Женщины завернули за угол, и Ногучи облегченно усмехнулась. Вертушка на месте! Девушка подозрительно огляделась, но двор казался безопасным.
Мириэм зашаталась позади Мачико и упала.
— Проклятье, я не могу подняться. Мне очень жаль, Кесар, мне жаль, но я не могу... — Доктор старалась держаться, но была на грани нервного срыва. Ее лицо посерело, а глаза закатились.
Ногучи подняла Мириэм на ноги и увлекла ее к вертушке.
— Все в порядке, Мириэм, ты обязательно поправишься! — Она надеялась, что ее слова приободрят женщину. — Все будет хорошо, не сомневайся!
Вот и вертолет. Ногучи открыла дверцу и, не переставая говорить, помогла Мириэм влезть внутрь.
— Не беспокойся, мы выберемся из этой переделки. Я помогу тебе управлять этой штукой, ты только подскажи мне, что делать, — и мы полетим.
Казалось, последние слова оборвали истерику доктора. Ревна подняла заплаканное лицо и широко открытыми глазами уставилась на Ногучи.
— Летал всегда Кесар. Я просто не умею.
Тичинд снова упал. Его заплетенные косы слиплись от «твея», обе челюсти были сломаны и расплющены на серой, умирающей коже.
Остатки боевого пыла давно покинули ученика. Он попытался уползти прочь. Вид жалкого, уползающего от своего Предводителя яута разъярил Дачанда. Этот «квей» предпочитает умереть животным, трусом, но никак не воином.
Дачанд больше не ждал. Он поднял с пола окровавленное копье Тичинда, взметнул над головой и нацелил на основание позвоночника ученика.
Лезвие с визгом устремилось вниз.
Зи-иинк!
Дачанд выдернул лезвие из тела, порождая фонтанчик крови, и плюнул на труп. Предводитель надел доспехи «квея» и взял его оружие. У него все еще слегка болела грудь, и он решил оставить повязку на месте, надеясь, что она поможет залечить рану. Чуть поколебавшись, он снял с тела Тичинда звукокопироватеяь: он может пригодиться ему позже.
Наконец, вооруженный и одержимый пламенным желанием установить справедливость закона, Дачанд выступил в темную ночь на поиски своих учеников. Возможно, Тичинд был один, но он сомневался в этом. Молодежь не привыкла охотиться в одиночку.
В том случае, если ученики находятся здесь, в лагере уманов, ничто не помешает ему проучить их за непослушание.
Ревна кивнула.
— Он собирался научить меня...
Ногучи на миг заставила себя не слушать доктора: «Ладно, она не умеет летать, значит, нам обеим крышка».
Девушка скользнула взглядом по бессчетному множеству кнопок и переключателей на приборной панели и нажала переключатель с надписью «ГЛАВНЫЙ». Мачико щелкнула рычажком.
Двигатель вертолета ожил. Она постучала по висевшей на шее рации.
— Говорит Ногучи, сообщаю из вертушки. — Она бросила взгляд на площадку. — Вертушка номер один. Как слышите, контрольная вышка?
Шум помех, затем знакомый голос Уивер:
— Мы слышим. Что происходит?
— Мириэм Ревна и я находимся в гараже, но никто из нас не умеет управлять вертушкой. Нам не помешала бы помощь.
— Хорошо, мы вас поведем, — спокойно произнесла Уивер. — Нажмите переключатель «ГЛАВНЫЙ».
— Уже нажала.
— Видите кнопку с надписью «КОМП»? Нажмите ее.
Ногучи заметила требуемую кнопку, нажала, и на панели вспыхнул маленький экран с программными вопросами. Обе женщины облегченно вздохнули.
— Порядок, мы готовы.
— Дэвид, иди сюда, — проговорила Уивер в сторону, затем добавила в микрофон: — Сейчас с вами поговорит Спаннер, ладно?
— Отлично. Какова у вас ситуация? — Ногучи коснулась ранки на руке и скривилась от боли. По крайней мере кровотечение, кажется, прекратилось.
— Мы готовы к вашему сигналу. Все надежно заблокировано, но вам не помешало бы взглянуть на суматоху в юго-восточном секторе; похоже, там идет настоящая война:
— Считайте, что сигнал подан. Подождите, пока мы оторвемся от земли, затем действуйте. Желаю удачи!
— Будет сделано, начальник.
Рация замолчала. Ногучи с минуту ожидала возобновления связи со Спаннером и разок постучала по переговорному устройству, мечтая поскорее убраться отсюда. Потом повернулась, чтобы взглянуть на Мириэм...
...и в этот миг перед вертушкой очутился кошмарный жук. Скрежеща зубами, с которых капала слизь, он просунул когтистую лапу прямо через лобовое стекло кабины.
Скотт предполагал, что они находятся в юго-западном секторе комплекса, в одном из двух пустых загонов. Там имелись еще шесть крытых загонов, наполненных ревущим ринтом, и рев скота сливался с воплями пришельцев.
Гармония бедлама.
— Мне сдается, что нам лучше было бы остаться на корабле, — прошептал Том.
— Ага, точно. Сидим тут, как в паутине, в ожидании ужина. Их ужина.
Скотт чуточку приоткрыл дверь, чтобы посмотреть, не пришел ли кто им на помощь. Пока что они никого не видели. По крайней мере людей.
Странные гуманоидные существа воевали с отвратительными животными, захватившими корабль. Снаружи было слишком темно, чтобы как-либо оценить ситуацию, но очевидно одно: там дрались не на жизнь, а на смерть. Трудно сказать, кто и как уничтожал противника и с какой целью он это делал, — но битва была в разгаре.
Изнуренный Скотт чувствовал себя совсем погано. Ему уже казалось, что они прячутся здесь много дней, и смертельно хотелось принять душ, поужинать бифштексом с пивом и лечь в мягкую постель. Нет, он не собирался выходить отсюда, чтобы осуществить эту мечту, она просто помогала ему отвлечься в неприятной ситуации. Напоминающей Армагеддон. Уж слишком она... нереальна.
Том тихонько простонал, опустился и присел на грязный пол. Он был болен, кашлял, и его не первый час терзали судороги, но пилот не жаловался — за него красноречиво говорила мучительная гримаса. Скотт обеспокоенно посмотрел на друга, затем перевел взгляд на кровавое побоище.
Послышался пронзительный вопль и тут же смолк.
— Держись, Томми, — шепнул Скотт. — Мы все равно уцелеем.
Ну еще бы. Может, отрастим крылышки и полетим прямо домой, на Землю.
