– Мне так стыдно. Я надеялась, что он любит меня. Даже не предполагала такого зверства. – Она снова упала головой на грудь Кристине и повторила, точно мольбу: – Мне срочно нужно уехать… Моя жизнь висит на волоске…
   – Я привезла тебе деньги. – Кристина протянула конверт.
   Элейн взяла его и несколько минут молча разглядывала.
   – Что я могу сказать? Спасибо – слишком недостаточно.
   Кристину тяготила ее молчаливая благодарность, и она заторопилась:
   – Мне пора. Я опаздываю на самолет. Ты обратись к доктору Гилберту. Эти раны могут быть опасны. Начнется заражение крови. Обещай, что пойдешь?
   Элейн вяло кивнула.
   – И обещай, что подашь на Джеймса в суд! – В душе Кристины клокотал праведный гнев. Не случайно она так ненавидела этого грязного типа. Но в ответ Элейн разразилась сумасшедшим хохотом, напугав ее окончательно.
   – Джеймс? При чем тут Джеймс! Да он никогда не поднимал на меня руку. А ты хочешь, чтобы я в суде прилюдно обнажила шрамы и призналась, что лучший друг их любимого премьер-министра таким способом удовлетворял со мной свои низменные страсти?
   Кристина отшатнулась, услыхав подобную жуть. Ее страшило любое насилие, а сейчас случилось это с ее подругой. Во рту она ощутила горький привкус. Элейн снова рассмеялась и прижала к губам конверт с деньгами:
   – Я убегаю с Барбадоса. Когда ты вернешься, меня уже здесь не будет. Но я позвоню и дам знать, где я и что со мной.
   Кристина обняла ее и поцеловала в мокрую от слез щеку.
   – Будь умницей и позвони мне, когда все будет в порядке.
   – Хорошо. Ты моя единственная подруга… и ты… ты… спасла мне жизнь. Спасибо, Крис…
   Дождь мелко стучал по затемненным стеклам длинного лимузина «линкольн». Они на большой скорости проскочили мост у 59-й улицы и помчались по скоростному шоссе в сторону Лонг-Айленда и далее в Саутхемптон, где Сюзанна и Антонио устраивали прием в родовом доме семьи Белфорд.
   – В такой машине можно обойтись и без вечеринки у Челлини. Места нам вполне хватит. – Кристина с восхищением разглядывала обитый бархатом салон огромного автомобиля. Она держала в руке и играла пультом дистанционного управления телевизором. Потом открыла панель из орехового дерева и увидела встроенный бар с напитками. – Фантастика!
   – Ты ведешь себя, будто тебе не двадцать три года, а всего двенадцать, – довольно рассмеялся Стивен.
   – Я в восторге! Может быть, мы здесь займемся самым приятным? – Она ласково прикоснулась рукой к его обнаженной ноге. – Здесь никто нам не помешает.
   Стивен прижал ее к себе и прошептал на ухо:
   – Может быть, мы так и сделаем на обратном пути.
   Кристина отстранилась от него.
   – Нет. Скорее всего любовь в лимузине останется лишь мечтой. Твои обещания редко выполняются, когда касаются моих желаний. – Она оглянулась и посмотрела через заднее стекло на башни Манхэттена. Небоскребы быстро исчезали вдали. Сверкающие окна напоминали мерцание крупных южных звезд. – Изумительный город! Я все еще не могу перевести дыхание с тех пор, как сошла с самолета!
   – У всех, кто впервые попадает в этот город, он поначалу вызывает восхищение. Потом люди осваиваются, и одни в него страстно влюбляются, другие проклинают.
   – Я уже люблю его.
   Стивен весело посмотрел в ее глаза:
   – Должен признаться, ты потрясающе выглядишь. Мне кажется, именно такой ты была, когда я тебя впервые пригласил на вечеринку к Синклерам. Помнишь?
   Она кивнула головой и добавила:
   – А помнишь, ты купил мне платье от Сен-Лорана, и я ужасно рассердилась?
