Страница:
— Это — руки-цыплялки, — пояснил профессор Пыхтелкин. — У диких аборигенов Австралии существует легенда, что раз в год, в полнолуние, из воды на берег выползают ужасные руки-цыплялки и хватают всех, кто им подвернётся, чтобы душить. Поэтому никто из жителей Австралии, в то полнолуние, на всякий случай, по берегу не гуляет, все — суеверные.
— Ничего себе, легенды, — присвистнул Дырка. — Тому, кто такие легенды навыдумывал, нужно руки поотрывать.
— Ну, допустим, есть такая легенда, что руки по ночам ползают, — удивился Карандаш. — Но ведь легенды, это всё равно, что сказки. А тут, на острове, они по-настоящему ползают, да ещё среди бела дня?
— Я думаю, — пояснил профессор Пыхтелкин, — что этот Повелитель научился каким-то образом оживлять сказочных героев. То есть, ненастоящих, придуманных превращать в настоящие; только как ему это удаётся, ума не приложу!?
— Я знаю как, — встрял в разговор пират Буль-Буль.
Путешественники молча повернулись и удивлённо уставились на рыжебородого пирата. Неожиданно Буль-Буль знает то, чего не знают все остальные, странно!
— Он их оживляет с помощью какого-то компьютера, — пояснил пират Буль-Буль. — Когда мы с Дыркой к ним в плен угодили, то нас в подвал посадили. Там было очень темно, но я сквозь стенку голоса какие-то всё время слышал.
— Верно, — закивал головой Дырка. — Я тоже слышал какие-то противные голоса.
— Выходит Повелитель не один действует? — удивился Карандаш.
— Конечно, — кивнул Самоделкин. — Их там целая компания орудует. Я это сразу понял, — нахмурился Железный человечек. — С ними не так-то просто будет справиться.
— Нет, их там всего двое, — пояснил пират Буль-Буль. — Повелитель и его помощник, птица какая-то. У неё ещё голос такой противный, — вспомнил пират.
— Точно, у этого Повелителя есть помощник-попугай, — подтвердил Дырка. — Он меня как-то в темечко клюнул, я этого паразита хорошо помню. Вот бы ему хвост выщипать.
— Или лучше бульон из него сварить, — предложил Буль-Буль.
— Разве из попугая получится бульон? — удивился Карандаш.
— Получится, — кивнул шпион Дырка. — Ещё как получится, я по телевизору видел. Главное, в кастрюлю положить бульонные кубики и тогда супец, что надо получится. Пальчики оближите. Вы, главное, поскорее поймайте его, а дальше за дело возьмётся знаменитый шеф-повар Дырка, специалист по блюдам из попугаев.
— Это жестоко! — сказал Карандаш. — Нельзя из попугаев обеды готовить.
— А ползающими руками нас пугать не жестоко? — не согласился Самоделкин. — Ну, попадётся мне этот Повелитель, я из него тоже суп сварю.
— Кстати, а где мы сейчас? — огляделся профессор Пыхтелкин. — По-моему, мы заблудились, — оглядывая незнакомую местность, сообщил учёный.
— Как это заблудились? — продолжая идти вперёд, повернул голову Дырка. — Вы же сказали, что знаете, куда идти…
В этот момент длинноносый разбойник зацепился ногой за какой-то корень и, не успев договорить, кубарем полетел на землю, пропахав носом полметра земли.
— Ай, тьфу ты, фёрт фафьми, — отплёвываясь травой и землёй, произнёс Дырка.
Вдруг в глазах у длинноносого шпиона появился такой дикий, леденящий душу ужас, что он, забыв про землю и траву, которая всё ещё была у него во рту, заорал таким нечеловеческим голосом, что перепугал своим воплем всех путешественников: — А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!!!!!!!!!!
— Что случилось! — толкая и пихая, друг друга, кинулись ему на помощь перепуганные друзья.
— Там это…, — только и смог произнести шпион Дырка и, ткнув куда-то пальцем, грохнулся в обморок.
Глава 15 Компас капитана Флинта. Повелитель бросает в бой свежие силы
Глава 16, в которой профессор чуть не погиб, а пират Буль-Буль неожиданно оказался героем
Глава 17, в которой духи запугивают путешественников, и те собираются домой
— Ничего себе, легенды, — присвистнул Дырка. — Тому, кто такие легенды навыдумывал, нужно руки поотрывать.
— Ну, допустим, есть такая легенда, что руки по ночам ползают, — удивился Карандаш. — Но ведь легенды, это всё равно, что сказки. А тут, на острове, они по-настоящему ползают, да ещё среди бела дня?
— Я думаю, — пояснил профессор Пыхтелкин, — что этот Повелитель научился каким-то образом оживлять сказочных героев. То есть, ненастоящих, придуманных превращать в настоящие; только как ему это удаётся, ума не приложу!?
— Я знаю как, — встрял в разговор пират Буль-Буль.
Путешественники молча повернулись и удивлённо уставились на рыжебородого пирата. Неожиданно Буль-Буль знает то, чего не знают все остальные, странно!
— Он их оживляет с помощью какого-то компьютера, — пояснил пират Буль-Буль. — Когда мы с Дыркой к ним в плен угодили, то нас в подвал посадили. Там было очень темно, но я сквозь стенку голоса какие-то всё время слышал.
— Верно, — закивал головой Дырка. — Я тоже слышал какие-то противные голоса.
— Выходит Повелитель не один действует? — удивился Карандаш.
— Конечно, — кивнул Самоделкин. — Их там целая компания орудует. Я это сразу понял, — нахмурился Железный человечек. — С ними не так-то просто будет справиться.
— Нет, их там всего двое, — пояснил пират Буль-Буль. — Повелитель и его помощник, птица какая-то. У неё ещё голос такой противный, — вспомнил пират.
— Точно, у этого Повелителя есть помощник-попугай, — подтвердил Дырка. — Он меня как-то в темечко клюнул, я этого паразита хорошо помню. Вот бы ему хвост выщипать.
— Или лучше бульон из него сварить, — предложил Буль-Буль.
— Разве из попугая получится бульон? — удивился Карандаш.
— Получится, — кивнул шпион Дырка. — Ещё как получится, я по телевизору видел. Главное, в кастрюлю положить бульонные кубики и тогда супец, что надо получится. Пальчики оближите. Вы, главное, поскорее поймайте его, а дальше за дело возьмётся знаменитый шеф-повар Дырка, специалист по блюдам из попугаев.
— Это жестоко! — сказал Карандаш. — Нельзя из попугаев обеды готовить.
— А ползающими руками нас пугать не жестоко? — не согласился Самоделкин. — Ну, попадётся мне этот Повелитель, я из него тоже суп сварю.