Она четырежды быстро нажала на спуск. Голова твари взорвалась, окатив брызгами ядовитой крови лобовое стекло и контрольную панель. Грохот выстрелов едва не оглушил девушку, плексиматериал немедленно задымился, и кабину заполнила едкая вонь.
Ногучи быстро огляделась. Кажется, немедленной угрозы нет.
— Ты цела?
Ревна подняла дрожащую руку и кивнула.
Мачико глубоко вздохнула и пристегнулась в кресле.
— Пристегнись, Мириэм.
Она извлекла пустые гильзы, зарядила новый комплект и посмотрела на приборы управления.
— Трогаем, Спаннер. С чего начнем?
Вертушка поднялась в воздух серией резких толчков, затем Ногучи развернула аппарат к южной оконечности комплекса. Не зная деталей плана Мачико, Мириэм все же была рада очутиться в воздухе.
Она осторожно ощупала раненую ногу и вздрогнула. Рана была серьезной. С каждой секундой слабость и головокружение усиливались: она потеряла много крови, наверное, слишком много.
Территория была усыпана обломками разрушенных строений. Дачанд перепрыгнул через туловище павшего трутня, его жизнь все еще с шипением уходила в почву.
Где-то слева от Предводителя послышались выстрелы сжигателей и вопли. Он мысленно выругался и бросился на шум. Проклятые «с'уит-де»! Они охотились на уманов, хуже того — делали это без подобающего надзора. Нарушение правил само по себе достойно порицания, но применение плохой стратегии и тактики лишь усугубляет ошибку!
Оба Окропленных помощника Предводителя наверняка мертвы, иначе они не допустили бы этого. Жуки представляют собой достаточно серьезный вызов неопытным ученикам-яута. Вооруженные уманы — противник похуже.
Неожиданно из темноты с воплями выскочили несколько особей Жесткого Мяса. Дачанд выхватил свой сжигатель — сейчас ему некогда показывать чудеса доблести.
Особей было четыре. Они окружили его. Первая тварь бросилась на него, лязгая зубами. Наружные челюсти широко распахнулись, обнажая зубы поменьше на внутренних жвалах.
Дачанд сжег особь, гулкий хлопок сжигателя превратил потроха трутня в кровавое месиво. Не оборачиваясь, Дачанд расправился со вторым и с третьим. Он застрелил второго и применил копье в позиции «хиджу», чтобы распороть брюхо третьему.
Оставшийся трутень заверещал, повернулся и побежал. Необычная реакция, но иногда они поступают так, если матка неподалеку. Это не страх (он у них отсутствует), инстинкт предупреждения хозяйки гнезда.
Дачанд поспешил дальше. Может, ему удастся спасти хотя бы нескольких учеников. Если нет, то придется убить их. Так или иначе, шагнув на эту планету, они очутились по уши в дерьме, и теперь от них воняло.
Ужасно воняло.
Уивер коротко обрисовала им план Ногучи; он казался ненадежным, но был и шанс на удачу. Против выступили лишь несколько человек, и громче всех возражал Акленд, но Уивер поставила его на место несколькими взвешенными фразами. Среди них Рот особенно понравился вариант «...или мы накидаем пинков твоей долбаной заднице».
Рот прикрывала отряд снаружи у восточного шлюза, пока Уивер распределяла оставшуюся часть группы на АВ или на корабельный погрузчик. Этот самый большой механизм — тележка, доставляющая строительные материалы к защитной стене, — теперь принял на себя тридцать семь человек. Туда же погрузили и большую часть радиопередающей аппаратуры — они продолжат трансляцию сигнала бедствия из пустыни.
Если только до нее доберутся.
Тихоня негромко заскулил, услышав плач одного из детей. Мальчик непрестанно жаловался на жару снаружи. Рот молчаливо согласилась с ним: эта жара напоминала ей грозовые бури в южном Техасе, где она выросла. Душный летний воздух все более раскалялся по мере снижения облаков, и маленькая Джеми с радостным нетерпением ожидала падения первых капель. В воздухе пахло необузданной природной стихией, всегда напоминавшей девочке о ночном карнавале, хотя она и не знала, почему именно о нем. А потом обрушивался дождь, тяжелый и теплый...
— Мы готовы, — вывела ее из задумчивости Уивер.
Рот кивнула и свистнула Тихоне, чтобы тот сопровождал ее на прыгуне. Кэти присматривала за детьми в одном из АВ Гаррисона, она присоединится к любимой подруге позже.
Тихие раскаты грома неожиданно тряхнули землю, затем усилились. Рот оседлала прыгун и завела его, рев двигателя быстро затерялся в шуме все более ощутимых подземных колебаний. Черт побери, это совсем не похоже на гром. Рот ударила по акселератору и направилась на восток, ведя колонну АВ и погрузчиков.
Мириэм открыла глаза и выглянула из кабины, когда под ними что-то прогрохотало. Прямо под вертушкой кипела жизнь: вся территория комплекса кишела грузными телами исходящих ревом животных.
Ногучи выгнала ринт из загонов.
Глава 23
Глава 24
Мириэм зашаталась позади Мачико и упала.
— Проклятье, я не могу подняться. Мне очень жаль, Кесар, мне жаль, но я не могу... — Доктор старалась держаться, но была на грани нервного срыва. Ее лицо посерело, а глаза закатились.
Ногучи подняла Мириэм на ноги и увлекла ее к вертушке.
— Все в порядке, Мириэм, ты обязательно поправишься! — Она надеялась, что ее слова приободрят женщину. — Все будет хорошо, не сомневайся!
Вот и вертолет. Ногучи открыла дверцу и, не переставая говорить, помогла Мириэм влезть внутрь.
— Не беспокойся, мы выберемся из этой переделки. Я помогу тебе управлять этой штукой, ты только подскажи мне, что делать, — и мы полетим.
Казалось, последние слова оборвали истерику доктора. Ревна подняла заплаканное лицо и широко открытыми глазами уставилась на Ногучи.
— Летал всегда Кесар. Я просто не умею.
* * *
Дачанду не хотелось тратить на Тичинда слишком много времени, хотя он полагал, что этот глупец заслужил медленную смерть. Но ему нужно скорее найти других яута, если они еще живы. Узнать, что происходит и почему он ранен. Предводителю очень не нравился ход нынешних событий.Тичинд снова упал. Его заплетенные косы слиплись от «твея», обе челюсти были сломаны и расплющены на серой, умирающей коже.
