, радость и восторг. – Я и спала-то всего пару часов. Наверное, от возбуждения. Для меня здесь все так необычно, – ее глаза расцвели голубыми барвинками.
   Кристина съела кашу, выпила три чашки чая и только приступила к банановому хлебу, как на пороге появились Стивен и Джеймс.
   – Вы выглядите вполне отдохнувшими, – Стивен с улыбкой выхватил из ее руки приготовленный кусок.
   – Ну, Стивен! Поросенок! – Она попыталась ударить его по руке, но промахнулась. Мужчины сели за стол. Джеймс, в отличие от его жены, держался скованно. Его лицо покраснело от жары и напряжения.
   – Как впечатление? – спросил Стивен, явно рассчитывая на интерес дам.
   Джеймс налил себе сока манго, залпом выпил, немного отдышался и ответил:
   – Дьявольски много работы, но я уверен, мы все сделаем, если будем подталкивать этих негров под задницу.
   Стивен закашлялся.
   – На вашем месте я не называл бы их неграми, иначе вполне возможна перспектива закончить жизнь в госпитале королевы Елизаветы.
   Элейн зыркнула на мужа строгим взглядом:
   – Я же тебя предупреждала!
   – Хорошо, – испуганно согласился Джеймс, – но как, черт возьми, вы их называете?
   Стивен понизил голос и спокойным твердым тоном сказал:
   – Барбадосцы – гордые люди с чувством собственного достоинства и заслуживают вашего уважения тоже. Вы должны называть их по имени.
   Джеймс опустил глаза.
   – Хорошо, Стивен, я понимаю. Мы – новые люди в городе и не хотим огорчать местных жителей. – Он налил себе чай и занялся булочкой с джемом.
   – Не совсем так. Негр – презрительное обращение для них, – заключил Стивен и повернулся к Элейн.
   – Не беспокойтесь, Стивен, все будет в порядке, – заверила она. И тут же поинтересовалась, когда можно будет переселиться в коттедж.
   Кристина посмотрела на часы, было уже почти девять часов. Она закончила завтрак и встала из-за стола.
   – Я позвоню на фабрику. Может быть, кровати уже готовы.
   Через несколько минут она вернулась довольная.
   – Сегодня в половине одиннадцатого вам привезут две односпальные кровати, а большую двуспальную – через четыре дня.
   – Хотя все они должны были быть доставлены неделю тому назад, – прокомментировал Стивен. Он скептически пожал плечами и кисло улыбнулся. – Они так привыкли на Барбадосе.
   После завтрака он отправился работать, а Кристина повезла супругов в маленький коттедж с названием «Восход».
   – Обалдеть можно! Что за прелесть! – воскликнула Элейн, не в силах сдержать восторга, когда вошла в комнаты, декорированные ярко-лимонными с голубым рисунком тканями, которые выбирала Кристина.
   Они поставили чемоданы и открыли ставни. Через большие окна в комнату хлынули потоки солнечного света. Кристина повела Элейн на террасу, опоясывающую домик. Полосатый бело-желтый тент создавал на террасе тень. Ярко-розовая вьющаяся буганвилла ползла по стенам старого камня, из которого был выложен коттедж. Легкий ветерок шевелил лимонные и белые цветы ибикуса.
   Элейн закрыла глаза и глубоко вдохнула сладкий аромат цветущей магнолии.
   – Я в раю, – блаженно пробормотала она. Кристина искренне обрадовалась, что коттедж им понравился. Ведь в нем все было сделано на ее вкус.
   – Я боялась, что он покажется вам слишком тесным, – заметила Кристина.
   – Великолепно, огромное спасибо за такой интерьер! – Элейн пожала руку ей и добавила: – Я очень ценю настоящий вкус. Ты со мной согласен, Джеймс?
   Она повернулась к мужу, выпускавшему струю дыма из толстых губ.
   – Есть наконец-то место, где можно повесить шляпу, – меланхолично запыхтел он. – Ты же знаешь, что я думаю по поводу всех домов на свете – что там кирпич с раствором, что здесь. Нет смысла привыкать.
   Столь откровенная бестактность заставила Кристину обращаться исключительно к Элейн. Та была переполнена впечатлениями.
   – Ты только посмотри, Джеймс, отовсюду видно море, – она приподнялась на цыпочки, чтобы лучше разглядеть побережье.
   – Я видел море и раньше, – пробурчал в ответ Джеймс.
   – Но не Карибское же!
   – По мне один черт. Когда же ты перестанешь вести себя, как шестилетняя девочка. Помоги лучше распаковать вещи.
   Кристине захотелось сказать ему что-нибудь резкое, чтобы поддержать Элейн. Но она прикусила язык, вспомнив, что Стивен много раз повторял ей – не следует комментировать то, что ее не касается. На Элейн реакция мужа не произвела ни малейшего впечатления. Она лишь небрежно махнула рукой.
   – Извините его, он вообще не способен на какие-либо чувства. Я привыкла и научилась получать удовольствия без помощи сварливых стариков. – Элейн даже не посмотрела в сторону склонившегося над чемоданом Джеймса.
   – Мне нравится климат, очаровательный коттедж, и, должно быть, я уже чуть-чуть влюбилась в Барбадос. И мы будем любить его вместе, правда, Крис?
   Не успела Кристина подумать, что общего может быть между такими разными людьми, ведь заразительный энтузиазм жены резко контрастировал с равнодушием ее мужа, как Элейн вдруг засуетилась и заговорщически прошептала:
   – Пойду-ка все же помогу ему раскладывать вещи, а то он мне голову открутит. – Кристина в недоумении последовала за ней в дом.
   – Я лучше заеду за вами после обеда и отвезу вас в магазины. Подыщем нужные вам вещи.
   – А что, например, тебе нужно, Элейн? – уточнил Джеймс.
   – Ну, полотенца, постельное белье, всякие мелочи туалета, – ответила за Элейн Кристина.
   – Фантастика! – закричала Элейн, словно боясь, что муж может не отпустить ее. – В два часа вам будет удобно?
   – Прекрасно. Тогда до встречи, – и Кристина поспешила в машину.
   В тот день она и Элейн промчались по всем магазинам Бриджтауна. Они купили хлопчатобумажные простыни с кружевной отделкой и к ним такие же наволочки, голубые полотенца с белыми аппликациями по углам, коллекцию декоративных раковин для ванной комнаты и разные плетеные корзины, сделанные местными умельцами. Элейн также решилась купить себе яркую национальную одежду саронг и к нему ожерелье из ракушек.
   Когда они вышли из большого универсального магазина, Элейн, шумно дыша, простонала:
   – Я умру, если немедленно чего-нибудь не выпью.
   Они двигались по Брод-стрит к Трафальгарской площади в поисках припаркованной машины. Молодые люди засвистели и заулюлюкали им вслед, к большому удовольствию Элейн. Она им приветливо ответила.
   – Не раззадоривай их, иначе потом не избавимся, – предупредила ее Кристина.
   Элейн засмеялась.
   – Я бы не возражала. Некоторые вполне симпатичные.
   Кристине пришлось буквально оттягивать ее от группы развязных парней, которые кричали:
   – Ух ты! Какая замечательная задница! Подойди, дай подержаться!
   Элейн упиралась и, смеясь, спрашивала:
   – О чем они говорят?
   – Восхищаются твоим задом. У мужчин в Вест-Индии это лучший комплимент.
   – У меня толстая задница? – удивилась она.
   – Им чем толще, тем шикарнее.
   – Хорошо, придется начать толстеть, – Элейн оглянулась, убедилась, что парни провожают ее горящими взорами, отставила зад и, покачивая бедрами, продолжила путь к машине. За их спинами хохот перемешался с пронзительным свистом.
   Кристина обрадовалась, когда наконец уселась в машину, и быстро нажала на газ, чтобы толпа местных бездельников не успела окружить машину. Она поехала вдоль побережья. Одинокая лошадь с наездником маячила на берегу залива Карличси, темным силуэтом вырисовываясь напротив оранжевого шара солнца, опускавшегося в спокойное серебристое море.
   – Здесь на самом деле намного красивее, чем можно судить по туристическим проспектам, – восхищалась Элейн. Кристина думала о своем, но не упустила случая остановиться возле бара.
   – Выходи, Элейн! Ты, кажется, хотела пить? Ром перед ужином?
   – Предпочитаю джин-тоник и побольше.
   Женщины вошли в переполненный бар «Риф», сели за столик с видом на море и заказали напитки.
   – Здесь так быстро темнеет? – удивилась Элейн, разглядывая, как на черном бархатном небе прямо на глазах загорались крошечные мерцающие звездочки.
   – Карибское море. В одну минуту все меняется. То же самое происходит и с дождем. Кажется, ливень на весь день, не успеешь оглянуться, уже светит солнце.
   Принесли напитки, и Кристина расплатилась.
   – У меня такое ощущение, что здесь я буду счастлива, – отпивая джин с тоником, сказала Элейн. – Мне кажется, будто я жила среди этой красоты раньше, и не верится, что когда-нибудь я уеду отсюда.
   – Хорошо, если будет так. Мы сможем дружить, – Кристине явно не хватало той дружбы, которая связывала ее с Сьюзи, ее соседкой по квартире. Элейн была такая же общительная, жизнерадостная и восторженная.
   – Подружиться? – переспросила Элейн. – Да мы ведь уже подружились!

8

   Дорога на Журавлиный пляж вилась среди зарослей сахарного тростника, верхушки которого шевелились под ветром где-то на уровне десяти футов. Ехали мимо старых каменных церквушек, полных нарядно одетых людей, пришедших на воскресную службу. По дороге Элейн без устали болтала, не обращая внимания на мрачные реплики Джеймса, и просила терявшего терпение Стивена останавливать машину у каждого домика на плантации, чтобы его поближе осмотреть.
   Кристина поддерживала ее. Они обе были в прекрасном настроении и не желали потакать капризам мужчин. Наконец Стивен подрулил к стоянке перед отелем «Журавлиный пляж». Построенный в архитектурном стиле тридцатых годов, он пришелся бы к месту в Барнемоузе, или Скарборо, или на любых других британских курортах.
   Стивен открыл багажник и каждому предложил что-нибудь взять в руки. Кристине досталась корзинка с булочками и фруктами. Сверху лежали скатерть с салфетками, одноразовые пластиковые чашки, вилки и ложки. Элейн нагрузилась пакетами с купальными принадлежностями. Стивен нес маленький мангал для барбекью и угли. Джеймс едва поспевал за ними с портативной сумкой-холодильником, вином и пивом местного производства.