— Кстати, а где мы сейчас? — огляделся профессор Пыхтелкин. — По-моему, мы заблудились, — оглядывая незнакомую местность, сообщил учёный.
— Как это заблудились? — продолжая идти вперёд, повернул голову Дырка. — Вы же сказали, что знаете, куда идти…
В этот момент длинноносый разбойник зацепился ногой за какой-то корень и, не успев договорить, кубарем полетел на землю, пропахав носом полметра земли.
— Ай, тьфу ты, фёрт фафьми, — отплёвываясь травой и землёй, произнёс Дырка.
Вдруг в глазах у длинноносого шпиона появился такой дикий, леденящий душу ужас, что он, забыв про землю и траву, которая всё ещё была у него во рту, заорал таким нечеловеческим голосом, что перепугал своим воплем всех путешественников: — А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!!!!!!!!!!
— Что случилось! — толкая и пихая, друг друга, кинулись ему на помощь перепуганные друзья.
— Там это…, — только и смог произнести шпион Дырка и, ткнув куда-то пальцем, грохнулся в обморок.
Глава 15 Компас капитана Флинта. Повелитель бросает в бой свежие силы
Солнце пекло нещадно, во всю свою тропическую силу, а Дырка лежал на земле, распластанный, словно червяк.
— Может, ему голову напекло и он спятил, — предположил Буль-Буль.
— А чего он орал? — удивился профессор Пыхтелкин.
— Головой о землю треснулся вот и заорал, — решил Карандаш.
— Может быть, у него сотрясение мозга? — спросил Буль-Буль.
— Для этого мозги надо иметь, а не то что у него — голова, два уха, — усмехнулся Самоделкин.
— Смотрите, кажется, он оживает, — глядя на шпиона, обрадовался профессор Пыхтелкин.
— Там лежит,… — приподнимая голову, пробормотал Дырка.
— Где лежит? Кто лежит? — встрепенулись путешественники.
— Скелет! — еле ворочая языком, ответил Дырка. — Там, в кустах.
— По-моему, он всё-таки здорово головой стукнулся, — решил Самоделкин. — Его надо холодной водой окатить, так всегда делают, если человеку плохо.
— Не надо меня водой, я скелет видел, он там, в кустах, — привстав, часто моргая длинными ресницами, сказал шпион Дырка.
— Идите скорее сюда, тут и вправду скелет, — позвал пират Буль-Буль.
Карандаш, Самоделкин и профессор Пыхтелкин подбежали к рыжебородому пирату. И действительно убедились, что это правда. На выжженной солнцем траве, скрестив за головой руки, вернее, кости, лежал настоящий человеческий скелет.
— Вот это да! — открыл от удивления рот Самоделкин.
— А он не кусается? — прячась за спиной Буль-Буля, спросил длинноносый шпион. Ему уже стало получше и он тоже решил посмотреть на старые кости.
— Шут его знает, — ответил Карандаш. — Может он заодно с Повелителем.
— Нет, это настоящий скелет, а не компьютерный, — покачал головой географ. — И лежит он тут уже лет двести, никак не меньше.
— Понял, — стукнул себя по лбу пират Буль-Буль. — Это же скелет капитана Флинта!
— Скелет того знаменитого пирата!? — удивился Карандаш.
— Ну, может, не самого пирата Флинта, а одного из его моряков, который помогал прятать сокровища, — смутился Буль-Буль.
— А зачем он тут лежит? — удивился Самоделкин.
— Не знаю, — ответил профессор Пыхтелкин. — Жаль, что у нас книги с собой нет.
— Да книга — это просто, — застенчиво улыбнулся Карандаш.
И тут же, без лишних слов, подошёл к огромному камню, и носом, прямо на его поверхности, нарисовал книгу «Остров Сокровищ». Там ведь всё про этого пирата и его сокровища было написано.
Не успели путешественники опомниться, как на камне, прямо перед ними, лежала настоящая книга с картинками.
— Волшебство! — вздохнул профессор Пыхтелкин. — Настоящее волшебство! — поднимая книгу, произнёс географ.
— Да, ерунда, — застеснялся Волшебный художник.
— Что там, в книге, про скелет написано? — нетерпеливо перебил географа пират Буль-Буль.
— Сейчас, — листая оглавление, произнёс Пыхтелкин. — Ага, вот глава тридцать первая, — обрадовался географ.
— Читайте, читайте, что там? — нервничал Дырка.
— Тут написано, что Джон Сильвер, по кличке Окорок, и друзья — пираты нашли скелет у подножья высокой сосны…
— Точно, есть сосна, — кивнул Дырка.
«На траве, лежал скелет, вытянувшийся, словно пловец, который готовится к прыжку в воду» — процитировал фразу из книги учёный.
Все посмотрели на мертвеца. Так и было: скелет лежал на спине, при этом ноги его показывали в одну сторону, а руки — в другую.
— И что это значит? — так ничего и не понял шпион Дырка.
— Это не скелет, это — компас, — пояснил профессор Пыхтелкин, заглядывая в книгу.
— То есть, как это — компас? — ещё больше удивился шпион Дырка.
— Куда указывают руки мертвеца, в том направлении и нужно идти, чтобы отыскать спрятанные сокровища, — понял Самоделкин.
— Я же тебе говорил, — обрадовался пират Буль-Буль. — Всё сходится, всё, как в книге. Значит, и сокровища существуют.
— Да, но в книге написано, что все сокровища с этого острова вывезли, — пожал плечами Самоделкин.
— А вот и не все, — радостно произнёс пират Буль-Буль. — Нужно было внимательнее книгу читать. Там написано: вот, на последней странице, что часть сокровищ ещё осталась. Просто места в трюме больше не было. Они хотели сюда вернуться, но больше на остров не попали.
— Скорее, нужно идти! — позвал Карандаш. — Нам важно до наступления темноты добраться. Чем быстрее мы будем идти вперёд, тем скорее собьём со следа Повелителя, если он ещё за нами следит.
— Верно, я не хочу ночевать рядом со скелетом, — затряс головой Дырка. — Мне хватило тех покойников, которые меня искусали. Пошли скорее, нас ждут сокровища!
Путешественники двинулись в путь, точно по компасу, вернее по скелету, который указал им правильный путь. И хотя у них уже была карта Острова Сокровищ, заблудиться на этом острове и пойти не туда, куда нужно, было проще простого…
А Повелитель, внимательно наблюдал за ними с верхушки той самой сосны, под которой лежал скелет. Он всё видел, всё слышал и всё записывал в какой-то маленький блокнотик.
— Эти мерзавчики совсем обнаглели, — прыгая с ветки на ветку, затараторил попугай Кутя-Плютя, как только путешественники скрылись из виду. — Теперь они хотят до наших сокровищ добраться!