Остатки боевого пыла давно покинули ученика. Он попытался уползти прочь. Вид жалкого, уползающего от своего Предводителя яута разъярил Дачанда. Этот «квей» предпочитает умереть животным, трусом, но никак не воином.
Дачанд больше не ждал. Он поднял с пола окровавленное копье Тичинда, взметнул над головой и нацелил на основание позвоночника ученика.
Лезвие с визгом устремилось вниз.
Зи-иинк!
Дачанд выдернул лезвие из тела, порождая фонтанчик крови, и плюнул на труп. Предводитель надел доспехи «квея» и взял его оружие. У него все еще слегка болела грудь, и он решил оставить повязку на месте, надеясь, что она поможет залечить рану. Чуть поколебавшись, он снял с тела Тичинда звукокопироватеяь: он может пригодиться ему позже.
Наконец, вооруженный и одержимый пламенным желанием установить справедливость закона, Дачанд выступил в темную ночь на поиски своих учеников. Возможно, Тичинд был один, но он сомневался в этом. Молодежь не привыкла охотиться в одиночку.
В том случае, если ученики находятся здесь, в лагере уманов, ничто не помешает ему проучить их за непослушание.
* * *
— Что?Ревна кивнула.
— Он собирался научить меня...
Ногучи на миг заставила себя не слушать доктора: «Ладно, она не умеет летать, значит, нам обеим крышка».
Девушка скользнула взглядом по бессчетному множеству кнопок и переключателей на приборной панели и нажала переключатель с надписью «ГЛАВНЫЙ». Мачико щелкнула рычажком.
Двигатель вертолета ожил. Она постучала по висевшей на шее рации.
— Говорит Ногучи, сообщаю из вертушки. — Она бросила взгляд на площадку. — Вертушка номер один. Как слышите, контрольная вышка?
Шум помех, затем знакомый голос Уивер:
— Мы слышим. Что происходит?
— Мириэм Ревна и я находимся в гараже, но никто из нас не умеет управлять вертушкой. Нам не помешала бы помощь.
— Хорошо, мы вас поведем, — спокойно произнесла Уивер. — Нажмите переключатель «ГЛАВНЫЙ».
— Уже нажала.
— Видите кнопку с надписью «КОМП»? Нажмите ее.
Ногучи заметила требуемую кнопку, нажала, и на панели вспыхнул маленький экран с программными вопросами. Обе женщины облегченно вздохнули.
— Порядок, мы готовы.
— Дэвид, иди сюда, — проговорила Уивер в сторону, затем добавила в микрофон: — Сейчас с вами поговорит Спаннер, ладно?
— Отлично. Какова у вас ситуация? — Ногучи коснулась ранки на руке и скривилась от боли. По крайней мере кровотечение, кажется, прекратилось.
— Мы готовы к вашему сигналу. Все надежно заблокировано, но вам не помешало бы взглянуть на суматоху в юго-восточном секторе; похоже, там идет настоящая война:
— Считайте, что сигнал подан. Подождите, пока мы оторвемся от земли, затем действуйте. Желаю удачи!
— Будет сделано, начальник.
Рация замолчала. Ногучи с минуту ожидала возобновления связи со Спаннером и разок постучала по переговорному устройству, мечтая поскорее убраться отсюда. Потом повернулась, чтобы взглянуть на Мириэм...
...и в этот миг перед вертушкой очутился кошмарный жук. Скрежеща зубами, с которых капала слизь, он просунул когтистую лапу прямо через лобовое стекло кабины.
* * *
Скотт и Том надолго затаились в загоне для ринта. Звуки стрельбы и воинственные крики снаружи не вдохновляли на какие-либо активные действия. Там были чудовища, и, если дать им достаточно времени, они могут сожрать друг друга и убраться восвояси.Скотт предполагал, что они находятся в юго-западном секторе комплекса, в одном из двух пустых загонов. Там имелись еще шесть крытых загонов, наполненных ревущим ринтом, и рев скота сливался с воплями пришельцев.
Гармония бедлама.
— Мне сдается, что нам лучше было бы остаться на корабле, — прошептал Том.
— Ага, точно. Сидим тут, как в паутине, в ожидании ужина. Их ужина.
Скотт чуточку приоткрыл дверь, чтобы посмотреть, не пришел ли кто им на помощь. Пока что они никого не видели. По крайней мере людей.
Странные гуманоидные существа воевали с отвратительными животными, захватившими корабль. Снаружи было слишком темно, чтобы как-либо оценить ситуацию, но очевидно одно: там дрались не на жизнь, а на смерть. Трудно сказать, кто и как уничтожал противника и с какой целью он это делал, — но битва была в разгаре.
Изнуренный Скотт чувствовал себя совсем погано. Ему уже казалось, что они прячутся здесь много дней, и смертельно хотелось принять душ, поужинать бифштексом с пивом и лечь в мягкую постель. Нет, он не собирался выходить отсюда, чтобы осуществить эту мечту, она просто помогала ему отвлечься в неприятной ситуации. Напоминающей Армагеддон. Уж слишком она... нереальна.
Том тихонько простонал, опустился и присел на грязный пол. Он был болен, кашлял, и его не первый час терзали судороги, но пилот не жаловался — за него красноречиво говорила мучительная гримаса. Скотт обеспокоенно посмотрел на друга, затем перевел взгляд на кровавое побоище.
Послышался пронзительный вопль и тут же смолк.
— Держись, Томми, — шепнул Скотт. — Мы все равно уцелеем.
Ну еще бы. Может, отрастим крылышки и полетим прямо домой, на Землю.
* * *
Ногучи выбросила ногу над контрольной панелью и сильно, как могла, толкнула. Жук чуть пошевелился, но этого было достаточно. Может быть.Она четырежды быстро нажала на спуск. Голова твари взорвалась, окатив брызгами ядовитой крови лобовое стекло и контрольную панель. Грохот выстрелов едва не оглушил девушку, плексиматериал немедленно задымился, и кабину заполнила едкая вонь.
Ногучи быстро огляделась. Кажется, немедленной угрозы нет.
— Ты цела?
Ревна подняла дрожащую руку и кивнула.
Мачико глубоко вздохнула и пристегнулась в кресле.
— Пристегнись, Мириэм.
Она извлекла пустые гильзы, зарядила новый комплект и посмотрела на приборы управления.
— Трогаем, Спаннер. С чего начнем?
Вертушка поднялась в воздух серией резких толчков, затем Ногучи развернула аппарат к южной оконечности комплекса. Не зная деталей плана Мачико, Мириэм все же была рада очутиться в воздухе.