   Он сентиментально улыбнулся.
   – Сегодня ты не злилась, когда я предложил тебе платье от Валентино вместо платья от Ральфа Лаурена, которое нам усиленно предлагали.
   Кристина чмокнула его в щеку.
   – Если бы я не растерялась от первых часов пребывания в Нью-Йорке, тебе пришлось бы купить оба эти наряда, чтобы достойно отпраздновать сделку с Антонио.
   – О! Он оказался тертым калачом. Условия его чересчур жесткие. Мне пришлось пожертвовать большим, чем я предполагал.
   – Почему?
   – Банки хотели, чтобы я отказался от сделки. Поставили условие, если в течение двадцати одного дня мой основной капитал не будет составлять семьдесят пять миллионов долларов, они не откроют кредитную линию. Попробуй набрать такую сумму, да еще в сжатые сроки. Пришлось впрячь Челлини. Другого выхода не было.
   Кристине казалось, что Стивен несколько драматизирует ситуацию. Он любил преувеличивать финансовые сложности. Проект строительства отелей на Багамах – слишком выгодное вложение капитала, чтобы им никто не заинтересовался.
   – А почему нужно менять название? Это твое предложение? Разве «Курорты Риса» плохо?
   – Потому что под это название попадают и «Хрустальные источники». А я не собираюсь отдавать Антонио ни одной акции в своей компании. В новой ему будет принадлежать двадцать четыре процента. Это означает, что он через два года получит со своих инвестиций проценты, а по истечении пяти лет вернет свои двадцать пять миллионов.
   – Это считается для него хорошей сделкой?
   – Хорошей? Потрясающей! Он возвращает свои деньги с процентами плюс двадцать четыре процента имеет в постоянно растущей компании, которая строит отели мирового класса! – Стивен вздохнул. – Он умело воспользовался ситуацией и выжал из нее все…
   Кристина заметила легкую тень досады на его лице и поняла, что он действительно переживает по поводу условий, предложенных Антонио. Мысли о Мартине и встречах с ним окончательно вылетели из головы. Она прижалась к мужу:
   – Перестань думать о бизнесе, расслабься. Мы же снова вместе. Впереди – роскошный прием.
   Хантингтон Лодж, родовое поместье семьи Бел-форд, располагалось достаточно далеко от дороги, за высокими внушительными стенами и железными воротами. Их лимузин проехал по длинной извилистой дорожке и остановился около увитого плющом каменного дома с многостворчатыми окнами и огромными, тяжелыми, из резного дуба дверями. Эдвард Белфорд-третий построил его в 1926 году, и, на взгляд Стивена, стоил он около двадцати миллионов.
   – Ничего себе домик! – сказал Стивен тихо, когда они прошли мимо дворецкого в белых перчатках в овальный, обитый дубом зал. Красивая резная лестница поднималась к галерее, окна которой украшали малиновые шторы из дамасского шелка.
   – Как приятно вас видеть у нас!
   Они разом обернулись и увидели Сюзанну, спешащую к ним, шурша облаками тафты красного цвета и благоухающую духами «Жан Пату».
   – Замечательно, что вы приехали на эту сумасшедшую вечеринку! – Она подставила напудренную щеку сначала Кристине, а потом, на более длительное время, Стивену. – Ума не приложу, где Тони. Предлагаю поискать его вместе с бокалами в руках. – Она щелкнула пальцами с ярко накрашенными ногтями, давая знак услужливому официанту, разносящему напитки. – Что будете пить?
   – Водку с тоником, – ответил Стивен. – А Крис-си – шампанское.
   – Любой марки, – предупредила, сладко улыбаясь, Кристина.