— Хотят, — кивнул головой Повелитель. — Только у них ничего не получится.
— Правильно, — обрадовался попугай. — А то, ишь, ходят тут как у себя дома, скелеты наши разглядывают, книжки какие-то читают.
— Пусть пока поживут, им недолго осталось, — раскачиваясь на ветке, как на качелях, пояснил Повелитель. — Они у меня, ух!
— Что, ух? — не понял Кутя-Плютя.
— Доиграются, — ответил, Повелитель. — Побежали, мы должны на месте раньше них оказаться. Я знаю туда совсем короткий путь.
— Самый короткий — это по воздуху, — проворчал попугай.
— По веткам деревьев тоже недолго! — крикнул Повелитель. — За мной!
— Может, ему голову напекло и он спятил, — предположил Буль-Буль.
— А чего он орал? — удивился профессор Пыхтелкин.
— Головой о землю треснулся вот и заорал, — решил Карандаш.
— Может быть, у него сотрясение мозга? — спросил Буль-Буль.
— Для этого мозги надо иметь, а не то что у него — голова, два уха, — усмехнулся Самоделкин.
— Смотрите, кажется, он оживает, — глядя на шпиона, обрадовался профессор Пыхтелкин.
— Там лежит,… — приподнимая голову, пробормотал Дырка.
— Где лежит? Кто лежит? — встрепенулись путешественники.
— Скелет! — еле ворочая языком, ответил Дырка. — Там, в кустах.
— По-моему, он всё-таки здорово головой стукнулся, — решил Самоделкин. — Его надо холодной водой окатить, так всегда делают, если человеку плохо.
— Не надо меня водой, я скелет видел, он там, в кустах, — привстав, часто моргая длинными ресницами, сказал шпион Дырка.
— Идите скорее сюда, тут и вправду скелет, — позвал пират Буль-Буль.
Карандаш, Самоделкин и профессор Пыхтелкин подбежали к рыжебородому пирату. И действительно убедились, что это правда. На выжженной солнцем траве, скрестив за головой руки, вернее, кости, лежал настоящий человеческий скелет.
— Вот это да! — открыл от удивления рот Самоделкин.
— А он не кусается? — прячась за спиной Буль-Буля, спросил длинноносый шпион. Ему уже стало получше и он тоже решил посмотреть на старые кости.
— Шут его знает, — ответил Карандаш. — Может он заодно с Повелителем.
— Нет, это настоящий скелет, а не компьютерный, — покачал головой географ. — И лежит он тут уже лет двести, никак не меньше.
— Понял, — стукнул себя по лбу пират Буль-Буль. — Это же скелет капитана Флинта!
— Скелет того знаменитого пирата!? — удивился Карандаш.
— Ну, может, не самого пирата Флинта, а одного из его моряков, который помогал прятать сокровища, — смутился Буль-Буль.
— А зачем он тут лежит? — удивился Самоделкин.
— Не знаю, — ответил профессор Пыхтелкин. — Жаль, что у нас книги с собой нет.
— Да книга — это просто, — застенчиво улыбнулся Карандаш.
И тут же, без лишних слов, подошёл к огромному камню, и носом, прямо на его поверхности, нарисовал книгу «Остров Сокровищ». Там ведь всё про этого пирата и его сокровища было написано.
Не успели путешественники опомниться, как на камне, прямо перед ними, лежала настоящая книга с картинками.
— Волшебство! — вздохнул профессор Пыхтелкин. — Настоящее волшебство! — поднимая книгу, произнёс географ.
— Да, ерунда, — застеснялся Волшебный художник.
— Что там, в книге, про скелет написано? — нетерпеливо перебил географа пират Буль-Буль.
— Сейчас, — листая оглавление, произнёс Пыхтелкин. — Ага, вот глава тридцать первая, — обрадовался географ.
— Читайте, читайте, что там? — нервничал Дырка.
— Тут написано, что Джон Сильвер, по кличке Окорок, и друзья — пираты нашли скелет у подножья высокой сосны…
— Точно, есть сосна, — кивнул Дырка.
«На траве, лежал скелет, вытянувшийся, словно пловец, который готовится к прыжку в воду» — процитировал фразу из книги учёный.
Все посмотрели на мертвеца. Так и было: скелет лежал на спине, при этом ноги его показывали в одну сторону, а руки — в другую.
— И что это значит? — так ничего и не понял шпион Дырка.
— Это не скелет, это — компас, — пояснил профессор Пыхтелкин, заглядывая в книгу.
— То есть, как это — компас? — ещё больше удивился шпион Дырка.
— Куда указывают руки мертвеца, в том направлении и нужно идти, чтобы отыскать спрятанные сокровища, — понял Самоделкин.
— Я же тебе говорил, — обрадовался пират Буль-Буль. — Всё сходится, всё, как в книге. Значит, и сокровища существуют.
— Да, но в книге написано, что все сокровища с этого острова вывезли, — пожал плечами Самоделкин.
— А вот и не все, — радостно произнёс пират Буль-Буль. — Нужно было внимательнее книгу читать. Там написано: вот, на последней странице, что часть сокровищ ещё осталась. Просто места в трюме больше не было. Они хотели сюда вернуться, но больше на остров не попали.
— Скорее, нужно идти! — позвал Карандаш. — Нам важно до наступления темноты добраться. Чем быстрее мы будем идти вперёд, тем скорее собьём со следа Повелителя, если он ещё за нами следит.
— Верно, я не хочу ночевать рядом со скелетом, — затряс головой Дырка. — Мне хватило тех покойников, которые меня искусали. Пошли скорее, нас ждут сокровища!
Путешественники двинулись в путь, точно по компасу, вернее по скелету, который указал им правильный путь. И хотя у них уже была карта Острова Сокровищ, заблудиться на этом острове и пойти не туда, куда нужно, было проще простого…
А Повелитель, внимательно наблюдал за ними с верхушки той самой сосны, под которой лежал скелет. Он всё видел, всё слышал и всё записывал в какой-то маленький блокнотик.
— Эти мерзавчики совсем обнаглели, — прыгая с ветки на ветку, затараторил попугай Кутя-Плютя, как только путешественники скрылись из виду. — Теперь они хотят до наших сокровищ добраться!
— Хотят, — кивнул головой Повелитель. — Только у них ничего не получится.
— Правильно, — обрадовался попугай. — А то, ишь, ходят тут как у себя дома, скелеты наши разглядывают, книжки какие-то читают.
— Пусть пока поживут, им недолго осталось, — раскачиваясь на ветке, как на качелях, пояснил Повелитель. — Они у меня, ух!
— Что, ух? — не понял Кутя-Плютя.