Она осторожно ощупала раненую ногу и вздрогнула. Рана была серьезной. С каждой секундой слабость и головокружение усиливались: она потеряла много крови, наверное, слишком много.
* * *
Дачанд бежал через необычную систему построек уманов в направлении шума сражения. У него ныло все тело и были сломаны как минимум два ребра, но он на время забыл о боли.Территория была усыпана обломками разрушенных строений. Дачанд перепрыгнул через туловище павшего трутня, его жизнь все еще с шипением уходила в почву.
Где-то слева от Предводителя послышались выстрелы сжигателей и вопли. Он мысленно выругался и бросился на шум. Проклятые «с'уит-де»! Они охотились на уманов, хуже того — делали это без подобающего надзора. Нарушение правил само по себе достойно порицания, но применение плохой стратегии и тактики лишь усугубляет ошибку!
Оба Окропленных помощника Предводителя наверняка мертвы, иначе они не допустили бы этого. Жуки представляют собой достаточно серьезный вызов неопытным ученикам-яута. Вооруженные уманы — противник похуже.
Неожиданно из темноты с воплями выскочили несколько особей Жесткого Мяса. Дачанд выхватил свой сжигатель — сейчас ему некогда показывать чудеса доблести.
Особей было четыре. Они окружили его. Первая тварь бросилась на него, лязгая зубами. Наружные челюсти широко распахнулись, обнажая зубы поменьше на внутренних жвалах.
Дачанд сжег особь, гулкий хлопок сжигателя превратил потроха трутня в кровавое месиво. Не оборачиваясь, Дачанд расправился со вторым и с третьим. Он застрелил второго и применил копье в позиции «хиджу», чтобы распороть брюхо третьему.
Оставшийся трутень заверещал, повернулся и побежал. Необычная реакция, но иногда они поступают так, если матка неподалеку. Это не страх (он у них отсутствует), инстинкт предупреждения хозяйки гнезда.
Дачанд поспешил дальше. Может, ему удастся спасти хотя бы нескольких учеников. Если нет, то придется убить их. Так или иначе, шагнув на эту планету, они очутились по уши в дерьме, и теперь от них воняло.
Ужасно воняло.
* * *
Рот вместе с другими грузила пищу и упаковки с водой в АВ. Если им повезет, они вернутся на следующий день, но сейчас они забрали с собой почти все припасы. Большинство ранчеров уже готовы были отправиться в путь; последняя проверка — и можно трогать.Уивер коротко обрисовала им план Ногучи; он казался ненадежным, но был и шанс на удачу. Против выступили лишь несколько человек, и громче всех возражал Акленд, но Уивер поставила его на место несколькими взвешенными фразами. Среди них Рот особенно понравился вариант «...или мы накидаем пинков твоей долбаной заднице».
Рот прикрывала отряд снаружи у восточного шлюза, пока Уивер распределяла оставшуюся часть группы на АВ или на корабельный погрузчик. Этот самый большой механизм — тележка, доставляющая строительные материалы к защитной стене, — теперь принял на себя тридцать семь человек. Туда же погрузили и большую часть радиопередающей аппаратуры — они продолжат трансляцию сигнала бедствия из пустыни.
Если только до нее доберутся.
Тихоня негромко заскулил, услышав плач одного из детей. Мальчик непрестанно жаловался на жару снаружи. Рот молчаливо согласилась с ним: эта жара напоминала ей грозовые бури в южном Техасе, где она выросла. Душный летний воздух все более раскалялся по мере снижения облаков, и маленькая Джеми с радостным нетерпением ожидала падения первых капель. В воздухе пахло необузданной природной стихией, всегда напоминавшей девочке о ночном карнавале, хотя она и не знала, почему именно о нем. А потом обрушивался дождь, тяжелый и теплый...
— Мы готовы, — вывела ее из задумчивости Уивер.
Рот кивнула и свистнула Тихоне, чтобы тот сопровождал ее на прыгуне. Кэти присматривала за детьми в одном из АВ Гаррисона, она присоединится к любимой подруге позже.
Тихие раскаты грома неожиданно тряхнули землю, затем усилились. Рот оседлала прыгун и завела его, рев двигателя быстро затерялся в шуме все более ощутимых подземных колебаний. Черт побери, это совсем не похоже на гром. Рот ударила по акселератору и направилась на восток, ведя колонну АВ и погрузчиков.
Мириэм открыла глаза и выглянула из кабины, когда под ними что-то прогрохотало. Прямо под вертушкой кипела жизнь: вся территория комплекса кишела грузными телами исходящих ревом животных.
Ногучи выгнала ринт из загонов.
Глава 23
Дачанд услышал грозный рокот и немедленно бросился к ближайшей постройке, на которую он мог подняться.
Когда-то, сразу после того как он был титулован «Предводителем», Дачанд повел на Охоту отряд яута и услышал точно такой же рокот: то был звук множества мечущихся в бессмысленном «гру'суи-бпе» животных. Тогда яута вскарабкались на низкий выступ скалы и смотрели, как стадо четвероногих «хозяев» пронеслось мимо. Останься охотники на земле, они бы погибли под копытами животных.
Заметив прикрепленную на высокой постройке лестницу, он побежал к ней. Прежде чем искать своих учеников, ему необходимо ускользнуть от обезумевшего стада. Дачанд надеялся, что ученики поймут значение этого звука и подыщут себе площадку повыше или какое-то укрытие.
Поднимаясь по перекладинам лестницы, он раздраженно ворчал. Если ученики уделяли его урокам внимание, у них были шансы уцелеть, но если они нерадивы, то вполне заслуживали смерти. Такова логика, и надежда на благополучный исход весьма слаба.
Судя по тому, как небрежно они постигали науку до сих пор...
Дачанд карабкался вверх, сопровождаемый усиливающимся и подавляющим все остальное своей мощью гулом.
Ногучи предприняла «шумовую атаку», стараясь держать машину как можно ниже над загонами и надеясь, что двери открылись по установленным ею шифрам.
Ринт находился под жарким солнцем весь день без еды и с минимальным запасом воды. Вероятно, шум вертушки прозвучал в загонах оглушительным эхом. Для паники достаточно одного испуганного животного, и стоило ему ринуться вперед, как остальные последуют за ним.
Животные распахнули уже открытые Мачико двери, и через несколько секунд весь ринт присоединился к огромному стаду, направляющемуся прямо в Колодцы Процветания. Любое мелкое существо, попавшееся ему на пути, было мгновенно растоптано и отброшено прочь с дороги.