   – Бокал «Дом Периньон» и водку с тоником, Чарльз. – Она приказывала тоном человека, окруженного слугами с детства. Кристина подумала, что специально обучиться такому невозможно. Сюзанна провела их в большую комнату, полную прекрасно одетых людей, и помахала Антонио, который разговаривал с ее отцом. Они с трудом протолкнулись сквозь толпу гостей, сверкающих бриллиантами и заколками на галстуках, и попали в руки идущего к ним Джефри Белфорда.
   – Стивен, что за очаровательный сюрприз вы преподнесли нам сегодня! Да как можно такое очарование оставлять в одиночестве на острове! Стыдитесь! – Старик похлопал его по плечу и, смеясь, добавил: – Шучу.
   В эту минуту Кристина почувствовала себя виноватой. Но ее успокоили голубые жизнерадостные глаза Джефри Белфорда, лукаво смотревшие из-под нависших век. После того как Антонио поприветствовал Кристину, старик взял разговор в свои руки.
   – Должен сказать, что я чрезвычайно доволен договором, который вы заключили. Антонио это пойдет на пользу. – И, наклонившись вперед, доверительно сообщил: – Мальчик много работает, но стиль у него отсутствует. Вы понимаете, о чем я говорю?
   Стивен, разумеется, понимал. Но считал дурным тоном делать подобные замечания в присутствии Антонио. По выражению лица Стивена Челлини понял, что тот не одобряет бестактности тестя.
   – Не волнуйтесь. Об этом я постоянно слышу от своей несравненной жены. Но зато у меня достаточно других достоинств, в которых она пока еще не разобралась.
   Все рассмеялись, а Джефри Белфорд посмотрел на него с нескрываемой неприязнью.
   – Прошу не говорить о моей дочери в таком тоне! – резко произнес старик, повернулся спиной и обратился к Кристине и Стивену: – Извините меня, пожалуйста, я заметил среди гостей одного очень нужного человека… – Он быстро отошел от них и начал пробираться сквозь толпу в другой конец зала.
   – Ставит нас на место, да? – удивился Стивен. Антонио продолжал наблюдать за спиной удаляющегося тестя и без привычной улыбки на лице сказал:
   – Давайте я представлю вас некоторым из моих людей.
   Кристина обратила внимание на то, как он произнес слово «моих». Она почувствовала прилив сострадания к красавцу, не принятому, этим домом. Джефри Белфорд оказался в общении не тем обаятельным человеком, каким показался ей вначале. Но когда через несколько минут она познакомилась с несколькими коллегами Антонио, то уже не знала, кого здесь стоит жалеть. На этом роскошном приеме в доме Белфорда столкнулись две различные культуры. Все «люди Антонио» либо работали на него, либо были в родственных связях с ним. Женщины, все без исключения, носили яркие платья от знаменитых дизайнеров и, в отличие от бриллиантов Сюзанны, были украшены золотом. При этом каждая из них относилась к своему мужу с глубоким почтением. Мужчины также были хорошо одеты и соблюдали этикет. Но в их одежде недоставало того пренебрежения к моде, которое демонстрировали друзья Джефри Белфорда. Было что-то неуловимо осторожное и замысловатое в том, как они выглядели, одевались и играли свою роль. «Да-да, – сказала себе Кристина. – Они именно играют роль». И обрадовалась, что нашла правильное определение. Казалось, все «люди Антонио» чувствовали себя как на сцене и изо всех сил изображали ту самую светскую респектабельность, свойственную высшим слоям общества. Ей было бы интересно понаблюдать за ними в другой, обычной обстановке.
   Только один человек не хотел играть роль даже в течение одного вечера. Его галстук был завязан слишком небрежно, показывая незастегнутую верхнюю пуговицу воротника. Серый костюм из какого-то блестящего материала плотно облегал фигуру, и, ко всему, он смотрел на окружающих через темные очки. На ком-то другом все это смотрелось бы достаточно нелепо. Но на Джино Санторини, как он сам отрекомендовался Кристине, казалось вполне к месту. Его тяжелого проницательного взгляда человека, много повидавшего в жизни, не могли скрыть затемненные стекла. Кристина интуитивно старалась не встречаться взглядом с его глазами.
