Крон и Лара последовали примеру хозяина Возле двери Стептоун задержался:
   - Я хотел бы попросить вас не говорить моим родственникам о смерти моего внука. Я скажу, что вы прибыли из России и это связано с моей коллекцией.
   - Коллекцией? - переспросил Крон.
   - Да, - Стептоун энергично кивнул, - я редко показываю ее, но для вас сделаю исключение.
   - Спасибо, - поблагодарила Лара.
   - Вам понравится, - ответил он, оценивающе оглядывая ее фигуру. Должно быть, вас красивое тело.
   - Надеюсь, - Лара вспыхнула. Бесцеремонность коллекционера покоробила ее.
   - Не сердитесь, - он засмеялся, демонстрируя великолепные фальшивые зубы, - я ведь старик и могу делать комплименты красивым девушкам. Примите это как должное.
   Лара только кивнула. Ей не хотелось отвечать резкостью, хотя англичанин ее вполне заслужил.
   За дверью библиотеки их уже ждал мужчина, который впустил их в дом.
   - Следуйте за мной, - церемонно произнес он.
   Крон пропустил Лару вперед, а сам замыкал шествие. Следуя за дворецким, они поднялись на второй этаж и пошли по длинному коридору.
   - Вот ваша комната, мисс, - проговорил дворецкий, - вашими соседками будут мисс Флора и мисс Дебора.
   - Моя комната следующая? - спросил Крон.
   - Нет, мистер, - серьезно ответил дворецкий, - соблаговолите пройти за мной, и я покажу вам вашу комнату.
   - Что он сказал? - Крон растерянно почесал в затылке.
   - Не обращай внимания и просто иди за ним, - посоветовала Лара.
   Он шутливо чмокнул ее в щеки и, легкомысленно насвистывая, отправился вслед за провожатым.
   Комната Ларе понравилась. Именно то, к чему она привыкла. Просто и строго.
   Она с удовольствием оглядывала большую деревянную кровать темного дуба под синим покрывалом с тонкой серебряной нитью. В тон покрывалу были подобраны и тяжелые шелковые занавеси, шкаф для одежды, комод с трехстворчатым зеркалом, небольшой столик с инкрустацией, роскошное кресло. Ноги утопали в серовато-синем пушистом ковре, а бежевый плед на кресле выглядел очень уютно.
   Ларе хотелось выкинуть из головы все свои заботы и забраться с ногами в это чудное кресло. И непременно с книжкой Диккенса. А на столик нужно поставить канделябр с тремя зажженными свечами. Жаль, что сейчас лето, эта комната идеально подходила для долгих зимних вечеров, когда на улице холодно, а с белесого неба валятся пушистые хлопья.
   Лара преодолела искушение забраться в кресло и подошла к комоду. Но тут удержаться уже не могла и выдвинула верхний ящик. Дамское белье. Отличного качества и на любой вкус. Лара вытащила наугад из этой кучи трусики. Странные, однако, нравы в этом доме. Ткань ничего не весила, а выглядели они так, что Лара тихонько засмеялась, представив себя в этом нижнем белье. Если она когда-нибудь позволит себе нечто подобное, то Максим наверняка решит, что она распутна. Но Анке такое должно понравиться. Интересно, неужели это закупалось в каком-нибудь сексшопе по распоряжению хозяина? Хотя с него станется. Вон он как ее разглядывал. А если учесть, что говорил при этом... А если учесть еще и то, чего он не сказал...
   Лара усмехнулась, положила трусики на место, но затем преодолела себя и пересмотрела все. Да, надо признаться, вещи были весьма и весьма соблазнительны. Должно быть, от таких штучек у мужчин просто перехватывает дыхание.
   В дверь постучали. Лара торопливо задвинула ящик и произнесла по-английски:
   - Войдите.
   - Спасибо, - откликнулся Крон, вваливаясь в комнату, - совсем англичанкой заделалась. Гляди, так русский позабыть недолго.
   - Перестань, - отмахнулась Лара.
   - Ладно, не обижайся. Давай-ка лучше поговорим.
   - О чем? - спросила она, усаживаясь на краешек кровати.
   - Обо всем этом, - Крон повел по сторонам рукой, - что ты думаешь?
   - Не знаю, - честно призналась Лара, - все, что хотели, мы сделали. Стептоуна предупредили.
   - А ты не заметила кое-что странное? - спросил Крон.
   - Да здесь все странное, - она в волнении потерла подбородок. - Скажи, зачем ему было приглашать нас пожить у него? Он ведь вообще мог бы с нами не встречаться, а выслушать все по телефону.
   - Нет, - Крон устроился в кресле, - с этим как раз все ясно. Он хочет, чтобы мы остались. Сама же знаешь, куда рванул наш двойник. Как только он появится здесь, Стептоун его хвать - и поставит перед нами. А вот нам придется его разоблачить. Иначе как он сможет доказать, Стептоун то есть, что это на самом деле не его внук? Сходство налицо, в смысле, на лице, извини за каламбур, миниатюру этот хмырь, вероятнее всего, достанет. И как старикану доказать, что это самозванец?
   - Разоблачить, - Лара задумчиво смотрела на Крона, - возможно.
   - Есть и другая версия, - продолжал Крон, - помнишь, как он говорил про какого-то Ральфа, что, мол, у него физиономия вытянется. Так вот я думаю, что старикану жутко этого хочется. Приедет наш самозванец, а он и выдаст его за своего внука.
   - А смысл?
   - Дело, скорее всего, в наследстве. Видишь же, что он не слишком хорошо отзывается о своих родственниках.
   - Мало ли, - откликнулась Лара, - это еще ни о чем не говорит и ничего не значит.
   - Возможно. А хочешь, я тебе хохму расскажу, - Кронецкий перевел разговор на другое. - Я у себя в комнате обосновался, почувствовал себя этаким английским буржуа или хотя бы его отпрыском. Все вокруг просто сияет, но строго аж до зубовного скрипа. Я в маленькую тумбочку залез, а там добра... Разные журнальчики для мужчин на самый разный вкус, смотри не хочу.
   - А ты и смотрел! - Лара вспомнила о содержимом ящика.
   - А что же, надо было отвернуться? - Крон ухмыльнулся. - Но я хотел с тобой встретиться, потому и отложил столь увлекательное занятие.
   - Приедет Анка, - мстительно напомнила Лара, - она покажет тебе журнальчики.
   - Анка на все смотрит гораздо проще, чем ты, - он снова ухмыльнулся, я там несколько таких потрясающих поз видел, обязательно нужно будет опробовать...
   - Перестань, Крон! - взорвалась Лара. - Ты же никогда не был таким.
   - Это ты меня просто не знаешь, - бросил он угрюмо, игривость его как рукой сняло, - а пообщались бы мы подольше...
   - Не намерена я с тобой общаться, - отрезала Лара, - и меня не интересуют твои сексуальные фантазии.
   Чуть было не возникшую перепалку прервал вежливый стук в дверь. Лара пошла открывать. Дворецкий Бринстон вежливо сообщил, что обед будет подан через час. Лара поблагодарила и закрыла дверь. Нужно было приготовиться.
   ГЛАВА 25
   Лара много слышала о скучных и церемонных английских трапезах. Но все оказалось совсем не так. Перед обедом Стептоун привел Лару и Крона в гостиную, где их уже дожидались. Он церемонно представил своим родственникам русских гостей, а затем назвал всех присутствующих. Его племянницы Флора и Дебора. Его двоюродный брат сэр Ральф со своим сыном Дональдом и пасынком Бригеном. Помимо них присутствовали секретарь Резерфорд и адвокат Стептоуна Бартенсон.
   Девицы спокойно взирали на Лару и, несмотря на внешнее несходство, казались совершенно одинаковыми. Сэр Ральф был напыщенным и скучающим, Бриген подчеркнуто равнодушным, Дональд же взирал на гостей с любопытством.
   И тут выяснилась очень интересная вещь. Мистер Стептоун, указав на обеденный стол, вдруг проговорил по-русски:
   - Прошу к столу.
   - Добьре пожайловат, - подхватил сэр Ральф, - вам должен поньравиться.
   Эти фразы английские джентльмены выговорили довольно сносно, но дальше пошла полная неразбериха. Лара и Крон с трудом улавливали сочетания звуков, которые никак не хотели склеиваться в слова.
   - Вы своей тарабарщиной утомили гостей, - вмешался Бриген на довольно сносном русском языке. - Прошу простить, - обратился он к Ларе и Крону.
   - Вы неплохо говорите по-русски, - она улыбнулась.
   - Я изучал славянские языки, - ответил Бриген, - Восток всегда интересовал меня своей загадочностью и непостижимостью.
   - А я всегда думала, что Восток - это Ирак или Индия, Китай или Япония.
   - Вы правы, - вмещался еще один человек и тоже на русском, - в географическом отношении ваша страна, скорее, северо-восток.
   - Невероятно, - проговорил Крон, - здесь все знают русский.
   - Не все, - усмехнулся Бриген, - а только мы четверо, вернее, я и Бартенсон, потому что отец и дядя только делают вид, что могут говорить.
   - Все равно занятно, - не сдавался Крон.
   - Можете не волноваться, - надменно улыбнулся Бриген, - остальные стопроцентные англичане, если можно так сказать, и не будут коверкать ваш язык.
   - Мы заговорились, - прервал их Стептоун, - еще раз прошу к столу.
   За столом продолжалась все та же дискуссия. Лара не заметила, чтобы кто-то вел себя чопорно. Даже у Бригена поубавилось надменности, а сэр Ральф после двух бокалов вина вел себя совсем по-простецки.
   "Кто кого дурачит? - недоумевала Лара. - Но ведь это же невероятное совпадение. Приехать в Англию, чтобы услышать русскую речь". Иногда она поглядывала на Крона, который шутил с Флорой и Деборой. Неизвестно, понимали они его или нет, но согласно кивали и смеялись над каждой шуткой.
   "Чудо гороховое, - с досадой подумала Лара, - как жаль, что Максим так далеко, а я должна сидеть здесь и слушать этого зануду Бригена". К тому же ей было не по себе оттого, что Дональд, не произнесший к тому времени и пяти фраз, иногда внимательно поглядывал на нее. Казалось, что флегматичный англичанин знает гораздо больше, чем окружающие.
   "Интересно, - отметила про себя Лара, - и почему это семья английских аристократов предпочитает французскую кухню? Как, однако, все изменилось в мире. Мы стараемся подражать американцам или тем же англичанам, а они, в свою очередь, тоже кому-то подражают".
   - Вам нравится? - в который раз за обед спросил ее Бриген. Попробуйте еще вот этот винный соус, с зайчатиной это просто бесподобно.
   - Спасибо, - поблагодарила Лара, - а почему Дональд все время молчит?
   - Потому что ему нечего сказать, - засмеялся молодой человек. - Прошу вас, не обращайте внимания, моему дорогому брату просто очень скучно.
   - А почему тогда он обедает с нами? - удивилась Лара. - Неужели его присутствие обязательно?
   - Вовсе нет, - снова засмеялся Бриген, - но и в другом месте ему будет точно так же скучно, как и здесь.
   - Простите за нескромный вопрос, - Лара потупилась, - а у Дональда есть привязанности?
   - Вы имеете в виду, встречается он с кем-нибудь или нет? - Бриген отправил в рот аппетитный кусок. - Восхитительно, а что касается Дональда, то для этого он слишком ленив. Но ничего, - Бриген доверительно наклонился к Ларе, - годам к сорока - сорока пяти он непременно женится на какой-нибудь вдовушке, и тогда они будут скучать вдвоем.
   - Отличная перспектива, - проронила Лара.
   - Не обращайте на него внимания, - посоветовал Бриген, - Дональд достаточно глуп, чтобы заниматься делами, и достаточно умен, чтобы этого не делать.
   Лара еще раз взглянула на Дональда, который равнодушно ел предлагаемые ему блюда, но решила не спешить с выводами. Обед подходил к концу. Лара решила благоразумно отказаться от десерта, заметив, что Флора и Дебора сделали то же самое. Видимо, англичанки следили за весом и временами вспоминали о диетах и воздержании от сладкого.
   Обед закончился. Стептоун предложил всем перейти в гостиную выпить кофе. Лара заметила, что Крон решил присоединиться к англичанам, а ей ничего не оставалось, как слушать поток слов, которые беспрерывно извергал Бриген. И все же Лара не могла отделаться от ощущения, что кто-то сильный и враждебный наблюдает за ней со стороны. Ей показалось, что сэр Ральф ухмыляется про себя, разглядывая ее, а под откровенным взглядом адвоката Бартенсона просто терялась.
   Крон оказался в более выгодном положении. Лара уже начала жалеть, что ее соседом был не Дональд. Теперь бы она спокойно попивала кофе и покуривала сигаретки.
   - Вы надолго решили задержаться в Англии? - спросил Бриген.
   - Как получится, - уклончиво ответила Лара.
   - Это связано с коллекцией дяди? - Он пристально посмотрел на нее.
   - Конечно, - Лара кивнула.
   Она не могла поверить, что жизнь в особняке окажется настолько скучной. Ей совершенно нечего было делать. Лара изнывала и предавалась размышлениям. Родственники Стептоуна приходили и уходили в любое время, собираясь вместе лишь за обедом, предпочитая одиночество общению. Флора и Дебора работали в каких-то фирмах. Сэр Ральф на пару с Бригеном имел какое-то дело, а Дональд... Лара так и не смогла понять, какое положение или какую должность он занимает.
   Бриген объяснял ей, что после смерти сэра Ральфа его компаньоном станет Дональд, но он намерен выкупить у сводного брата его долю и самостоятельно заправлять делами. Глядя на Бригена, Лара была убеждена, что так и будет. Целеустремленность, упрямство, напористость... У него этих качеств было в избытке. А хватит ли их, чтобы убить пару человек для того, чтобы заполучить пресловутую миниатюру? Вполне. Лара пожала плечами. Каждый из членов благородного семейства ведет свою игру, а они лишь оказались случайными свидетелями.
   Прошло несколько дней. Лара начала тревожиться. От Максима не было никаких известий, да и Анке пора было бы появиться. А Крон поступил просто бессовестно. Он бросил ее и целыми днями пропадал неизвестно где. И для чего, спрашивается, ей здесь сидеть? Чтобы отдохнуть, в Англии найдутся и другие места повеселее. А Виталий еще хотел провести здесь медовый месяц. Несмотря на свою сдержанность и любовь к упорядоченной жизни, пожалуй, Лара предпочла бы что-то другое взамен английским порядкам. Действительно, лучше отдыхать среди туземцев на Мадагаскаре.
   Лара лениво поднялась. Можно отправиться по магазинам или в какой-нибудь музей. А впрочем, зачем ей нужен музей, ведь Стептоун обещал показать свою коллекцию. Интересно, когда же он сподобится выполнить свое обещание. Что-то он не торопится.
   В таком случае она может прогуляться по городу, зайти в несколько магазинов. Всегда можно найти себе приятное занятие. Пусть Крон где-то занимается своими делами, она и одна не пропадет. Тем более что в Англии она наконец-то сможет позабыть этот кошмар. Россия, убийства, двойник...
   Впрочем, двойник теперь в Индии. И там же Максим. Только бы с ним ничего не случилось! Ведь этот Дмитрий на все способен!
   Лара оценивающе оглядела костюм, выбранный для прогулки. Пожалуй, подойдет. Неброско и достаточно строго. Темно-серые полоски и рядом тонкие, почти в ниточку, голубые. Несмотря на строгость, смотрится достаточно оригинально. А к нему голубую блузку и узкий темно-синий галстук.
   Раньше Лара не рискнула бы надеть галстук Слишком уж это напоминало мужской стиль. Было одно время, когда все женские костюмы здорово напоминали мужские. Слава богу, мода на это прошла, вскоре появились костюмчики, которые не могли скрыть женские формы, да, собственно, и не скрывали, а, наоборот, подчеркивали женские прелести. И цвета. Гораздо приятнее носить что-то цветное, чем пытаться хорошо выглядеть, используя темные цвета. Впрочем, очень многие женщины просто без ума от черного.
   Размышляя подобным образом, она надела костюм, застегнула сережки, подаренные отцом в прошлом году, полюбовалась переливами голубых камешков. Надела также и колечко под сережки. Так, это все отлично, но вот обувь нужно подобрать поудобнее. Сегодня она намерена походить и посмотреть.
   Ей уже приходилось бывать в Лондоне, но это были поездки с отцом, и ей почти никогда не удавалось просто побродить, никуда не торопясь. Она выбрала удобные серые босоножки, перекинула через плечо сумочку в муаровых разводах и вышла из комнаты. Спустилась по лестнице, сказала Бринстону, что хочет прогуляться по городу. Чопорный дворецкий позволил себе слабую улыбку и заметил, что денек выдался довольно подходящий для прогулок, но все-таки не помешает взять зонт и плащ. Так, на всякий случай.
   - Понимаю, - улыбнулась Лара, - у нас в Петербурге почти такая же погода. Если с утра солнышко, то к вечеру обязательно пойдет дождь. А кроме того, сырость и туман Лондона весьма напоминают родной город.
   - Удивительно, - проговорил дворецкий, - в наших городах, оказывается, есть что-то общее, хотя они и находятся так далеко.
   - Да, - Лара снова улыбнулась, - я прислушаюсь к вашему совету и возьму зонт или плащ.
   - Я принесу, мисс Лара.
   - Не утруждайте себя, Бринстон, - сказала она, - мне нетрудно подняться за плащом.
   - Мне тоже, - отозвался дворецкий, - а кроме того, мне хотелось бы сделать для вас что-то приятное.
   Он ушел, и Лара осталась одна, оглядывая холл. Откуда-то сверху раздались возбужденные голоса. Похоже, обитатели особняка выясняли отношения. Впрочем, ей до этого нет никакого дела. И все-таки так жаль, что ей приходится быть здесь одной. Как ей не хватает Анки, чтобы перекидываться с ней фразами, обмениваться мнениями. И Крон, как назло, куда-то запропастился. Нашел себе какое-то занятие и исчезает на целые дни. Но больше всего ей не хватает Максима. Как же плохо ей одинокими ночами, когда рядом нет сильного мужчины. Она лежит без сна и думает, думает о нем. Зачем она только отпустила его в эту Индию? Почему не смогла настоять на своем? Пусть бы ехал Крон вместе со своим помощником Сергеем-Арлекином, они бы вполне справились. А Максим был бы с ней рядом. И тогда ее бы не терзали тревога и тоска.
   - Почему вы такая печальная? - раздался голос с галерейки.
   Лара подняла голову и увидела спускающегося по лестнице адвоката. Уж не он ли не так давно яростно с кем-то спорил? Хотя... Бартенсон своими манерами, такой же неторопливой чопорностью сильно напоминал ей дворецкого. Вот только откуда у нее ощущение, что она уже видела когда-то этого человека? Она понимала, что этого не может быть, они никогда не встречались, но все-таки...
   - О чем вы думаете? - спросил он, спустившись и останавливаясь рядом с ней.
   - Просто задумалась, - ответила Лара, слегка улыбаясь, - Бринстон ушел за плащом и куда-то пропал.
   - А вы намерены отправиться на прогулку? - поинтересовался он. - Тогда позвольте составить вам компанию.
   - Благодарю вас, - сказала Лара, но он торопливо перебил ее:
   - Не спешите категорично отказываться. Я не собираюсь водить вас по Лондону и рассказывать о его достопримечательностях. Мы можем посидеть в кафе, зайти в магазинчики, погулять по парку. Или я кажусь вам слишком старым?
   - Нет, что вы, - ответила Лара, слегка растерявшись от такого напора.
   - Значит, вы согласны? - адвокат вопросительно посмотрел на нее, и ей ничего не оставалось, как согласиться с его предложением.
   Конечно, она понимала, что уже не получит такого удовольствия от прогулки, но смирилась с этим. Ничего, она сможет погулять одна и в другой раз. Но как же ей хочется, чтобы поскорее приехал Максим!
   Появившийся наконец-то Бринстон принес Ларе зонт и накидку. Она поблагодарила его и взяла их. Дворецкий вел себя безупречно, было видно, что он прекрасно знает свои обязанности и великолепно справляется с ними. Лара уже знала, что он служит у Стептоуна больше двадцати лет, вернее, ведет его дела, как до этого их вел его отец, а знакомы они почти пять десятков лет. За это время он научился угадывать желания хозяина, прекрасно знал, что может потребоваться членам семьи или гостям, но к Ларе проявлял особое внимание. Ему доставляло удовольствие выполнить какое-либо мелкое ее поручение, просьбу. Но особенно ему нравилось иногда беседовать с Ларой. Чаще всего их разговор не занимал слишком много времени, они перекидывались десятком фраз и расходились, но при этом дворецкий излучал удовольствие. Его бесстрастное лицо преображалось.
   А теперь она заметила, что всегда непроницаемый дворецкий очень хочет ей что-то сказать, но присутствие адвоката его останавливает. Это сильно разожгло ее любопытство, но удовлетворить его она никак не могла. Пришлось смириться. Лара вышла из дома и подождала, пока появится адвокат, отдававший какие-то последние распоряжения Бринстону.
   - Куда вы хотите направиться? - спросил он у Лары.
   - Не знаю даже, - ответила она, - я намеревалась просто погулять.
   - Хорошо, - он кивнул, - давайте поедем в центр, а там уже выберем, куда направиться.
   Уже сидя в машине, Лара сказала:
   - Знаете, мистер Бартенсон, мне приходилось бывать в Лондоне и не хотелось бы снова окунаться в толчею большого города. Столицы в этом похожи друг на друга. Постоянный шум, суета, смог. Если бы мы могли отправиться куда-нибудь, где не слишком многолюдно...
   - Конечно, - он с пониманием кивнул, - я покажу вам совсем иной Лондон. В нем не будет ни высоких домов, ни одетых в стекло и бетон зданий. Мы отправимся в другую часть города, подальше от всех этих офисов и контор.
   Лара смотрела в окно на проносящиеся мимо машины и думала об адвокате. Он бывал в доме так же часто, как и любой другой член семьи. Может, именно его и расспросить о семье? Он адвокат Стептоуна, но ведь это не причина, чтобы постоянно находиться у него дома. Но, возможно, он не только адвокат коллекционера, а и его друг. Поэтому нет ничего удивительного, что он появляется в особняке так часто. Интересно, он или не он так громко сегодня выяснял отношения? Хотя... вряд ли. Бартенсон был сама сдержанность, но временами ей казалось, что все это напускное и он может быть весьма развязным. Лара тряхнула головой, отгоняя от себя эти мысли, и снова стала смотреть на дорогу.
   - Нам еще долго ехать? - поинтересовалась она.
   - Нет, - адвокат качнул головой, - минут через семь будем на месте.
   Лара согласно кивнула. Адвокат оказался прав. Центр остался далеко позади, и теперь они находились в районе, который по праву можно было бы назвать "старым городом". Зачем только он сюда ее привез и почему она согласилась? Лара попыталась отогнать от себя тревожные мысли, послушно выбралась из машины и остановилась на тротуаре, поджидая адвоката. Так или иначе, но на совместной прогулке он настаивал неспроста.
   ГЛАВА 26
   Лара внимательно смотрела на дома из серого камня с узкими прорезями окон. Дома сонно смотрели друг на друга, а расстояние между ними было столь маленькое, что машины могли ехать только в одну сторону. Здесь и вправду было не слишком много пешеходов, можно сказать, что улочка, на которой они остановились, была достаточно пустынной.
   Возле одного из домов пристроилась цветочница со своим коробом, а рядом с ней сидела кошка, равнодушно вылизывая черно-белый бок. Лара пошла в сторону цветочницы и остановилась перед ней. Адвокат уже догнал ее.
   - Позвольте? - спросил он Лару и протянул цветочнице деньги.
   Женщина приоткрыла сонные глаза, равнодушно приняла монеты и так же равнодушно протянула адвокату букетик.
   - Гортензия, - сказал он, протягивая Ларе цветы, - иногда женщин называют таким именем. Представьте, как это удивительно, носить имя нежного и ароматного цветка.
   - Наверное, - Лара кивнула.
   - Ваше имя тоже напоминает имя цветка. Лара, - произнес он раздельно, - красивое славянское имя.
   Лариса<Лариcа - чайка по-гречески. Адвокат ошибается.> не стала возражать. Пусть думает, как хочет, его право. Цветочница больше не обращала на них внимания, а кошка, слегка развернувшись, принялась лизать другой бок. Лара сделала не сколько шагов и посмотрела на адвоката.
   - Вы ведь не просто так привезли меня сюда, - сказала она. - Вы что-то хотели мне показать.
   - Да, - он кивнул, - я подумал, что вам немного грустно, вы хотите отвлечься... Здесь находится несколько магазинчиков, но это не те модные магазины, в которых женщины ищут красивую одежду. Нет. Это скорее небольшие. лавочки, в которых продают разные старинные вещи. Хотите посмотреть?
   - Пожалуй, - Лара кивнула.
   - Тогда прошу, - он сделал широкий жест, приглашая ее.
   Она с удивлением отметила, что ей этот, жест знаком. В памяти всплывало что-то, но она никак не могла вспомнить. Похоже, что она встречалась раньше с этим человеком, поэтому и жест ей знаком. "Но ведь это невозможно, - говорила Лара самой себе, - я не могла встречать его в Англии раньше, тем более не могла встречать в России". И все же неясная тревога не покидала ее. Лара решительно тряхнула головой, отгоняя наваждение, и последовала за Бартенсоном.
   А он уже открыл дверь одного из магазинчиков, и они очутились в полутемном помещении. Глаза постепенно привыкали к полумраку, и Лара смогла осмотреться. Больше всего это напоминало лавочку, как ее представляют в различных иностранных фильмах. В меру пыльно, абсолютно тихо. Словно все предметы впитали в себя запах самой старины. И вещи, совершенно ненужные, дремали себе по полкам, только и дожидаясь, пока какой-нибудь любитель древности или турист не приобретет их. А там уж, обретя новое жилище и став ненадолго предметом жгучего внимания и обсуждения, они опять будут забыты и превратятся в самую обычную деталь интерьера. Сначала к ним будут относиться бережно, затем небрежно, а рано или поздно они найдут место на чердаке или в чулане, чтобы уступить место новой редкости.
   Ну кому, к примеру, может понадобиться кальян в половину человеческого роста, отделанный серебряной чеканкой и со сломанным мундштуком? Или синяя ваза с надтреснутым горлышком? Или маленькие ширмы, разрисованные зеленой тушью? Явная подделка под Китай. А может, и в самом деле - китайские. А также различного размера и расцветки пыльные ковры, развешанные по стенам и свернутые в рулоны.
   Лара скользнула по ним равнодушным взглядом. Где когда-то они были вытканы, ее интересовало мало. Пусть даже это настоящие персидские или афганские ковры, но она не хотела бы дома иметь эту пыльную рухлядь.
   Ее слегка позабавило обилие вееров. Настоящая коллекция: большие и маленькие, изготовленные из различных материалов. Деревянные, пластмассовые, костяные... А ткань... Какой удивительной расцветки ткань подбирали для них. Украшенные бисером, стеклярусом, витыми шнурами или расписанные красками по шелку. Лара успела даже заметить тяжелый бархатный веер с инкрустированной рукояткой. А уж перьевых вееров было и вовсе много. Ларе внезапно стало весело, когда она представила, как приобретает один из таких вееров и появляется с ним на каком-нибудь приеме. Ну, на приеме - это уж слишком. На встрече, которую устраивает отец. Как бизнесмен, он часто не только бывает на подобных мероприятиях, но и устраивает их сам. Или на вечере у своей матери. (При воспоминании об Айше Каримовне Ларе стало грустно, но Лара постаралась отбросить грустные мысли и переключиться на что-то другое.) Вот бы заявиться с таким веером на вечеринку к Анке. Кузина, конечно, развеселится, но ее подруги просто от зависти помрут и решат, что это и есть распоследний писк моды. Лара улыбнулась и отошла от стойки с веерами.