Прожектор на вертушке осветил развернувшуюся внизу картину неярким светом. Ногучи ограничилась одним быстрым взглядом на охваченное паникой стадо, ей хватало хлопот с управлением машиной. Мириэм Ревна восторженно завопила:
— Они только что растоптали пару дюжин мелких тварей! — Голос женщины был еле слышен из-за топота копыт и рева испуганного ринта.
Ногучи сдержанно улыбнулась и потянула на себя штурвал управления. Ей хотелось проверить, ушел ли из поселка в пустыню отряд поселенцев...
Она направила машину на восток. Ей нужно всего лишь заметить в темноте огни фар АВ. Ногучи позволила себе на миг расслабиться. Она уже различала внизу красные и белые огни машин. Ранчеры двигались в открытую пустыню.
План удался! Он действует!
Мачико снова развернула вертушку к «Лектору», чтобы сделать очередной заход на животных. Колонисты направлялись туда, где было относительно безопасно, в то время как ринт втаптывал в землю все движущееся. Возможно, ей не придется пожертвовать чем-либо другим.
Конечно, им предстояло еще расправиться с тварями на корабле — и не исключено, что сумели выжить и несколько особей другого типа. Но очистить территорию от большинства им все-таки удалось...
Когда машина приближалась к передающей вышке, Мириэм выпрямилась в кресле и на что-то указала Мачико. Девушка краем глаза взглянула на указываемый Ревной объект — то был один из воинов. Чудовище поднялось по лестнице почти на верхушку, но три-четыре огромных черных жука ползли вверх за ним следом.
Мириэм заметила, как воин со сломанным бивнем приближался к верхушке башни. На нем все еще белела жесткая повязка, которую она наложила на его поврежденные ребра.
— Мачико, смотри!
— Что?! — Топот ринта оглушал ее.
— Это мой пациент! — прокричала, Мириэм. — Мы должны спасти его!
Мачико резко обернулась.
— Черта с два! Из-за этих тварей мы и попали в эту передрягу! — Она снова уставилась на приборы.
Мириэм разочарованно покусывала губы. Ну как ей заставить Ногучи понять? Сейчас это казалось ей самым важным на свете, хотя она не могла бы объяснить причин своего порыва.
— Он спас мне жизнь, Мачико!
Ногучи покрепче стиснула губы, показывая свое нежелание говорить на эту тему.
— Ну пожалуйста! — настаивала Мириэм. — Мачико, он рискнул своей жизнью, чтобы спасти мою!
Доктор посмотрела на своего пациента, приближающегося к вершине башни. Темные сегментные твари уже догоняли его.
— Прошу тебя!
Ногучи, не произнеся ни слова, направила машину на вышку.
Наверное, я сошла с ума, то есть окончательно спятила...
Ногучи неожиданно для себя свернула к вышке. Ну что за чертовщина лезет ей в голову? Доктор Ревна — милая леди, и Мачико никогда не отказалась бы услужить ей, но сейчас...
Она смотрела, как Сломанный Бивень пнул одного из преследователей и пронзил копьем ближайшего; жук пронзительно заверещал и упал. Воин не сдавался до конца, она могла отдать ему в этом должное.
Но ведь она так плохо летает! Даже опытный пилот опасался бы зависнуть рядом с вышкой. И как спасти пришельца, о котором они почти ничего не знали?
Кроме того, что он спас жизнь Мириэм.
Да, но попытка спасти его, рискнув своими жизнями, нарушит все ее принципы. И у нее всего лишь секунда на размышление.
Внизу все еще бежало стадо ринта.
Воин услыхал шум летательного аппарата, заглушивший топот стада «хозяев», но не обратил на него внимания. У него и без того хватало забот. На земле жуки не представляли для него особых проблем. Но драться, повиснув на одной руке и едва ли не в акробатической стойке...
Металл, который он сжимал в руке, тонко прозвенел; почувствовал, как структура вещества смещается под обоюдным весом собственного тела и трутней.
Снова скрежет слабого вещества — и перекладина начала отделяться от каркаса. Если ему в голову срочно не придет спасительная мысль, он вскоре окажется на земле. И тогда придется драться с Жестким Мясом на тропе паникующего стада «хозяев».
Черный Воин будет рад обществу Дачанда. Ведь Черный Воин в любом случае выигрывал все сражения.
Мириэм пошарила на контрольной панели и ткнула одну из кнопок. Потом заговорила, вернее, оглушительно проревела:
— Хватайся за стойку! Мы спасем тебя!
Ногучи вздрогнула: Ревна включила громкоговоритель.
Мачико еще немного снизилась. Это было трудно, но все же легче, чем она рассчитывала. С другой стороны, на контрольной панели, уже загорелся ряд красных огоньков. Девушка была слишком сосредоточена на маневрах с вертушкой, чтобы раздумывать над их значением...
— Хватайся! — снова приказала чудовищу доктор.
— Я не могу удерживать машину вечно, Мириэм! — изо всех сил прокричала ей Ногучи. — Кажется, он нас не понимает...
Вертушка слегка нырнула, но тут же выпрямилась. Он все-таки уцепился за стойку, и Ногучи не сдержала изумленного возгласа. План сработал! Сломанный Бивень прыгнул на вертушку.
Но на кой хрен он им здесь нужен?
В эту минуту произошло несколько событий. На них бросилась темная тень. Едва Ногучи разглядела в ней одного из жуков, как тот очутился на одном из компрессоров, с той же стороны, где находился Сломанный Бивень. Жук пронзительно заверещал, царапая когтями крышу и стараясь удержаться.
Вертушка опасно накренилась, и Мачико инстинктивно дернула штурвал на себя...
Но тут вдруг с громким скрежетом рвущегося металла повалилась передающая вышка, и все пошло хуже некуда, потому что...
...вслед за вышкой упал и вертолет.
Когда-то, сразу после того как он был титулован «Предводителем», Дачанд повел на Охоту отряд яута и услышал точно такой же рокот: то был звук множества мечущихся в бессмысленном «гру'суи-бпе» животных. Тогда яута вскарабкались на низкий выступ скалы и смотрели, как стадо четвероногих «хозяев» пронеслось мимо. Останься охотники на земле, они бы погибли под копытами животных.
Заметив прикрепленную на высокой постройке лестницу, он побежал к ней. Прежде чем искать своих учеников, ему необходимо ускользнуть от обезумевшего стада. Дачанд надеялся, что ученики поймут значение этого звука и подыщут себе площадку повыше или какое-то укрытие.