   На обратном пути, в той же роскошной машине, она сидела спокойно, погруженная в свои мысли. Стивен устал за эти несколько дней. Он закрыл глаза и откинулся, положив голову на кожаный подголовник.
   – Ты уверен по поводу сделки? – вдруг спросила она.
   Он открыл глаза и сел прямо:
   – Все подписано и договорено, Крисси. Поэтому уверен. Со вчерашнего дня Антонио и я являемся владельцами «Платинового побережья». Хотя, к счастью, не равными партнерами. А у тебя возникли какие-то сомнения?
   Кристина заметила, что он встревожен. И его уверенный тон на самом деле скрывает поселившиеся в душе сомнения.
   – Мне показалось, что коллеги Антонио по бизнесу… милые люди… но у меня возникло подозрение, что сегодня они все играли какую-то не свойственную им роль. Уверена – обычный стиль их жизни совсем иной.
   Глаза Стивена сузились:
   – Ты имеешь в виду, что все они не являются миллионерами в четвертом поколении с поместьями в Хетонсе и не похожи на старую перечницу Белфорда? Я и не предполагал в тебе подобного снобизма.
   – Вовсе нет, – ответила она обиженно. – Просто я интуитивно почувствовала какую-то неестественность в их поведении. Не могу точно выразить словами. Один Джино Санторини выглядел словно герой фильма «Крестный отец». Стивен хлопнул в ладоши:
   – Никогда не замечал в тебе предубеждения к людям. Неужели ты считаешь, раз Антонио и его друзья американцы итальянского происхождения и быстро разбогатели, значит, они обязательно мошенники?
   Кристине нечего было ответить. Она была в замешательстве. В конце концов ничего конкретного, только сомнение. Ей оставалось убедить себя, что Стивен наверняка собрал информацию об Антонио и его деятельности, прежде чем вступил с ним в деловые отношения. Он всегда так делал, когда речь шла о крупной сделке, и все же она сейчас сомневалась.
   – Я не имею права вмешиваться. Просто пообещай мне, что не позволишь втянуть себя в темные дела.
   Стивен никак не отреагировал на ее просьбу. Ему был неприятен этот разговор, потому что касался исключительно его деловых качеств, которые он никому не позволял ставить под сомнение.
   – Я надеялся порадовать тебя заключением сделки, а не наводить уныние… и вообще, Крисси, ты хотела на обратном пути заниматься в этом автомобиле совсем другим! – И настойчиво полез рукой ей под платье.
   В конечном счете в Нью-Йорке они провели больше времени, чем планировали. Ходили по магазинам, сидели в ресторанах, смотрели самые последние фильмы и мюзиклы на Бродвее. Оба постриглись за фантастические деньги в самой престижной парикмахерской. А в один пасмурный день просто не вылезали из постели роскошного номера в отеле «Пьер», заказывая еду в номер и обедая во время коротких перерывов между занятиями любовью. Все напоминало им чудесный медовый месяц.
   Кристина была так счастлива и так увлечена Стивеном, наконец-то уделившим ей столько времени, сколько она хотела, что воспоминания о Мартине стерлись в ее памяти. Она чуть не уступила ему, дав возможность обиде на Стивена затмить ее разум. Теперь она была счастлива, что этого не произошло. И если Мартин настоящий друг, как он это говорит, пусть порадуется за нее…

15

   Мистер Пейн свернул к отелю, и из окна автомобиля Стивен увидел припаркованную полицейскую машину у входа в гостиницу. Не дождавшись полной остановки, он открыл дверцу и выскочил наружу. Взбежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Кристина поспешила за ним. Они столкнулись с Джеймсом Моррисом, выходившим из офиса с двумя полицейскими. Его одежда выглядела мятой и несвежей, словно он проспал в ней ночь, а налитые кровью глаза смотрели бессмысленно по сторонам. Он поравнялся со Стивеном, но не обратил на него внимания, пока тот не спросил:
   – Что случилось?