— Доиграются, — ответил, Повелитель. — Побежали, мы должны на месте раньше них оказаться. Я знаю туда совсем короткий путь.
— Самый короткий — это по воздуху, — проворчал попугай.
— По веткам деревьев тоже недолго! — крикнул Повелитель. — За мной!
Глава 16, в которой профессор чуть не погиб, а пират Буль-Буль неожиданно оказался героем
Карандаш с друзьями шли вперёд, продираясь сквозь непроходимые джунгли. Вот уже двести лет, как здесь не ступала нога человека, поэтому дорога, которую когда-то прорубили пираты, заросла так, будто её никогда и не было.
Если вы помните, у путешественников была карта «Острова Сокровищ», которую, они нашли в хижине пиратов, на обратной стороне картины. А ведь профессор Пыхтелкин был опытным путешественником и, главное, знаменитым географом, потому и шли они в верном направлении.
Вдруг Самоделкин, он шёл первым, увидел огромное, толстое дерево, в стволе которого, торчал кинжал.
— Ножик! — обрадовался Карандаш.
— Много ты понимаешь, ножик! — усмехнулся пират Буль-Буль. — Это не ножик, а настоящий морской разбойничий кинжал.
— Да-да, таким кинжалом пираты приканчивали своих врагов, — обрадовался Дырка. — Я когда-то читал о таких кинжалах. Пираты кидали их так ловко, что на лету могли пригвоздить муху к корабельному потолку.
— И не только муху, — почесал бороду Буль-Буль. — У пиратов такой кинжал обычно был спрятан в сапоге. В самый опасный момент они выхватывали его и швыряли в противника. Бац! Бац! И враг готов!
— Ужас! — опешил Карандаш. — Ух, как он крепко в дереве сидит, — покраснев от натуги, произнёс художник, пытаясь достать пиратское оружие из ствола дерева.
— А ты думал, — усмехнулся пират Буль-Буль. — Раньше пираты, знаешь, какие сильные были, не то что теперь, хлюпики. Уж если кто швырнёт кинжал в дерево, то его только клещами оттуда достать можно было.
— Ах, клещами! — обрадовался Самоделкин. — Пожалуйста, этого добра у меня всегда достаточно, — произнёс Железный человечек и достал из сумки клещи.
Все с интересом уставились на Самоделкина. А тот, не теряя времени, уцепился клещами за костяную рукоятку кинжала и стал тащить его, уперевшись ногами в ствол дерева.
— Раз, — начал считать Самоделкин.
— Два, — продолжили путешественники.
— Три, — сказали все хором и Самоделкин, вместе со щипцами и пиратским кинжалом очутился на земле.
— Тут что-то написано, — поднимая кинжал, сказал профессор Пыхтелкин.
— Ну-ка, дайте мне посмотреть, — попросил Карандаш. — «Джон Сильвер. 1803 год», — прочёл вслух Волшебный художник.
— Выходит, это нож самого Сильвера, — обрадовался шпион Дырка. — Вот здорово! — приплясывая на месте, веселился длинноносый разбойник.
— Чему же ты радуешься? — удивился Самоделкин.
— Раз, это его нож, значит мы на правильном пути, — пояснил Дырка.
— Верно, — согласился географ. — Но, зачем он воткнул кинжал в дерево? — удивился учёный. — Может это тоже какой-то разбойничий знак.
— Наверняка, — кивнул Карандаш.
— Может быть, он просто заколол кого-нибудь этим ножом, — решил пират Буль-Буль.
— Почему ты так думаешь? — удивился профессор Пыхтелкин.
— Потому что так воткнуть кинжал в дерево можно только в том случае, если метнуть его со страшной силой, — пояснил Буль-Буль. — Вон, Самоделкин, с каким трудом вытащил его клещами из ствола.
— Тут в книге написано, — листая «Остров Сокровищ», сказал Карандаш, — Что на них по дороге напала гигантская анаконда. Это такая змея, огромная, — пояснил художник. — Так вот, может быть, Окорок метнул кинжал в змею и кого-нибудь спас таким образом?
— Нет, вряд ли, я думаю что он…, — начал говорить профессор Пыхтелкин. — А-а-а-а-а! — только и смог выдавить из себя географ — его горло обхватила гигантскими кольцами огромная, толстая и длинная, как верёвка, змея.
Пока путешественники разглядывали кинжал, змея незаметно, по веткам соскользнула с дерева и напала на того, кто стоял ближе всего. Им и оказался профессор Пыхтелкин. Никто ничего даже понять толком не успел, как змея в одно мгновение обвила жертву всем туловищем и стала душить.
— Помогите…, — вырвался слабый голос профессора.
— Это — анаконда, — перепуганно вымолвил Самоделкин. — Самая опасная змея тропических лесов. Если она схватит свою жертву, то ни за что уже не выпустит, пока не задушит.
Все на секунду впали в оцепенение. Никто не мог даже пошевелиться от страха перед огромной, десятиметровой змеёй. И только один пират Буль-Буль не растерялся.
— На! Получай, гадина! — выкрикнул боевой клич рыжебородый пират Буль-Буль и швырнул в змею кинжал, который в этот момент оказался именно у него в руках.
Профессору Пыхтелкину страшно повезло. Лезвие кинжала просвистело всего в двух сантиметрах перед его носом и пригвоздило голову рептилии прямо к дереву. По туловищу чудовища пробежали волны, словно кто-то ударил её электрическим током, и тут же кольца, сжимающие шею географа, стали ослабевать. Спасённый географ рухнул на землю, как подкошенный, рядом с мёртвой анакондой.
— Спасибо! Спасибо! — вставая на ноги, произнёс профессор Пыхтелкин. — Ещё бы чуть-чуть и она меня задушила.
— Ничего себе, — удивился Карандаш. — Где это ты так научился? — спросил художник у толстобрюхого пирата.
— Само как-то получилось, — смущённо ответил пират Буль-Буль. — Может быть в меня вселился дух Джона Сильвера, одноного пирата по кличке Окорок?
— Всё возможно, — задумчиво произнёс Самоделкин. — Может двести лет тому назад, на этом же самом месте, прабабушка этой змеи напала на одного из пиратов, а одноногий разбойник точно так же его и спас.
— Я же говорил! — обрадовался Карандаш. — Я как кинжал увидел, так сразу об этом и подумал.
— А может, то не настоящая змея была, а компьютерная? — спросил шпион Дырка. — Неужели опять проделки Повелителя?
— Нет, эта змеюка — настоящая, — наклонившись к мёртвой рептилии, сказал профессор Пыхтелкин. — Посмотрите, она ещё тёплая.
— Ладно, пошли дальше, — махнул рукой Самоделкин. — Вы что, забыли, нам засветло нужно добраться до Острова Скелетов. Тут, в джунглях, опасно оставаться на ночь. Здесь или нечисть всякая шастает, или ещё что пострашнее — и змеи, и звери разные, которые как раз по ночам выползают из нор на охоту…
…Путешественники шли вперёд. Только теперь они старались держаться подальше от деревьев, мало ли кто ещё на них прыгнет. В джунглях много неожиданностей…
Если вы помните, у путешественников была карта «Острова Сокровищ», которую, они нашли в хижине пиратов, на обратной стороне картины. А ведь профессор Пыхтелкин был опытным путешественником и, главное, знаменитым географом, потому и шли они в верном направлении.
Вдруг Самоделкин, он шёл первым, увидел огромное, толстое дерево, в стволе которого, торчал кинжал.
— Ножик! — обрадовался Карандаш.
— Много ты понимаешь, ножик! — усмехнулся пират Буль-Буль. — Это не ножик, а настоящий морской разбойничий кинжал.
— Да-да, таким кинжалом пираты приканчивали своих врагов, — обрадовался Дырка. — Я когда-то читал о таких кинжалах. Пираты кидали их так ловко, что на лету могли пригвоздить муху к корабельному потолку.
— И не только муху, — почесал бороду Буль-Буль. — У пиратов такой кинжал обычно был спрятан в сапоге. В самый опасный момент они выхватывали его и швыряли в противника. Бац! Бац! И враг готов!
— Ужас! — опешил Карандаш. — Ух, как он крепко в дереве сидит, — покраснев от натуги, произнёс художник, пытаясь достать пиратское оружие из ствола дерева.
— А ты думал, — усмехнулся пират Буль-Буль. — Раньше пираты, знаешь, какие сильные были, не то что теперь, хлюпики. Уж если кто швырнёт кинжал в дерево, то его только клещами оттуда достать можно было.
— Ах, клещами! — обрадовался Самоделкин. — Пожалуйста, этого добра у меня всегда достаточно, — произнёс Железный человечек и достал из сумки клещи.
Все с интересом уставились на Самоделкина. А тот, не теряя времени, уцепился клещами за костяную рукоятку кинжала и стал тащить его, уперевшись ногами в ствол дерева.
— Раз, — начал считать Самоделкин.
— Два, — продолжили путешественники.
— Три, — сказали все хором и Самоделкин, вместе со щипцами и пиратским кинжалом очутился на земле.
— Тут что-то написано, — поднимая кинжал, сказал профессор Пыхтелкин.
— Ну-ка, дайте мне посмотреть, — попросил Карандаш. — «Джон Сильвер. 1803 год», — прочёл вслух Волшебный художник.
— Выходит, это нож самого Сильвера, — обрадовался шпион Дырка. — Вот здорово! — приплясывая на месте, веселился длинноносый разбойник.
— Чему же ты радуешься? — удивился Самоделкин.
— Раз, это его нож, значит мы на правильном пути, — пояснил Дырка.
— Верно, — согласился географ. — Но, зачем он воткнул кинжал в дерево? — удивился учёный. — Может это тоже какой-то разбойничий знак.
— Наверняка, — кивнул Карандаш.
— Может быть, он просто заколол кого-нибудь этим ножом, — решил пират Буль-Буль.
— Почему ты так думаешь? — удивился профессор Пыхтелкин.
— Потому что так воткнуть кинжал в дерево можно только в том случае, если метнуть его со страшной силой, — пояснил Буль-Буль. — Вон, Самоделкин, с каким трудом вытащил его клещами из ствола.
— Тут в книге написано, — листая «Остров Сокровищ», сказал Карандаш, — Что на них по дороге напала гигантская анаконда. Это такая змея, огромная, — пояснил художник. — Так вот, может быть, Окорок метнул кинжал в змею и кого-нибудь спас таким образом?
— Нет, вряд ли, я думаю что он…, — начал говорить профессор Пыхтелкин. — А-а-а-а-а! — только и смог выдавить из себя географ — его горло обхватила гигантскими кольцами огромная, толстая и длинная, как верёвка, змея.
Пока путешественники разглядывали кинжал, змея незаметно, по веткам соскользнула с дерева и напала на того, кто стоял ближе всего. Им и оказался профессор Пыхтелкин. Никто ничего даже понять толком не успел, как змея в одно мгновение обвила жертву всем туловищем и стала душить.
— Помогите…, — вырвался слабый голос профессора.
— Это — анаконда, — перепуганно вымолвил Самоделкин. — Самая опасная змея тропических лесов. Если она схватит свою жертву, то ни за что уже не выпустит, пока не задушит.
Все на секунду впали в оцепенение. Никто не мог даже пошевелиться от страха перед огромной, десятиметровой змеёй. И только один пират Буль-Буль не растерялся.
— На! Получай, гадина! — выкрикнул боевой клич рыжебородый пират Буль-Буль и швырнул в змею кинжал, который в этот момент оказался именно у него в руках.
Профессору Пыхтелкину страшно повезло. Лезвие кинжала просвистело всего в двух сантиметрах перед его носом и пригвоздило голову рептилии прямо к дереву. По туловищу чудовища пробежали волны, словно кто-то ударил её электрическим током, и тут же кольца, сжимающие шею географа, стали ослабевать. Спасённый географ рухнул на землю, как подкошенный, рядом с мёртвой анакондой.
— Спасибо! Спасибо! — вставая на ноги, произнёс профессор Пыхтелкин. — Ещё бы чуть-чуть и она меня задушила.
— Ничего себе, — удивился Карандаш. — Где это ты так научился? — спросил художник у толстобрюхого пирата.
— Само как-то получилось, — смущённо ответил пират Буль-Буль. — Может быть в меня вселился дух Джона Сильвера, одноного пирата по кличке Окорок?
— Всё возможно, — задумчиво произнёс Самоделкин. — Может двести лет тому назад, на этом же самом месте, прабабушка этой змеи напала на одного из пиратов, а одноногий разбойник точно так же его и спас.
— Я же говорил! — обрадовался Карандаш. — Я как кинжал увидел, так сразу об этом и подумал.
— А может, то не настоящая змея была, а компьютерная? — спросил шпион Дырка. — Неужели опять проделки Повелителя?
— Нет, эта змеюка — настоящая, — наклонившись к мёртвой рептилии, сказал профессор Пыхтелкин. — Посмотрите, она ещё тёплая.
— Ладно, пошли дальше, — махнул рукой Самоделкин. — Вы что, забыли, нам засветло нужно добраться до Острова Скелетов. Тут, в джунглях, опасно оставаться на ночь. Здесь или нечисть всякая шастает, или ещё что пострашнее — и змеи, и звери разные, которые как раз по ночам выползают из нор на охоту…
…Путешественники шли вперёд. Только теперь они старались держаться подальше от деревьев, мало ли кто ещё на них прыгнет. В джунглях много неожиданностей…
Глава 17, в которой духи запугивают путешественников, и те собираются домой
Через пару часов Карандаш с друзьями добрались до моря. Путешественники так устали продираться сквозь лианы и деревья, что свалились на песчаном берегу, у самой воды, как подкошенные. На остров медленно, почти крадучись, опустился вечер. На небе, то тут то там, вспыхивали, как маленькие фонарики, звёзды, и с приходом ночи стало, как в сказке, тихо и страшно.
— Ну вот, я вас предупреждал, — глядя в чёрное небо, сказал Самоделкин.
— О чём? — спросил Карандаш.
— Что не успеем до острова Скелетов добраться к ночи, — пояснил Самоделкин. — Вот и не успели.
— Ерунда, — ответил шпион Дырка. — Можем спать прямо тут, на пляже. Здесь тепло, свежий морской ветер, песочек, как перина, мягонький, — переворачиваясь с боку на бок, произнёс разбойник.
— А нечисть? — спросил Самоделкин. — Вы забыли про Повелителя!? Он только и ждёт, чтобы мы уснули. Сразу из воды какие-нибудь красные водоросли выползут и давай нас душить, — припугнул всех Железный человечек.
— Они спят по ночам, — махнул рукой шпион Дырка.
— Кто спит? — не понял Карандаш.
— Водоросли, — ответил, зевая, разбойник. — Ночью спят, а днём ползают.
— Это же не люди, — приподнялся на локте Самоделкин. — Растения разве спят? — удивился Железный человечек.
— Спят, — кивнул профессор Пыхтелкин. — Все цветы и растения спят.
— Но вы забыли, что на этом острове половина растений — настоящие, а половина — компьютерные, — напомнил Самоделкин. — А виртуальные растения по ночам не спят.
— Виртуальные никогда не спят, — согласился профессор Пыхтелкин. — Стоит Повелителю включить компьютер и дать команду водорослям, к примеру, или каким-нибудь другим гадам, напасть на нас, так они тут же исполнят его команду, — пояснил учёный.
— Ну и дела, — присвистнул пират Буль-Буль. — Как хорошо было раньше, в стародавние времена. Кусались только настоящие, живые животные и растения. А теперь, с появлением компьютера, невесть что может нас искусать, задушить, защекотать до смерти. И мы, даже не знаем, как со всей этой гадостью бороться.
— Я знаю, — ответил профессор Пыхтелкин. — Нам нужно добраться до логова Повелителя и испортить ему компьютер. Тогда вся нечисть, которой он на этом острове повелевает, тут же испарится, как туман.
— Правильно, — обрадовался Самоделкин. — И как я сам не додумался до этого!?
— Только как же мы найдём то место, где прячется Повелитель вместе со своим попугаем? — спросил Карандаш, продолжая разглядывать звёздное небо. — Остров-то большой, и потайных мест на нём множество. Он может прятаться, где угодно.
— А что если нам духов вызвать? — предложил Карандаш.
— Каких духов? — не понял пират Буль-Буль.
— Настоящих, а не компьютерных, — пояснил Карандаш. — Я в одной передаче, по телевизору видел, как нужно духов вызывать. Мы можем прямо сейчас это проделать.
— Мало тебе компьютерных духов, тебе ещё настоящие понадобились, — недовольно пробурчал Самоделкин.
— А зачем люди духов вызывают? — спросил шпион Дырка.
— Им вопросы разные задавать можно, — пояснил со знанием дела Карандаш.
— Какие вопросы? — не понял Буль-Буль.
— Любые, — ответил Карандаш. — Например, сколько шпиону Дырке жить осталось или сколько звёзд на небе.
— Я не хочу знать, сколько мне жить осталось! — напугавшись, закричал шпион Дырка. — Вдруг эти духи накаркают, что мне жить несколько часов осталось, я тогда заснуть не смогу.
— Это я, к примеру, сказал, — успокоил его Карандаш. — Мы можем спросить у них, где находится логово Повелителя, и они нам подскажут. Или спросим, где зарыты сокровища Флинта, — пояснил Карандаш.
— Сокровища мы и так отыщем, у нас же карта есть, — не соглашался Самоделкин.
— Духов нужно вызывать! — неожиданно решил пират Буль-Буль. — Этих духов я не боюсь!
— Зато я боюсь, — чуть не плакал шпион Дырка. — Вдруг они мне чего плохое предскажут?
— А какого духа можно вызвать? — заинтересовался Самоделкин.
— Ну, например, какого-нибудь известного писателя или учёного, — предложил Карандаш. — Например, можно попробовать вызвать дух Чингисхана.
— Так ведь он по-русски говорить не умеет, — удивился пират Буль-Буль. — Будет отвечать нам на своём языке, мы всё равно ничего не поймём.
— Или головы нам мечом поотрубает, — встрял шпион Дырка.
— Как вы не можете понять, что духи это не люди, они как туман, их и не видно, — пояснил Семён Семёнович. — Духи прозрачные, как воздух, и вреда нам причинить не смогут.
— Тогда давайте вызывать, — согласился шпион Дырка.
— И что нам для этого потребуется? — спросил Самоделкин.
— Тарелка, три свечи и палатка, — ответил Карандаш. — Сейчас я всё это быстренько нарисую, и будем вызывать духов.
Вскоре всё было готово. Художник нарисовал палатку, которую Самоделкин тут же установил прямо на пляже, вбив колышки в песок. В центре палатки положили тарелку, вокруг которой уселись все путешественники. Профессор Пыхтелкин зажёг свечки, воткнул их рядом с тарелкой в песок, и путешественники приготовились вызывать духов.
— Ну что, кого вызывать будем? — спросил Самоделкин.
— Санта-Клауса, — предложил шпион Дырка. — Подарки ему закажем.
— Ты лучше Деда Мороза предложи вызвать, — засмеялся Карандаш. — Мы же духов собрались вызывать, а не сказочных героев.
— Тогда давайте Снегурочку вызовем, она не сказочная, она, на самом деле, жила в одной деревне, — быстро затараторил Дырка.
— Может его вывести из палатки? — спросил у остальных Самоделкин. — Он может всех духов своими глупостями распугать.
— Я больше не буду, — пообещал Дырка. — Мне там одному будет страшно.
— Тогда молчи! — приказал ему пират Буль-Буль.
Карандаш и Самоделкин переглянулись. Никто точно не знал, как нужно вызывать духов.
— Кажется, я придумал, — сказал профессор Пыхтелкин. — Давайте вызовем дух какого-нибудь пирата, который бывал на этом острове. Уж он-то точно знает, где закопаны сокровища.
— Верно, — согласился Самоделкин. — Карандаш, открой книгу «Остров Сокровищ» и назови нам имя какого-нибудь разбойника.
— Сейчас, — обрадовался Карандаш. — И как это я сам не додумался, — листая книжку, бормотал художник. — Ага, вот, например, Слепой Пью, — прочитал Карандаш. — Правда, тут непонятно, был он на этом острове или не был.
— Ну его, — махнул рукой Самоделкин. — Страшновато вызывать его дух.
— Тогда давайте вызовем дух Бен Гана, — предложил Карандаш. — Это тот самый пират, которого оставили на острове сторожить сокровища. Уж он-то точно скажет, где зарыты богатства, и где может находиться логово Повелителя.
— Ладно, — кивнул Самоделкин. — Давайте его вызывать. Только, как это делается, кто-нибудь знает? — обвёл он глазами сидящих.
— Я помню из той телепередачи: люди закрывали глаза и при этом придерживали кончиками пальцев тарелку, — вспомнил Карандаш.
— Давайте так и сделаем, — посоветовал профессор Пыхтелкин.
Так и поступили. Все по честному закрыли глаза и положили пальцы на тарелку.
— А что теперь? — тихо спросил Самоделкин.
— Теперь нужно всем одновременно говорить: «Дух Бен Гана, отзовись!» — объяснял Карандаш.
— Дух Бен Гана… Отзовись…, — прошептали хором путешественники.
Вдруг тарелка, за которую все держались, начала ёрзать по песку, словно её кто-то подталкивал.
— Кто это балуется? — спросил Самоделкин.
— Тихо, это духи, — отозвался Карандаш.
— Бен Ган, отзовись, — снова пропели путешественники.
— Я здесь… — прошептал чей-то леденящий душу голос.
— Мамочки! — затрепетал шпион Дырка.
— Он здесь, вы слышали, — обрадовался Карандаш. — Скажите, уважаемый дух, вы тот самый пират, который когда-то был на этом острове и охранял сокровища капитана Флинта?
— Да…, — ответил голос.
— Сработало! — обрадовался Самоделкин.
— Можно ли вам задать вопрос? — спросил Карандаш.
— Можно…, — ответил непонятный голос.
— Только не спрашивайте у него, сколько мне жить осталось, — зашипел Дырка.
— Спроси, где сокровища лежат? — предложил географ Карандашу.
— Где лежат сокровища? — спросил Карандаш у духа.
— Там, где их зарыл Флинт…, — ответил голос.
— Значит на старом месте, — догадался пират Буль-Буль. — Теперь главное узнать, где логово Повелителя.
— Уважаемый дух, а не подскажите ли нам, где прячется Повелитель? — спросил Самоделкин.
— В пещере…, — ответил голос.
— Тут этих пещер штук сто на острове, — сказал географ. — А в какой именно из пещер он прячется?
— В пещере Трёх Скелетов…, — ответил на вопрос голос духа.
— Ага, теперь понятно, — обрадовался профессор Пыхтелкин. — Осталось только по карте уточнить, где расположена пещера, и накрыть там этого Повелителя вместе с его компьютером.
— Правильно, — обрадовался Самоделкин.
— Скажите, а я буду знаменитым и богатым? — не удержался шпион Дырка. — Я буду жить во дворце со слугами и фонтанами? Я буду есть на обед жареных павлинов с ананасами?
— Нет…, — ответил глухой голос. — Тебя съедят акулы…
— Чтоб тебя черти самого съели! — крикнул Дырка.
— Ты что!? — перепугался Карандаш. — С духами так нельзя разговаривать. Они могут разозлиться, и тогда мы больше ничего не узнаем.
— Ну вот, я вас предупреждал, — глядя в чёрное небо, сказал Самоделкин.
— О чём? — спросил Карандаш.
— Что не успеем до острова Скелетов добраться к ночи, — пояснил Самоделкин. — Вот и не успели.
— Ерунда, — ответил шпион Дырка. — Можем спать прямо тут, на пляже. Здесь тепло, свежий морской ветер, песочек, как перина, мягонький, — переворачиваясь с боку на бок, произнёс разбойник.
— А нечисть? — спросил Самоделкин. — Вы забыли про Повелителя!? Он только и ждёт, чтобы мы уснули. Сразу из воды какие-нибудь красные водоросли выползут и давай нас душить, — припугнул всех Железный человечек.
— Они спят по ночам, — махнул рукой шпион Дырка.
— Кто спит? — не понял Карандаш.
— Водоросли, — ответил, зевая, разбойник. — Ночью спят, а днём ползают.
— Это же не люди, — приподнялся на локте Самоделкин. — Растения разве спят? — удивился Железный человечек.
— Спят, — кивнул профессор Пыхтелкин. — Все цветы и растения спят.
— Но вы забыли, что на этом острове половина растений — настоящие, а половина — компьютерные, — напомнил Самоделкин. — А виртуальные растения по ночам не спят.
— Виртуальные никогда не спят, — согласился профессор Пыхтелкин. — Стоит Повелителю включить компьютер и дать команду водорослям, к примеру, или каким-нибудь другим гадам, напасть на нас, так они тут же исполнят его команду, — пояснил учёный.
— Ну и дела, — присвистнул пират Буль-Буль. — Как хорошо было раньше, в стародавние времена. Кусались только настоящие, живые животные и растения. А теперь, с появлением компьютера, невесть что может нас искусать, задушить, защекотать до смерти. И мы, даже не знаем, как со всей этой гадостью бороться.
— Я знаю, — ответил профессор Пыхтелкин. — Нам нужно добраться до логова Повелителя и испортить ему компьютер. Тогда вся нечисть, которой он на этом острове повелевает, тут же испарится, как туман.
— Правильно, — обрадовался Самоделкин. — И как я сам не додумался до этого!?
— Только как же мы найдём то место, где прячется Повелитель вместе со своим попугаем? — спросил Карандаш, продолжая разглядывать звёздное небо. — Остров-то большой, и потайных мест на нём множество. Он может прятаться, где угодно.
— А что если нам духов вызвать? — предложил Карандаш.
— Каких духов? — не понял пират Буль-Буль.
— Настоящих, а не компьютерных, — пояснил Карандаш. — Я в одной передаче, по телевизору видел, как нужно духов вызывать. Мы можем прямо сейчас это проделать.
— Мало тебе компьютерных духов, тебе ещё настоящие понадобились, — недовольно пробурчал Самоделкин.
— А зачем люди духов вызывают? — спросил шпион Дырка.
— Им вопросы разные задавать можно, — пояснил со знанием дела Карандаш.
— Какие вопросы? — не понял Буль-Буль.
— Любые, — ответил Карандаш. — Например, сколько шпиону Дырке жить осталось или сколько звёзд на небе.
— Я не хочу знать, сколько мне жить осталось! — напугавшись, закричал шпион Дырка. — Вдруг эти духи накаркают, что мне жить несколько часов осталось, я тогда заснуть не смогу.
— Это я, к примеру, сказал, — успокоил его Карандаш. — Мы можем спросить у них, где находится логово Повелителя, и они нам подскажут. Или спросим, где зарыты сокровища Флинта, — пояснил Карандаш.
— Сокровища мы и так отыщем, у нас же карта есть, — не соглашался Самоделкин.
— Духов нужно вызывать! — неожиданно решил пират Буль-Буль. — Этих духов я не боюсь!
— Зато я боюсь, — чуть не плакал шпион Дырка. — Вдруг они мне чего плохое предскажут?
— А какого духа можно вызвать? — заинтересовался Самоделкин.
— Ну, например, какого-нибудь известного писателя или учёного, — предложил Карандаш. — Например, можно попробовать вызвать дух Чингисхана.
— Так ведь он по-русски говорить не умеет, — удивился пират Буль-Буль. — Будет отвечать нам на своём языке, мы всё равно ничего не поймём.
— Или головы нам мечом поотрубает, — встрял шпион Дырка.
— Как вы не можете понять, что духи это не люди, они как туман, их и не видно, — пояснил Семён Семёнович. — Духи прозрачные, как воздух, и вреда нам причинить не смогут.
— Тогда давайте вызывать, — согласился шпион Дырка.
— И что нам для этого потребуется? — спросил Самоделкин.
— Тарелка, три свечи и палатка, — ответил Карандаш. — Сейчас я всё это быстренько нарисую, и будем вызывать духов.
Вскоре всё было готово. Художник нарисовал палатку, которую Самоделкин тут же установил прямо на пляже, вбив колышки в песок. В центре палатки положили тарелку, вокруг которой уселись все путешественники. Профессор Пыхтелкин зажёг свечки, воткнул их рядом с тарелкой в песок, и путешественники приготовились вызывать духов.
— Ну что, кого вызывать будем? — спросил Самоделкин.
— Санта-Клауса, — предложил шпион Дырка. — Подарки ему закажем.
— Ты лучше Деда Мороза предложи вызвать, — засмеялся Карандаш. — Мы же духов собрались вызывать, а не сказочных героев.
— Тогда давайте Снегурочку вызовем, она не сказочная, она, на самом деле, жила в одной деревне, — быстро затараторил Дырка.
— Может его вывести из палатки? — спросил у остальных Самоделкин. — Он может всех духов своими глупостями распугать.
— Я больше не буду, — пообещал Дырка. — Мне там одному будет страшно.
— Тогда молчи! — приказал ему пират Буль-Буль.
Карандаш и Самоделкин переглянулись. Никто точно не знал, как нужно вызывать духов.
— Кажется, я придумал, — сказал профессор Пыхтелкин. — Давайте вызовем дух какого-нибудь пирата, который бывал на этом острове. Уж он-то точно знает, где закопаны сокровища.
— Верно, — согласился Самоделкин. — Карандаш, открой книгу «Остров Сокровищ» и назови нам имя какого-нибудь разбойника.
— Сейчас, — обрадовался Карандаш. — И как это я сам не додумался, — листая книжку, бормотал художник. — Ага, вот, например, Слепой Пью, — прочитал Карандаш. — Правда, тут непонятно, был он на этом острове или не был.
— Ну его, — махнул рукой Самоделкин. — Страшновато вызывать его дух.
— Тогда давайте вызовем дух Бен Гана, — предложил Карандаш. — Это тот самый пират, которого оставили на острове сторожить сокровища. Уж он-то точно скажет, где зарыты богатства, и где может находиться логово Повелителя.
— Ладно, — кивнул Самоделкин. — Давайте его вызывать. Только, как это делается, кто-нибудь знает? — обвёл он глазами сидящих.
— Я помню из той телепередачи: люди закрывали глаза и при этом придерживали кончиками пальцев тарелку, — вспомнил Карандаш.
— Давайте так и сделаем, — посоветовал профессор Пыхтелкин.
Так и поступили. Все по честному закрыли глаза и положили пальцы на тарелку.
— А что теперь? — тихо спросил Самоделкин.
— Теперь нужно всем одновременно говорить: «Дух Бен Гана, отзовись!» — объяснял Карандаш.
— Дух Бен Гана… Отзовись…, — прошептали хором путешественники.
Вдруг тарелка, за которую все держались, начала ёрзать по песку, словно её кто-то подталкивал.
— Кто это балуется? — спросил Самоделкин.
— Тихо, это духи, — отозвался Карандаш.
— Бен Ган, отзовись, — снова пропели путешественники.
— Я здесь… — прошептал чей-то леденящий душу голос.
— Мамочки! — затрепетал шпион Дырка.
— Он здесь, вы слышали, — обрадовался Карандаш. — Скажите, уважаемый дух, вы тот самый пират, который когда-то был на этом острове и охранял сокровища капитана Флинта?
— Да…, — ответил голос.
— Сработало! — обрадовался Самоделкин.
— Можно ли вам задать вопрос? — спросил Карандаш.
— Можно…, — ответил непонятный голос.
— Только не спрашивайте у него, сколько мне жить осталось, — зашипел Дырка.
— Спроси, где сокровища лежат? — предложил географ Карандашу.
— Где лежат сокровища? — спросил Карандаш у духа.
— Там, где их зарыл Флинт…, — ответил голос.
— Значит на старом месте, — догадался пират Буль-Буль. — Теперь главное узнать, где логово Повелителя.
— Уважаемый дух, а не подскажите ли нам, где прячется Повелитель? — спросил Самоделкин.
— В пещере…, — ответил голос.
— Тут этих пещер штук сто на острове, — сказал географ. — А в какой именно из пещер он прячется?
— В пещере Трёх Скелетов…, — ответил на вопрос голос духа.
— Ага, теперь понятно, — обрадовался профессор Пыхтелкин. — Осталось только по карте уточнить, где расположена пещера, и накрыть там этого Повелителя вместе с его компьютером.
— Правильно, — обрадовался Самоделкин.
— Скажите, а я буду знаменитым и богатым? — не удержался шпион Дырка. — Я буду жить во дворце со слугами и фонтанами? Я буду есть на обед жареных павлинов с ананасами?
— Нет…, — ответил глухой голос. — Тебя съедят акулы…
— Чтоб тебя черти самого съели! — крикнул Дырка.
— Ты что!? — перепугался Карандаш. — С духами так нельзя разговаривать. Они могут разозлиться, и тогда мы больше ничего не узнаем.