Поднимаясь по перекладинам лестницы, он раздраженно ворчал. Если ученики уделяли его урокам внимание, у них были шансы уцелеть, но если они нерадивы, то вполне заслуживали смерти. Такова логика, и надежда на благополучный исход весьма слаба.
Судя по тому, как небрежно они постигали науку до сих пор...
Дачанд карабкался вверх, сопровождаемый усиливающимся и подавляющим все остальное своей мощью гулом.
Ногучи предприняла «шумовую атаку», стараясь держать машину как можно ниже над загонами и надеясь, что двери открылись по установленным ею шифрам.
Ринт находился под жарким солнцем весь день без еды и с минимальным запасом воды. Вероятно, шум вертушки прозвучал в загонах оглушительным эхом. Для паники достаточно одного испуганного животного, и стоило ему ринуться вперед, как остальные последуют за ним.
Животные распахнули уже открытые Мачико двери, и через несколько секунд весь ринт присоединился к огромному стаду, направляющемуся прямо в Колодцы Процветания. Любое мелкое существо, попавшееся ему на пути, было мгновенно растоптано и отброшено прочь с дороги.
Прожектор на вертушке осветил развернувшуюся внизу картину неярким светом. Ногучи ограничилась одним быстрым взглядом на охваченное паникой стадо, ей хватало хлопот с управлением машиной. Мириэм Ревна восторженно завопила:
— Они только что растоптали пару дюжин мелких тварей! — Голос женщины был еле слышен из-за топота копыт и рева испуганного ринта.
Ногучи сдержанно улыбнулась и потянула на себя штурвал управления. Ей хотелось проверить, ушел ли из поселка в пустыню отряд поселенцев...
Она направила машину на восток. Ей нужно всего лишь заметить в темноте огни фар АВ. Ногучи позволила себе на миг расслабиться. Она уже различала внизу красные и белые огни машин. Ранчеры двигались в открытую пустыню.
План удался! Он действует!
Мачико снова развернула вертушку к «Лектору», чтобы сделать очередной заход на животных. Колонисты направлялись туда, где было относительно безопасно, в то время как ринт втаптывал в землю все движущееся. Возможно, ей не придется пожертвовать чем-либо другим.
Конечно, им предстояло еще расправиться с тварями на корабле — и не исключено, что сумели выжить и несколько особей другого типа. Но очистить территорию от большинства им все-таки удалось...
Когда машина приближалась к передающей вышке, Мириэм выпрямилась в кресле и на что-то указала Мачико. Девушка краем глаза взглянула на указываемый Ревной объект — то был один из воинов. Чудовище поднялось по лестнице почти на верхушку, но три-четыре огромных черных жука ползли вверх за ним следом.
Мириэм заметила, как воин со сломанным бивнем приближался к верхушке башни. На нем все еще белела жесткая повязка, которую она наложила на его поврежденные ребра.
— Мачико, смотри!
— Что?! — Топот ринта оглушал ее.
— Это мой пациент! — прокричала, Мириэм. — Мы должны спасти его!
Мачико резко обернулась.
— Черта с два! Из-за этих тварей мы и попали в эту передрягу! — Она снова уставилась на приборы.
Мириэм разочарованно покусывала губы. Ну как ей заставить Ногучи понять? Сейчас это казалось ей самым важным на свете, хотя она не могла бы объяснить причин своего порыва.
— Он спас мне жизнь, Мачико!
Ногучи покрепче стиснула губы, показывая свое нежелание говорить на эту тему.
— Ну пожалуйста! — настаивала Мириэм. — Мачико, он рискнул своей жизнью, чтобы спасти мою!
Доктор посмотрела на своего пациента, приближающегося к вершине башни. Темные сегментные твари уже догоняли его.
— Прошу тебя!
Ногучи, не произнеся ни слова, направила машину на вышку.
Наверное, я сошла с ума, то есть окончательно спятила...
Ногучи неожиданно для себя свернула к вышке. Ну что за чертовщина лезет ей в голову? Доктор Ревна — милая леди, и Мачико никогда не отказалась бы услужить ей, но сейчас...
Она смотрела, как Сломанный Бивень пнул одного из преследователей и пронзил копьем ближайшего; жук пронзительно заверещал и упал. Воин не сдавался до конца, она могла отдать ему в этом должное.
Но ведь она так плохо летает! Даже опытный пилот опасался бы зависнуть рядом с вышкой. И как спасти пришельца, о котором они почти ничего не знали?
Кроме того, что он спас жизнь Мириэм.
Да, но попытка спасти его, рискнув своими жизнями, нарушит все ее принципы. И у нее всего лишь секунда на размышление.
Внизу все еще бежало стадо ринта.
* * *
Дачанд пнул одного из трутней, затем применил копье, чтобы распороть брюхо другому. Жук упал, дергая лапами, но остались еще двое.Воин услыхал шум летательного аппарата, заглушивший топот стада «хозяев», но не обратил на него внимания. У него и без того хватало забот. На земле жуки не представляли для него особых проблем. Но драться, повиснув на одной руке и едва ли не в акробатической стойке...
Металл, который он сжимал в руке, тонко прозвенел; почувствовал, как структура вещества смещается под обоюдным весом собственного тела и трутней.
Снова скрежет слабого вещества — и перекладина начала отделяться от каркаса. Если ему в голову срочно не придет спасительная мысль, он вскоре окажется на земле. И тогда придется драться с Жестким Мясом на тропе паникующего стада «хозяев».
Черный Воин будет рад обществу Дачанда. Ведь Черный Воин в любом случае выигрывал все сражения.
* * *
Ногучи снизила вертушку над опасно пошатывающейся вышкой. Антенна вот-вот рухнет под тяжестью чудовищ. «Проклятье...»Мириэм пошарила на контрольной панели и ткнула одну из кнопок. Потом заговорила, вернее, оглушительно проревела:
— Хватайся за стойку! Мы спасем тебя!
Ногучи вздрогнула: Ревна включила громкоговоритель.
Мачико еще немного снизилась. Это было трудно, но все же легче, чем она рассчитывала. С другой стороны, на контрольной панели, уже загорелся ряд красных огоньков. Девушка была слишком сосредоточена на маневрах с вертушкой, чтобы раздумывать над их значением...
— Хватайся! — снова приказала чудовищу доктор.
— Я не могу удерживать машину вечно, Мириэм! — изо всех сил прокричала ей Ногучи. — Кажется, он нас не понимает...
Вертушка слегка нырнула, но тут же выпрямилась. Он все-таки уцепился за стойку, и Ногучи не сдержала изумленного возгласа. План сработал! Сломанный Бивень прыгнул на вертушку.
Но на кой хрен он им здесь нужен?
В эту минуту произошло несколько событий. На них бросилась темная тень. Едва Ногучи разглядела в ней одного из жуков, как тот очутился на одном из компрессоров, с той же стороны, где находился Сломанный Бивень. Жук пронзительно заверещал, царапая когтями крышу и стараясь удержаться.
Вертушка опасно накренилась, и Мачико инстинктивно дернула штурвал на себя...
Но тут вдруг с громким скрежетом рвущегося металла повалилась передающая вышка, и все пошло хуже некуда, потому что...
...вслед за вышкой упал и вертолет.
Глава 24
Оба пилота крепко спали, когда началось паническое бегство ринта.
Скотт не думал, что сумеет заснуть, но он был измучен, подавлен и, вероятно, подхватил от Тома его заболевание. Снаружи все еще продолжалось сражение, но загон, в котором они укрылись, казался безопасным. Звуки боя стали для них чем-то вроде фона и вскоре постепенно начали удаляться.
Скотту снилось, что он и Том объясняли случившееся недоверчивой комиссии от компании дома на Земле. Они сидели за огромным деревянным столом в тускло освещенном конференц-зале. Вначале говорил Том, и комиссия казалась заинтересованной. Хотя Том говорил не то и не так, как надо, а Скотт лишь открывал рот, но не мог выдавить ни слова.
Вскоре люди начали стучать по столу ладонями, а некий высоченный мужчина в черной рубашке то и дело кричал: «Лжец! Лжец!» И звуки хлестких шлепков по дереву становились все громче, настойчивее и оглушительнее.
Скотт проснулся в тот миг, когда развалился стол.
Том, чертыхнувшись, вскочил на ноги и, шатаясь, побрел к двери. Даже в темном загоне Скотт заметил, что Том выглядел неважно: он казался бледным и явно нервничал.
Скотт поднял ноющее тело с пола и присоединился к приятелю. К этому времени шум снаружи заглушил все остальное. Он посмотрел через дверную щель и почувствовал, как у него отвалилась челюсть.
Ринт не бежал мимо загона, по крайней мере со стороны фасада. Но они видели взбитую животными пыль справа, метрах в шести-семи от загона. Вся постройка тряслась от топота плотного потока животных, направлявшихся на север. Том что-то пробормотал, но Скотт не расслышал. Тогда приятель покачал головой и протянул руку, указывая.
Вначале Скотт не понял, куда ему смотреть. Том указывал на передающую вышку через два здания от них. Наконец Том махнул рукой вверх, затем снова указал вышку.
Скотт взглянул на верхушку антенны, и его сердце дрогнуло. Там неуверенно завис вертолет. Кажется, он пытался провести спасательную операцию; на вышке темнела фигура, преследуемая...
Скотт присмотрелся повнимательнее. То были пришельцы с «Лектора».
Они увидели, как фигура на вышке — похожая с виду на великана — потянулась к шасси вертушки. Скотт широко ухмыльнулся, когда этот тип головокружительным прыжком достиг безопасности, и посмотрел на Тома. Тот беззвучно рассмеялся и хлопнул Скотта по спине.
Неожиданно восторг на лице Тома сменился ужасом.
Скотт снова посмотрел на вертушку и успел заметить, как та, кружась, пошла вниз, прямо на них. Кажется, случилось нечто страшное: одна из тварей прыгнула на крышу вертушки, и пилот запаниковал. Они увидели, как аппарат потерял контроль и с треском врезался в землю в нескольких дюжинах метров слева от загона.
Взрыв был достаточно силен, чтобы перекрыть шум бегущего стада; впрочем, топот ринта уже стихал, поскольку большинство животных уже исчезло.
Не сговариваясь, пилоты открыли дверь и побежали к месту катастрофы, где в воздухе висела вонь горящего топлива и спекшейся пыли.
Горячая ночь стала еще более невыносимой.
— Мириэм? — окликнула она еле слышно.
В ответ над нею появилось знакомое бородатое лицо. «Коновер».
— Я так и думал, что это были вы! — Пилоту пришлось кричать, чтобы Мачико могла услышать его. — Вам повезло, что остались в живых, леди!
Ногучи вспомнила все сразу, когда Коновер расстегнул на ней пояс и на руках вынес ее из горящих обломков.
Сломанный Бивень, несущийся ринт, направляющиеся в пустыню люди и Мириэм...
— Кто, черт побери, научил вас летать? — позади Коновера стоял другой парень, Стрэндберг. Он казался больным.
— Пока еще никто, — ответила Ногучи. Она казалась себе слабой и ненавидела себя за эту слабость. Кругом виднелись тлеющие обломки вертушки, поодаль горел основной корпус машины. Языки пламени плясали и потрескивали.
Мачико тяжело навалилась на пилота, и они, спотыкаясь, побрели прочь от разбитой кабины.
— А где Мириэм? — спросила она. Ведь Ревна была рядом, когда она очнулась. Ей очень тяжело было оглянуться, голова то и дело клонилась вниз на обессилевшей шее.
Стрэндберг шагнул вперед и подхватил ее под свободную руку.
— Послушайте, нам необходимо убраться отсюда! Эти жуки скоро вернутся!
Вблизи она снова убедилась, что этот парень болен. Он выглядел так, как она себя чувствовала: дрожащим, бледным и вообще еле живым.
Остатки стада исчезли в ночи, и теперь, не считая стихающего гула, слышался лишь слабый треск огня и где-то неподалеку пронзительная трель кошмарной твари.
— Мириэм, — снова позвала она. — Сломанный Бивень, она должна была спасти его...
Пилоты, не обращая внимания на ее слова, потянули девушку к одному из загонов, но Ногучи оттолкнула их повернулась к останкам вертолета.
— Доктор Ревна, та женщина, что была в вертушке мной! Я не пойду без нее!
Голос Коновера казался сконфуженным и раздраженным одновременно:
— Я никого не видел, — начал было он и вдруг смолк.
— О Господи...
Ногучи взглянула на пилотов и поразилась выражению завороженного страха на их лицах. Она резко обернулась и почувствовала, как у нее захолонуло сердце.
Там, среди языков пламени, был Сломанный Бивень.
Он нес на руках Мириэм Ревну.
Воин поднялся и содрогнулся от давящей боли в груди: по-видимому, он сломал то, что начало заживать. Но панический бег «хозяев» прекратился, да и трутней поблизости не видно. Дачанд огляделся и начал медленно обходить горящие обломки аппарата. Уманы пытались спасти его, в этом не было сомнения. И скорее всего погибли.
Скотт не думал, что сумеет заснуть, но он был измучен, подавлен и, вероятно, подхватил от Тома его заболевание. Снаружи все еще продолжалось сражение, но загон, в котором они укрылись, казался безопасным. Звуки боя стали для них чем-то вроде фона и вскоре постепенно начали удаляться.
Скотту снилось, что он и Том объясняли случившееся недоверчивой комиссии от компании дома на Земле. Они сидели за огромным деревянным столом в тускло освещенном конференц-зале. Вначале говорил Том, и комиссия казалась заинтересованной. Хотя Том говорил не то и не так, как надо, а Скотт лишь открывал рот, но не мог выдавить ни слова.
Вскоре люди начали стучать по столу ладонями, а некий высоченный мужчина в черной рубашке то и дело кричал: «Лжец! Лжец!» И звуки хлестких шлепков по дереву становились все громче, настойчивее и оглушительнее.
Скотт проснулся в тот миг, когда развалился стол.
Том, чертыхнувшись, вскочил на ноги и, шатаясь, побрел к двери. Даже в темном загоне Скотт заметил, что Том выглядел неважно: он казался бледным и явно нервничал.
Скотт поднял ноющее тело с пола и присоединился к приятелю. К этому времени шум снаружи заглушил все остальное. Он посмотрел через дверную щель и почувствовал, как у него отвалилась челюсть.
Ринт не бежал мимо загона, по крайней мере со стороны фасада. Но они видели взбитую животными пыль справа, метрах в шести-семи от загона. Вся постройка тряслась от топота плотного потока животных, направлявшихся на север. Том что-то пробормотал, но Скотт не расслышал. Тогда приятель покачал головой и протянул руку, указывая.
Вначале Скотт не понял, куда ему смотреть. Том указывал на передающую вышку через два здания от них. Наконец Том махнул рукой вверх, затем снова указал вышку.
Скотт взглянул на верхушку антенны, и его сердце дрогнуло. Там неуверенно завис вертолет. Кажется, он пытался провести спасательную операцию; на вышке темнела фигура, преследуемая...
Скотт присмотрелся повнимательнее. То были пришельцы с «Лектора».
Они увидели, как фигура на вышке — похожая с виду на великана — потянулась к шасси вертушки. Скотт широко ухмыльнулся, когда этот тип головокружительным прыжком достиг безопасности, и посмотрел на Тома. Тот беззвучно рассмеялся и хлопнул Скотта по спине.
Неожиданно восторг на лице Тома сменился ужасом.
Скотт снова посмотрел на вертушку и успел заметить, как та, кружась, пошла вниз, прямо на них. Кажется, случилось нечто страшное: одна из тварей прыгнула на крышу вертушки, и пилот запаниковал. Они увидели, как аппарат потерял контроль и с треском врезался в землю в нескольких дюжинах метров слева от загона.
Взрыв был достаточно силен, чтобы перекрыть шум бегущего стада; впрочем, топот ринта уже стихал, поскольку большинство животных уже исчезло.
Не сговариваясь, пилоты открыли дверь и побежали к месту катастрофы, где в воздухе висела вонь горящего топлива и спекшейся пыли.
Горячая ночь стала еще более невыносимой.
* * *
Ногучи открыла глаза, когда гром в ее ушах сменился шипением и жаром большого костра. Над головой девушки ярко сияла звездами ночь Руши. Наверное, она перегрелась на солнце и что-то случилось, потому что она не могла двигаться...— Мириэм? — окликнула она еле слышно.
В ответ над нею появилось знакомое бородатое лицо. «Коновер».
— Я так и думал, что это были вы! — Пилоту пришлось кричать, чтобы Мачико могла услышать его. — Вам повезло, что остались в живых, леди!
Ногучи вспомнила все сразу, когда Коновер расстегнул на ней пояс и на руках вынес ее из горящих обломков.
Сломанный Бивень, несущийся ринт, направляющиеся в пустыню люди и Мириэм...
— Кто, черт побери, научил вас летать? — позади Коновера стоял другой парень, Стрэндберг. Он казался больным.
— Пока еще никто, — ответила Ногучи. Она казалась себе слабой и ненавидела себя за эту слабость. Кругом виднелись тлеющие обломки вертушки, поодаль горел основной корпус машины. Языки пламени плясали и потрескивали.
Мачико тяжело навалилась на пилота, и они, спотыкаясь, побрели прочь от разбитой кабины.
— А где Мириэм? — спросила она. Ведь Ревна была рядом, когда она очнулась. Ей очень тяжело было оглянуться, голова то и дело клонилась вниз на обессилевшей шее.
Стрэндберг шагнул вперед и подхватил ее под свободную руку.
— Послушайте, нам необходимо убраться отсюда! Эти жуки скоро вернутся!
Вблизи она снова убедилась, что этот парень болен. Он выглядел так, как она себя чувствовала: дрожащим, бледным и вообще еле живым.
Остатки стада исчезли в ночи, и теперь, не считая стихающего гула, слышался лишь слабый треск огня и где-то неподалеку пронзительная трель кошмарной твари.
— Мириэм, — снова позвала она. — Сломанный Бивень, она должна была спасти его...
Пилоты, не обращая внимания на ее слова, потянули девушку к одному из загонов, но Ногучи оттолкнула их повернулась к останкам вертолета.
— Доктор Ревна, та женщина, что была в вертушке мной! Я не пойду без нее!
Голос Коновера казался сконфуженным и раздраженным одновременно:
— Я никого не видел, — начал было он и вдруг смолк.
— О Господи...
Ногучи взглянула на пилотов и поразилась выражению завороженного страха на их лицах. Она резко обернулась и почувствовала, как у нее захолонуло сердце.
Там, среди языков пламени, был Сломанный Бивень.
Он нес на руках Мириэм Ревну.
* * *
Дачанд сильно ударился о землю, но перенес удар хорошо. К счастью, у него было время спрыгнуть, прежде чем разбился летун уманов.Воин поднялся и содрогнулся от давящей боли в груди: по-видимому, он сломал то, что начало заживать. Но панический бег «хозяев» прекратился, да и трутней поблизости не видно. Дачанд огляделся и начал медленно обходить горящие обломки аппарата. Уманы пытались спасти его, в этом не было сомнения. И скорее всего погибли.