   – Элейн мертва.
   Эти слова ударили Кристину как током, она покачнулась.
   – Это невозможно! Она была… – Кристина вовремя спохватилась и уставилась на Джеймса.
   – Что была? – безжизненным голосом спросил он.
   – Она была в прекрасном настроении, когда я рассталась с ней на прошлой неделе. Не могу поверить. Как это произошло? – Кристина невольно прижалась к Стивену.
   – Умерла от летальной дозы барбитуратов и алкоголя, – вяло произнес Джеймс. – Горничная обнаружила ее утром уже мертвой. Полиция исключает убийство. Типичное самоубийство, как сказал врач. Мне надо ехать на опознание.
   – Очень сожалею, Джеймс, – сказал Стивен. – Вам лучше поехать домой и успокоиться.
   Кристина схватила Морриса за руку и вопросительно посмотрела в его бледное расплывшееся лицо:
   – Зачем надо было Элейн кончать жизнь самоубийством?
   Он пожал плечами.
   – Не имею ни малейшего представления. Какое-то наваждение…
   – Она не убивала себя, – твердо заявила Кристина. Стивен обнял ее за дрожащие плечи.
   – Ты можешь назвать причину ее смерти? Давай я отвезу тебя домой. Ты слишком потрясена.
   Один из полицейских подошел к ним.
   – Прежде чем вы уйдете, нам надо кое-что спросить у вас, миссис Рис-Карлтон, если вы не против.
   Стивен встал между полицейским и женой:
   – Неужели вы не видите, в каком состоянии находится миссис Рис-Карлтон? Ваши вопросы можно задать и попозже.
   – Нет. Со мной все в порядке. Лучше сейчас закончим с этим! – твердо сказала Кристина.
   – Тогда прошу вас ко мне в офис. – Стивен повел полицейских из вестибюля наверх.
   Офицеры расположились на диване в кабинете Стивена и молчали, пока он крепко не прикрыл дубовую дверь.
   – Как хорошо вы знали миссис Моррис? – важно спросил Кристину полицейский, очевидно старший из них.
   – Она была моей близкой подругой, – с некоторым вызовом ответила Кристина.
   – Очень хорошо. Тогда скажите, какие у нее были отношения с мужем?
   – Нормальные… – соврала она и посмотрела на Стивена, ища поддержки.
   Он не заставил себя долго ждать:
   – Жили, как все супружеские пары. Со своими проблемами и радостями. Вы понимаете, о чем я говорю?
   – Если вы не возражаете, мне бы хотелось, чтобы на вопросы отвечала ваша супруга. Вам я задам вопросы несколько позже.
   Стивен раздраженно кивнул и ничего не ответил.
   Кристина молила Бога, чтобы полицейские не задали ей вопроса о тайной жизни Элейн, поэтому поддержала Стивена:
   – Они действительно были самой обычной парой.
   – Дело в том, миссис Рис-Карлтон, что жертва была найдена с рубцами и свежими рваными ранами на теле. Это следы от кожаного ремня или от плети. К тому же многочисленные следы от ожогов. Ее постоянно подвергали насилию, что следует квалифицировать, как пытки в изощренной форме, – полицейский даже не удостоил Кристину взглядом. – А были ли у миссис Моррис какие-либо друзья помимо мужа?
   Этого вопроса Кристина страшилась больше всего и, удивляясь самой себе, она хладнокровно, рассудительно ответила:
   – Элейн здесь знали все. Она легко сходилась с людьми. У нее было множество знакомых. И мужчин, и женщин.
   – А почему вы так уверены, что она не покончила с собой? – Полицейский оторвал глаза от своих записей, и Кристине стало дурно от воспоминаний.
   – Потому что она была оптимисткой. Что бы ни случилось, всегда говорила: «Когда одна дверь закроется, то другая непременно откроется…» – Рыдания перехватили ее горло, и она стала задыхаться словами.
   – Спасибо, миссис Рис-Карлтон, теперь у нас несколько вопросов к вашему мужу. Сэр, вы ведь знали миссис Моррис так же, как и ваша жена?
   – Естественно. Она очень любила развлечения, была доброжелательна. Вся ее жизнь состояла из вечеринок и ленивого отдыха. Непостижимо, что она покончила с собой!
   Полицейский офицер захлопнул записную книжку и спрятал ручку в верхний карман мундира:
   – Может быть, это и так, – сказал он и пристально посмотрел на Кристину.
   Стивен вышел их проводить. Когда он вернулся в офис, Кристина сидела и смотрела из окна на море. Там человек стремительно скользил за катером на водных лыжах. В какое-то мгновение он не вписался в поворот и упал, поднимая веер брызг. Из них вдруг возникло лицо Элейн, живое и улыбающееся. Она молча благодарила Кристину за то, что та спасла ей жизнь. Кристина от страха закрыла глаза и крикнула:
   – Ее убили, Стивен!
   – Не будь наивной! Кому могло прийти в голову убить Элейн Моррис?
   Кристина посмотрела на него широко раскрытыми от ужаса глазами:
   – А я утверждаю, что ее убили! И даже знаю, кто это сделал.
   – Раз ты так уверена, почему не сделала заявление полицейским? – мягким, понимающим голосом спросил Стивен, по-видимому решив, что у жены нервный стресс и следует во всем с ней соглашаться.
   – Как я могла им сказать, что необходимо допросить Себастьяна Ажилера, дружка премьер-министра?
   Стивен от невероятности предположения не мог вымолвить ни слова. Потом заставил себя сказать:
   – Если это шутка, то неудачная.
   Кристина почувствовала слабость в ногах. Но все-таки встала и подошла поближе к столу Стивена. Села на кушетку возле стены и почти шепотом принялась рассказывать:
   – У Элейн была связь с Себастьяном более двух лет. Она познакомилась с ним на открытии «Хрустальных источников». Несколько недель назад она попросила меня дать ей в долг деньги, чтобы поехать в Англию и сделать аборт. Ребенок был от Себастьяна. Я заехала к ней перед поездкой в Нью-Йорк. И тогда она мне показала… – Кристина почувствовала, что подступает тошнота, но договорила до конца: – Он чудовищно избил ее. Смотреть на ее раны было страшно. Она сообщила, что расстается с ним. Была напугана и хотела побыстрее улететь в Лондон.
   Глубоко задумавшись, Стивен подошел к фотографии в деревянной рамке, висевшей на стене позади его письменного стола. Она была сделана во время открытия отеля. На ней был запечатлен он рядом с улыбающимся Джонатаном Эллайном, перерезающим ленточку перед отелем «Хрустальные источники».
   – Хорошо, что ты промолчала. Официально об этом заявлять нельзя. Я не хочу, чтобы ты была вовлечена во всю эту грязь. Тем более, твои сведения основываются лишь на словах самой Элейн. А ведь она могла сказать неправду.
   – Прекрати, Стивен! Она не лгала и не кончала жизнь самоубийством. Что бы ты ни говорил, я обязана разобраться в том, что произошло.
   – Поверь мне, Кристина. Ничего хорошего из этого не выйдет. Она была англичанка, любила выпить и погулять и, возможно, баловалась наркотиками, во всяком случае теперь трудно доказать обратное. – Он вздохнул, понимая, что нужно как можно логичнее и спокойнее убедить Кристину не совершать глупости. – Себастьян Ажилер – лучший друг премьер-министра и наполовину абориген. Сама знаешь, что это значит на острове. Он здесь свой. А мы кучка чужаков. У тебя нет доказательств. Расценят это как провокацию. Выступить в одиночку против всего истеблишмента Барбадоса – значит объявить войну. Будь благоразумной. Элейн мертва. Пусть спит спокойно…
   – Бедняжка Элейн не заслужила такой смерти!
   – Согласен. Но ее уже нет в живых. И мне следует заботиться о тебе. Не буди спящую собаку и не впутывайся в эту историю.
   – А подонок пусть преспокойно гуляет на свободе? – крикнула она с надрывом и презрением к уговорам Стивена. И вдруг, что-то решив для себя, успокоилась и тихо согласилась: – Пожалуй, ты прав. Это пустая трата времени, и потом Элейн этим не поможешь.
   Стивен помог ей подняться:
   – Пойдем, я провожу тебя до дома. – Кристина позволила обращаться с ней, как с неразумным ребенком. Придя домой, послушно легла в постель и лежала молча, пока Стивен не ушел обратно в офис. Потом вынырнула из-под одеяла и набрала телефон Денни Баскомба.
   – Привет, Денни. Это Кристина Рис-Карлтон.
   – Слушаю, Кристина. Как поживаете?
   – У меня плохие новости. Вы помните Элейн Моррис? Так вот, ее нашли сегодня утром мертвой.
   – Боже! Как это случилось? – Денни был потрясен услышанным.
   – Одни говорят, что это самоубийство. Но я не верю, есть и другие версии. Мне нужно обязательно с вами встретиться. Я приеду к вам в офис.
   – Да, да… я, правда, очень занят, – колебался Денни.
   – Это очень важно, – умоляла она.
   – А Стивен знает, что вы связались со мной?
   – Нет. И я хотела бы, чтобы он узнал об этом последним.
   На другом конце провода повисло молчание. Она ощущала, как лихорадочно работают его мысли. И решила ему помочь:
   – Ну, пожалуйста, это вас ни к чему не обязывает. Мне нужен только совет.
   – Хорошо, Кристина. Приезжайте в конце дня. Около семи. Годится?
   – Прекрасно. До встречи.
   Когда Кристина появилась в офисе Баскомба, его секретарша уже ушла домой. Кристина испугалась, что адвокат не дождался ее. И вдруг в приоткрытых дверях увидела Денни.
   – Входите, Кристина, рад вас видеть, – он распахнул дверь и указал ей на большое коричневое кресло. Сам Денни уселся за стол, заваленный бумагами, и это создало впечатление официальной встречи.
   – Как хорошо, что я вас застала. Вы, Денни, прекрасно выглядите, впрочем, как всегда, – для начала польстила ему Кристина.
   – От такой женщины, как вы, вдвойне приятно это слышать. Итак, вам нужен мой совет?
   – Да. Только сперва дайте слово, что все останется строго между нами, – она с надеждой заглянула ему в глаза. Он их слегка прикрыл, давая понять, что она может не волноваться и довериться ему полностью.
   – Я хочу рассказать об Элейн Моррис то, чего не знает никто. А вы мне посоветуете, как поступить дальше.
   Кристина глубоко вздохнула и решительно принялась излагать подробно, без утайки и без щепетильности трагическую тайну своей подруги. Денни с каждой минутой все более мрачнел и, когда она закончила, задумчиво произнес:
   – Вы наткнулись на банку с пауками. Неужели вы абсолютно уверены, что хотите открыть ее?
   – Я готова, если вы поможете мне.
   Денни подумал о своей политической карьере, об огромных связях человека, которому будет предъявлено обвинение, об отсутствии доказательств и свидетелей и о той волне провокаций, которая наверняка обрушится на его голову:
   – Позвольте мне, Кристина, обдумать мою позицию. Обещаю, что сообщу о своем решении завтра… А если я все же откажусь? Должен вас предупредить, что это не исключено.
   – В таком случае я сама буду иметь дело с этим подонком, – вызывающе заявила она.
   Денни не скрыл беспокойства, охватившего его. Он понимал, что Ажилер не по зубам этой милой, отважной молодой леди. К тому же она создаст ряд непредсказуемых осложнений бизнесу Стивена. Поэтому признался честно: