К моим пальцам возвращается чувствительность. Лицо у меня горит в том месте, куда ударил Тони.
   — Да, мы начнем сначала. Только правил будет побольше. Удостоверения нужны. Нельзя никого принимать без удостоверения.
   Говори-говори, Тони, продолжай ныть о своем жалком маленьком клубе. Мои колени и локти тоже начинают болеть.
   Еще несколько колечек дыма поднимается в воздух.
   — Клятва в верности тоже неплохая идея. Присяга. «Я не должен уебывать свой клуб».
   Я чувствую, как течет кровь по моим жилам, наполняя меня энергией, разгоняя оцепенение.
   Сигарета Тони приземляется у самого моего лица, его большая нога растаптывает дымящийся окурок. Он наклоняется ко мне.
   — Жрать хочется.
   Тони приводит меня в сидячее положение, развязывает мой галстук и начинает расстегивать пуговицы рубашки. Он заглядывает мне в глаза, и я изо всех сил стараюсь не моргать.
   — Я из тех парней, кто живет ради жратвы. Говорил я это тебе, Джун?
   Рубашка прилипает к все еще онемевшим плечам. Чувства возвращаются ко мне, но явно недостаточно быстро. Скорее всего, чувствительность восстановится полностью как раз в тот момент, когда меня бросят в глубокую раскаленную фритюрницу. Так уж мне сегодня везет.
   Шорты — последний предмет одежды, который еще остается на мне, и Тони берется за них с некоторым смущением.
   — Я не гомик, но это уж придется. Не хочется, знаешь, чтобы тряпки между зубов застревали.
   Когда богатырь Тони поднимает меня в воздух, только мои бедра, плечи и грудь остаются замороженными. Запах кипящего масла бьет мне в нос, и я понимаю, что сейчас закричу.
   — Пора омарчиком закусить. — Тони, покряхтывая, поднимает меня и бросает в кипящий жир.
   Но я не падаю. Я крепко обхватываю его ногами и руками и вишу, пока он соображает, что произошло.
   — Эй! Что за…?
   Я вонзаю зубы в плечо Тони, ощущая во рту его потные волосы, но мне плевать, я держу его так крепко, как никогда и ничего еще не держал. Тони вопит, отпускает мои ноги и начинает отчаянно молотить меня по голове.
   — Хрен тебе, здесь я буду жрать, а, не ты! Мои ноги чувствуют прикосновение холодного металла. Их как будто что-то тянет.
   — Черт! Больно!
   Голова у меня кружится из-за ударов Тони — ну вот, теперь или никогда. Я толкаю, вкладывая в этот толчок все свои силы.
   — Эй!
   Поношенные ботинки скользят на полированном полу, и он прекращает лупить меня по голове, чувствуя, что падает назад, прямо в глубокую фритюрницу. Он размахивает руками, хватая все, что ему попадается, кухонная утварь летит во все стороны и разбивается, а я все глубже вонзаю зубы в его волосатую кожу, мои руки высвобождаются из его хватки, пальцы хватают складки его толстой шеи и сжимают их так, что ногти рвут кожу.
   Я толкаю так сильно, что чуть не падаю в глубокую фритюрницу вместе с Тони. В последний момент я разжимаю зубы и пальцы и смотрю, как его гигантское тело падает в кипящее масло. Он летит вниз головой, так что его вопль мгновенно стихает, переходя в какой-то булькающий свист.
   Я оставляю его там, нижняя половина исполинского тела торчит из глубокой фритюрницы, ноги все еще дергаются в агонии, а картошка уже начинает чернеть. Руки и ноги у меня все еще тяжелые из-за лекарства Тони, так что проходит немало времени, прежде чем я собираю свои вещи, одеваюсь, едва не наступив на любопытную мышь, и выхожу навстречу теплому дню. К тому времени, когда столовая откроется, Тони как раз будет готов.

Все на свете минус Бетти

   Я за десять минут добираюсь до библиотеки, где работает Бетти, всю дорогу молясь, чтобы до нее не успел добраться агент Вэйд. Я очень рассчитываю на то, что Бетти собиралась присоединиться ко мне на лодке Берта только после конца утренней смены, потому что она, на мой взгляд, очень ответственный человек с твердыми моральными принципами. Я до сих пор не понимаю, как агенту Вэйду удалось в таком пьяном виде добраться до пристани, убить Чака и Мирну и вернуться так, что я ничего не услышал. Этот парень пугающе ловок. Я даже не хочу знать, откуда он узнал, что я собираюсь бежать с Бетти на лодке Берта, — боюсь, что он прочел мои мысли или сделал еще что-нибудь, столь же устрашающее.
* * *
   Я поднимаюсь по лесенке в библиотеку, перескакивая через ступеньку, пробегаю мимо пожилой четы, стукнув их вращающейся дверью, и с такой скоростью врываюсь внутрь, что чуть не натыкаюсь на библиотекаршу со стопкой книг в руках. Я смотрю на библиотекаршу.
   — Бетти! Где Бетти?
   — Кто?
   Я не собираюсь вступать в спор с этой женщиной и бегу дальше по библиотеке в поисках Бетти. Я заглядываю в проходы, отталкиваю с дороги читателей и произвожу невероятный шум.
   — Бетти! Да где же ты, черт тебя возьми? Бетти — ради бога!!!
   Несколько читателей, сидящих за столами, бросают на меня суровые взгляды, но я игнорирую их, бегая по проходам, исследуя каждый дюйм этого лабиринта книжных червей.
   — Бетти! Бетти!!!
   Кто-то пытается утихомирить меня, показывает на надпись «ТИШИНА», и я испытываю жгучее желание сорвать бумажку со стены и заставить непрошеного блюстителя порядка проглотить ее.
   Я заворачиваю за угол и едва не сталкиваюсь с очередным библиотекарем, везущим полную тележку книг. Я отбрасываю тележку в сторону, хватаю библиотекаря за грудки и прижимаю его к разделу «Романтическая литература».
   — Где она? Бетти! Где она? Библиотекарь вяло трепыхается.
   — Кто такая Бетти?
   — Бетти и есть Бетти, а вы как думаете, кто она?
   — Я не знаю никакой Бетти.
   Краешком глаза я замечаю охранника, который идет мимо прохода романтического отдела, останавливается, поворачивается и направляется ко мне.
   Я сердито смотрю на библиотекаря, а потом понимаю, что он и не может знать, кто такая Бетти, — он наверняка знает только ее настоящее имя.
   — Девушка в очках с розовой оправой. Водянистые голубые глаза, тонкие губы… Любит ребят с чувством юмора. Гладкие волосы.
   — Вы имеете в виду временную сотрудницу?
   — Кого?
   — Временную сотрудницу… Не помню, как ее зовут. Мне кажется, срок ее контракта истек…
   Дородный охранник спешит ко мне, и я понимаю, что пора сматываться. Я в последний раз смотрю на библиотекаря.
   — Ее сегодня нет?
   Он пожимает плечами, качает головой, и, поскольку охранник уже тянется ко мне, я толкаю ему навстречу тележку с книгами и ускользаю в отдел геологии.
   Я несусь мимо читателей, роняя за собой книги, а охранник делает все, что в его силах, чтобы поймать меня. В конце концов я останавливаюсь у раздела паранормальных явлений, хватаю стопку книг в твердых переплетах и швыряю их в него. Книга может быть смертоносным оружием в умелых руках: томик под названием «Невероятно, но факт» задерживает его достаточно надолго, и я успеваю выбежать через вертящуюся дверь, спуститься по лесенке, пробежать десять шагов по тротуару, сесть в машину агента Вэйда и уехать.
* * *
   До квартиры, которую снимала Бетти, от библиотеки можно дойти пешком, так что я почти не трачу времени на дорогу, бегом взлетаю по лестнице, не обращая внимания на смертельно ноющие ноги, мгновенно оказываюсь на нужной площадке и несусь к ее двери.
   Которая распахнута настежь.
   Нет… Умоляю… Нет…
   Я едва осмеливаюсь пересечь площадку и заглянуть в дверь. В квартире все по-прежнему сохраняет практически неземное спокойствие. Никакой ветерок не колышет занавески, никакой сквозняк не шуршит листками бумаги на ее телефонном столике. Все тихо, как в морге.
   Я заставляю себя войти в коридор. Я чувствую знакомый запах псины и начинаю плакать, думая, что никогда уже не буду так близок к Бетти.
   Я нахожу большой бак с ацетиленом и маску сварщика. На полу возле бака стоит паяльная лампа, и похоже, что Бетти готовилась кого-то убить, потому что большая часть коридора защищена асбестовыми щитами.
   Я захожу в гостиную и оказываюсь в большой, залитой солнцем комнате, частицы пыли поблескивают, танцуя в солнечных лучах. Только они и двигаются в этой комнате. Я проверяю спальню Бетти, вижу двуспальную кровать и на несколько секунд забываю обо всем, представляя себе, как мы с Бетти, обнаженные, сливаемся в экстазе. Я так потрясен этим видением, что выхожу из спальни и закрываю за собой дверь в знак уважения к нему. Обыск оставшейся части квартиры не приносит результатов. Бетти нигде нет, и я начинаю сомневаться, что найду ее где-нибудь, кроме рая.
   Отчаянная поездка в гавань чуть не довела меня до нервного срыва. Повсюду стоят полицейские машины, моряки столпились у полицейского ограждения, а охранник в инвалидном кресле с ужасной скоростью ездит туда-сюда, пытаясь увидеть, что происходит. Плавучий дом Берта наводнен полицейскими и судебными экспертами в белой нейлоновой спецодежде. Носилки с телом на руках выносят с лодки, которая раскачивается так сильно, что кто-то теряет равновесие, тело Чака соскальзывает и плюхается в воду. Три копа мгновенно ныряют за ним, как будто считают, что тело решило совершить дерзкий побег. Репортер из «Новостей», которого я уже видел в интервью с парнем из Лиги по правам человека, сейчас как раз работает перед камерой. Я не слышу, что он говорит, но вид у него возбужденный, и при помощи ведерка из KFC он демонстрирует, как именно КК надевает его на своих жертв. Репортер даже не понимает, что заканчивает репортаж с кусочком картошки фри в волосах.
   Я отворачиваюсь. Корабль был моей последней надеждой. Подходит время ланча, а я думал, что, возможно, Бетти все-таки добралась туда и, может быть, хоть раз в моей никчемной жизни что-то пошло так, как планировалось.
   Я чувствую, что глаза у меня наполняются слезами, мне становится трудно вести машину, потому что встречные машины слегка расплываются. Больше всего мне хочется дать глазам переполниться и одновременно до упора выжать педаль газа — в безумной попытке присоединиться к Бетти, — но даже несмотря на всепоглощающее отчаяние, я не забываю о том, что у меня осталось еще одно дело. Агент Вэйд должен умереть.

Бетси Грэбл

Семейный обед

   Спустя полчаса, сделав один телефонный звонок, я иду на встречу в KFC. Меня обслуживает девушка, судя по виду — иностранка. Она выглядит многообещающе, у нее широкая улыбка и большие смеющиеся глаза. Я не сомневаюсь, что в свободное от работы время она подрабатывает моделью или, в крайнем случае, актрисой.
   — Семейный обед, пожалуйста. Девушка продолжает молча смотреть на меня и улыбаться.
   — Я хочу семейный обед, — я подчеркиваю каждое слово. Подчеркиваю и произношу слова четко и раздельно: — Се-мей-ный о-бед. Сотprende? [6]
   Девушка продолжает улыбаться, ее сверкающие глаза сверлят мой мозг так, что становится больно.
   Я повторяю еще раз, как могу медленно и четко.
   — Один семейный обед, пожалуйста.
   — Я решил, что мы поделимся.
   Агент Вэйд кивает, и я снова обращаюсь к иностранной девушке.
   — Семейный обед, — я показываю ей рекламку с этим самым семейным обедом, и она вдруг кивает, широко улыбается и берет у меня деньги. Я поворачиваюсь к агенту Вэйду и пожимаю плечами. — По-моему, чтобы покончить с этим, лучшего места не найти — верно?
   Агент Вэйд ничего не отвечает, и я рад этому, потому что не хочу больше слышать его голос. Никогда.
   Мы садимся у туалетов. Агент Вэйд приземляется первым, я устраиваюсь напротив него. Открываю ведерко с семейным обедом и начинаю делить еду на две части. Агент Вэйд внимательно следит за мной, пока я не заканчиваю. Взглянув на свою порцию, я внезапно понимаю, что не голоден. Агент Вэйд, похоже, испытывает то же самое, потому что даже не прикасается к еде. Я многозначительно поглаживаю ведерко от семейного обеда.
   — Думаю, на самом деле нам нужно вот это.
   — И это, — агент Вэйд подталкивает ко мне пакетики с лимонными увлажняющими салфетками.
   Я киваю, собираю их и сую в карман.
   — Я делаю это ради Бетти — но ты ведь это знаешь, да?
   — Так и думал, что какая-то причина у тебя есть.
   — Я любил ее.
   — Это большая любовь, Дуги.
   — Мы строили планы. Мы собирались уплыть в Мексику и там основать сеть столовых.
   Агент Вэйд пожимает плечами.
   — Столовых никогда не бывает достаточно. Глаза агента Вэйда налиты кровью, он выглядит чудовищно уставшим, как будто душа — при условии, что она у него, конечно, была — покинула его. С момента нашей первой встречи он состарился не меньше чем на десять лет.
   — Теперь остались только мы с тобой.
   — Маnо a mano.
   — Сечешь тему, — я киваю, хотя представления не имею, что именно сказал агент Вэйд и на каком языке.
   Я смотрю на ведерко, смотрю на улыбающееся лицо седовласого военного, изображенное на нем, —лицо, которое говорит: «Заходи пообедать со мной, и я расскажу тебе все, что человеку нужно знать про войну».
   — Дуги? — голос агента Вэйда прерывает мои раздумья.
   —Да?
   — Мой пистолет смотрит тебе в пах.
   Агент Вэйд заставляет меня проехать через весь город — обратно ко мне домой. Мы припарковываем машину, а потом, держа пистолет в кармане куртки и направив его дуло мне в поясницу, он заставляет меня войти внутрь. Я по-прежнему не чувствую страха и точно знаю, что выберусь из этой истории — как только придумаю какой-нибудь подходящий план. Правда, пока что это не получается.
   Парадная дверь захлопывается за мной.
   — Присаживайся.
   Я иду к дивану, но меня подталкивают к деревянному стулу, который стоит у обеденного стола.
   — Диван мой.
   Я позволяю подталкивать себя вперед, смотрю, как агент Вэйд ногой выдвигает стул, и сажусь. Ведерко бесцеремонно брошено на столе передо мной. Агент Вэйд идет к дивану и плюхается на него, все это время держа меня на прицеле.
   Он тянется за своим портфелем, роется в нем и достает крошечный портативный диктофон — штучку из тех. которыми пользуются бизнесмены, когда хотят выглядеть важнее, чем они есть на самом деле. Агент Вэйд ставит диктофон на кофейный столик, нажимает на кнопку записи и смотрит на меня.
   — Я напечатаю это позже.
   — Что напечатаешь?
   — Твое признание.
   Я не вполне уверен, что все правильно понимаю. Агент Вэйд видит это и повторяет, медленно и отчетливо произнося слова. И они попадают в цель так же верно, как если бы он бил меня ими в грудь.
   — Я хочу услышать все. Все до последнего слова. И не думай о чем-то умолчать. Просто расскажи мне — сколько бы времени тебе ни понадобилось, — как и почему ты стал Киллером из Кентукки.
   За последние четыре года я повидал множество сумасшедших, но агент Вэйд может всем им дать сто очков вперед.
   — Что?! — Это так глупо, что я едва не смеюсь в голос.
   — Сколько бы времени тебе ни понадобилось, Дуги.
   В голове у меня начинает проясняться, внезапно я все понимаю.
   — О… теперь дошло. Ты проводишь допрос. Сваливаешь все на меня, а сам остаешься чистеньким. Ну так вот, я не скажу ни слова.
   Пистолет поднимается, курок взведен.
   — Дуги…
   — М-да, — я качаю головой, собираясь с мыслями. — М-да.
   — Я отстрелю тебе яйца.
   Я мгновенно прекращаю качать головой.
   — Что ты хочешь услышать?
   — Просто начни с самого начала.
   — Тогда лучше скажи, когда было это начало.
   Агент Вэйд сердито хватает диктофон с кофейного столика, останавливает запись, перематывает пленку и снова запускает запись.
   — Ради бога, Дуги!
   — Что?
   — Да расскажи наконец свою чертову историю!
   — Ты хочешь, чтобы я ее придумал, так, что ли?
   — Я хочу, чтобы ты рассказал мне, что произошло. Как это началось, почему началось, как тебе удавалось так долго оставаться на свободе? Ты и шнурки-то на ботинках с трудом завязываешь, так что я никак не могу понять, как это ты умудрился.
   Похоже, я что-то упустил. Этот кусок паззла был не на месте, даже когда я еще не открывал коробку.
   — Ты совершаешь огромную ошибку. Я вовсе не Киллер из Кентукки.
   В глазах агента Вэйда горит ярость.
   — Дуги, ты убил Джеймса Мейсона и надел ему на голову картонное ведерко. Ты убил Мирну Лой и Чака Норриса и надел им на головы картонные ведерки. Ты убил двух мексиканцев и на них тоже надел ведерки. Ты подал объявление в газету и был в клубе в ту ночь, когда там должен был быть КК. Только никто не знал, что это ты. Я должен был догадаться, когда ты наотрез отказался связываться с КК. Должен был понять, что подошел слишком близко. Ты притворяешься тупым уродцем, но я-то знаю, кто ты на самом деле. Мне понадобилось время, чтобы сбросить эту твою личину, но все-таки я это сделал. Так что давай, Дуги, поделись со мной, а?
   — Ты выбрал не того парня.
   — Почему ты стал убивать членов клуба? Потому что хотел быть единственным? Или они мешали тебе, отвлекали от великого крестового похода? Может, они просто слишком глупые и раздражали тебя — блестящему киллеру, вроде тебя, не хотелось знаться с таким дерьмом.
   — Это раздвоение личности — верно?
   — Ась?
   — Шизофрения. Так, кажется, это называется. Ты шизоид, да?
   Агент Вэйд на мгновение замолкает и смотрит на меня, нахмурившись.
   — Мы о тебе говорим, а не обо мне.
   — Правда, что ли?
   — Дуги, этот пистолет заряжен. —Терпение агента Вэйда явно на исходе, он прицеливается мне в пах, но мне везет.
   — Может, дело в курице. Может, они кладут туда что-то, на что у тебя аллергия. Надо было сделать анализы.
   Агент Вэйд устало останавливает диктофон, перематывает пленку и снова запускает. Он с грохотом ставит диктофон на столик и смотрит на меня, оскалив зубы.
   — Последний шанс. Дуги. Все равно ты это сделаешь, с яйцами или без них. Решать тебе.
   Я изо всех сил стараюсь хоть на секундочку влезть в шкуру Киллера из Кентукки. Я перетряхиваю свои мозги в поисках того, что я о нем знаю, чтобы рассказать ему и покончить со всем этим. Картонное ведерко уже тут, лицо полковника Сандерса смеется надо мной. Я во все глаза смотрю на него, тут он превращается в Санта-Клауса, и я слышу, как он со стуком вываливается из моей печной трубы и приземляется в камине.
   — Это все мама. Это она меня заставила. Это не мой голос. Я это знаю, потому что я не женщина, а таким сардоническим тоном обычно говорят представительницы противоположного пола.
   — Мамочка, мамочка, мамочка… — с презрительной издевкой произносит голос.
   Я оборачиваюсь.
   В дверях моей спальни стоит Бетти, она выглядит еще красивее, чем всегда. Видение.
   Я широко улыбаюсь, зная, что смотрю на ангела, понимая, что это жизнь после смерти, и уж конечно, после такого количества смертей небеса просто переполнены жизнью.
   — Бетти…
   — Привет, Дуги.
   Она подплывает ко мне, двигаясь грациозно и элегантно, проходит мимо распростертого на полу тела агента Вэйда, вокруг которого, похожая на темно-красные крылья ангела смерти, растекается лужица крови. Бетти выдергивает из его спины мерцающий серебряный жезл истины и стирает с него пятна крови лжеца.
   — Одно ведерко и две головы. Это не дело. Даже после смерти от нее исходит сильный запах псины, он окружает меня, делая мое существование вполне сносным.
   — Я пытался спасти тебя, Бетти, — пытался, клянусь.
   — И я щадила тебя, Дуги. До конца.
   Я вижу, что глаза Бетти стали ореховыми, волосы подстрижены гораздо короче и она почти не воспользовалась косметикой. Она выглядит так, словно слишком много времени провела на солнце и стала коричневой, как чашка кофе. Это вполне естественно, ведь небеса и должны быть ближе к солнцу.
   — Я горжусь тобой, Дуги. Ты косил этих уродцев, как дровосек в джунглях. — Бетти зажигает сигарету и глубоко затягивается. — Кстати, тебе понравилось, что я сделала в твоей спальне?
   Я заворожен, потому что Бетти положила в рот ватные валики, чтобы щеки казались толще. Может быть, она питается облаками?
   — Я услышала о клубе от Тони. Он так его любил, что решил похвастаться мне, показать, какой он великий человек. Я должна была вступить туда — я просто не могла не вступить, правда ведь? Но у них было это дурацкое правило насчет КК. Никакого Киллера из Кентукки, спасибо вам большое. Тогда я изобрела новую убийцу — миленькую и славненькую Бетти.
   Агент Вэйд стонет, пытается поднять голову. Бетти смотрит на него, озабоченно цокает языком.
   — Но на это я не рассчитывала. Подумать только, федеральный агент. Ты никогда мне про него не рассказывал, Дуги.
   — Я стеснялся. Вообрази, что сказали бы в клубе.
   — Этот блядский клуб. Как они посмели не пригласить меня! Дерьмо вонючее. Что я для них, недостаточно хороша, а? — Дым от сигареты Бетти вьется вокруг, гипнотизирует меня — . его струйки танцуют, как змеи.
   — Я должна была показать им. Уж я-то могла заставить их заплатить за все. Конечно, как только я выяснила, чем ты занимаешься, я подумала — какого черта, пусть карлик вместо меня старается, — в голосе Бетти такая злоба, какой я никогда раньше не слышал. — Я делала все, что могла, чтобы ты не утонул в этом дерьме, чтобы тебя не раскусили. Ты танцевал под выстрелами, а я не позволяла пуле попасть тебе в ногу. Хотя серьезно раздумывала, не сдать ли им тебя, когда ты втравил меня в ту историю с мексиканцами. Правда, скоро я им по-своему отплатила.
   Я снова смотрю на Бетти, смотрю все внимательнее, смотрю на ее белую кожу, на то, как ее грудь поднимается и опускается, когда она дышит. Кажется, в ней есть что-то почти человеческое.
   — Надо сказать, убийства Джимми и любовничков было не избежать. Тебе и так досталось все удовольствие, у меня уже руки чесались.
   Бетти не умерла!
   Она жива и она стоит здесь, передо мной, так близко, что я могу протянуть руку и потрогать ее.
   — Он тебя не тронул!.. Агент Вэйд тебя не убил.
   Я касаюсь пальцем кожи ее лица. Она теплая.
   — Тони мертв, Бетти… — Я говорю это очень мягко, и убираю прядь волос от ее глаз. — Он не вернется.
   — Значит, он оставил работу для меня.
   — Дуги… — агент Вэйд начинает ползти ко мне, подтягиваясь на локтях, выбиваясь из сил, чтобы подобраться ко мне.
   Бетти выуживает из кармана куртки листок бумаги и маленький степлер.
   — Очень кстати, что у вас есть пишущая машинка.
   — Дуги… — агент Вэйд каким-то чудом приподнимается, но только для того, чтобы получить от Бетти сапогом в лицо. Он падает на пол, голова его запрокидывается так сильно, что на мгновение мне кажется, что шея сломана.
   — Здесь я говорю!
   Бетти приставляет бумажку к моему лбу, аккуратно выравнивает ее и тянется за степлером.
   — Теперь не шевелись, Дуги…
   Степлер прижат к моему лбу, ждет только последнего нажатия.
   — Знаешь, почему я их убиваю?
   Я слегка пожимаю плечами, стараясь не шевельнуть головой и не нарушить положение тщательно размещенной записки Бетти.
   — Нет, представления не имею.
   — Я тоже. Думаю, я никогда не пойму.
   Бетти уже готова прикнопить записку к моему лбу, когда вдруг теряет равновесие. Она скользит назад, стукается щекой о край стола и падает к агенту Вэйду, который крепко держит ее за лодыжки.
   — Пистолет. Дуги! Он упал под диван! Бетти поворачивается и с силой бьет агента Вэйда, но он вцепился в нее как клещ, и у меня появляется шанс раз в жизни сделать что-то правильно. Я бросаюсь за пистолетом агента Вэйда, скольжу вместе с ковром, моя рука ныряет под низкий диван, пальцы нащупывают упавший револьвер, тянутся к нему, скребут, царапают — будь я хоть на несколько дюймов выше, он бы уже был у меня.
   Бетти изо всех сил бьет агента Вэйда и наконец полностью высвобождается из его хватки.
   Но я высокий, я знаю. Я выше, чем все думают, это правда, правда!
   Мои пальцы шарят под диваном, рука чуть не выскакивает из сустава, я тянусь изо всех сил.
   Бетти хватает свой нож и идет ко мне.
   — Пока, Дуги.
   Я больше всех на свете. Я башня среди людей. В моей тени прячутся небоскребы. Я не тот, кем меня считали.
   Я Некто.
   Нож Бетти сверкает в воздухе, его острое как бритва лезвие направлено мне в сердце. Но пули достигают цели быстрее — и попутно отправляют Бетти в ад.

Американский герой

   На листке написано:
 
   Номер 303
 
   Бетти даже не могла придумать для меня специальный рецепт. Только дурацкий номер, как будто я какой-то статист, а не герой.
* * *
   Я хотел похоронить агента Вэйда, как кролика Внучка Барни, но никак не мог сделать это, не привлекая к себе внимания. Так что я уложил его на диван, включил телевизор — какой-то фильм с Рэндальфом Скоттом, где он стреляет по полуголым индейцам — и сунул его руку в пустое ведерко KFC. Рай для домоседа. Бетти я утащил в ванную и бросил там. Не знаю почему, но мне не хотелось, чтобы она лежала в той же комнате, что и агент Вэйд. Она этого не заслужила.
   Наконец-то я нашел фотографию, сделанную камерой слежения, на которой я убиваю Эррола Флинна. Она лежала под плитками в кухне, теми самыми плитками, которые я поднял, когда пытался бежать от агента Вэйда два месяца назад. Еще раз посмотрев на фотографию, я понимаю, что на ней практически ничего невозможно различить — там я больше всего похож на Элизабет Тейлор, которая тычет длинным красным ногтем в мяч, обмотанный лифчиком, — но на всякий случай я разрываю фотографию на крошечные кусочки и выбрасываю кусочки в мусорное ведро. Я чувствую себя свободным человеком.
   Лучше даже сказать — новым человеком.

Джеронимо

Федеральный агент

   Ну вот, теперь вы знаете мою историю. По крайней мере, историю до сих пор. Чикаго — лишь первое из тех мест, которые я собираюсь посетить. Теперь я повсюду разъезжаю на машине агента Вэйда, показываю его значок и бесплатно паркуюсь, где хочу. Даже в местах, зарезервированных для инвалидов. Честно говоря я часто жду в засаде, когда они подъедут к своей парковке, и, когда они уже совсем близко, нажимаю на газ и занимаю их место. Одна из моих любимых шуток — махать у них прямо перед носом удостоверением ФБР.
   Я опять сменил имя. Дугласа Фэрбенкса больше нет. Теперь я зовусь по-другому и думаю, что это новое имя как нельзя лучше подходит к моей миссии.
   Только вчера я постучался в дверь женщины, которая, как я думаю, может со временем превратиться в серийного убийцу. Эта женщина, которой уже хорошо за шестьдесят — «слишком старых не бывает», вот мой девиз, — она парализована и смотрит на меня определенно виновато. Я предъявляю ей удостоверение.
   — Миссис Конни Каллен? Я федеральный агент Кеннет Вэйд из ФБР. Я хочу предупредить, что знаю, что вы собираетесь сделать. Ваши убийственные наклонности замечены, так что будьте осторожны. Я наблюдаю за вами.
   — Вы про что это? Выражайтесь…
   — Сделайте один неверный шаг, и я появлюсь быстрее, чем вы успеете сказать «Элизабет Тейлор».
   Миссис Каллен старается, как может, но я не позволю ей себя одурачить, и она теперь это знает. Когда вы проводите столько времени со скиллерами, то начинаете распознавать их с первого взгляда, это становится вашей второй натурой.
   Я решил начать с того места, где закончил настоящий агент Вэйд, и собираюсь нанести визит всем серийным убийцам, которых смогу найти. Я предупрежу их, что слежу за ними. У меня в чемодане лежит пишущая машинка агента Вэйда, и каждый месяц я посылаю отчеты в штаб-квартиру ФБР в Квантико — просто чтобы они знали, что я все еще слежу за порядком в этой стране. Я был рожден для такой жизни.
* * *
   Я выключаю диктофон агента Вэйда. От всех этих разговоров у меня совсем пересохло в горле, и я делаю долгий глоток освежающего «Будвайзера». Я сижу за столиком на двоих, за которым когда-то сидели Рок и Роджер, и смотрю в угол комнаты, где проходило первое собрание клуба.
   Я почти вижу, как сигаретный дым клубами поднимается к потолку. Появляются знакомые лица, звучит смех, кто-то шаркает ногами, чья-то рука делает знак официантке, кто-то показывает фокус. До меня доносятся обрывки разговоров, которые я, должно быть, никогда не забуду.
   — Я убиваю, следовательно — существую.
   — Эй, у Ларри новый галстук. Чей-то день рождения или просто так?
   — Бог ты мой, эта сука просто напрашивалась. Прямо-таки клянчила — ну давай, давай, давай.
   — Это все его поцелуй, вот что.
   — Я превращаю людей в камень. Не буквально. Как вы понимаете, я просто заменяю их кровь гипсом. Моя жена думает, что я учусь гончарному делу.
   — Эй, Дуги…
   — О, Дуги… Громадина. Привет, рад тебя видеть.
   — Дуги, сюда… Ну ты и мастер рассказывать…
   — Дуги… Без тебя в этом клубе была бы скукотища.
   — Дуги…
   — Эгей, Дуг…
   — Дуги здесь! Эй, ребята! Дуги пришел! Развлечение начинается, народ.
   —Дуги, ну ты даешь… Ты меня убил, парень, просто убил.
   Появляется официантка и разрушает очарование. Голоса и лица исчезают, улыбка на моих губах медленно вянет. Я смотрю на официантку, не торопясь перевожу взгляд на ее нефритово-зеленые глаза. Она улыбается и ждет заказа, держа наготове ручку и блокнотик. Я заглядываю в меню, пытаясь найти что-нибудь хоть отдаленно аппетитное. В конце концов я закрываю меню и протягиваю его зеленоглазой официантке.
   — Я… мне кажется, я не голоден.
   — Ничего вас не заинтересовало?
   — Я любитель фаст-фуда.
   — Это вам подходит.
   Официантка пожимает плечами, берет у меня меню и поворачивается, чтобы уйти, но я хватаю ее за руку, заставая врасплох. Клянусь, что-то в ней есть.
   — Эй-руки!
   Бог мой, они повсюду.
   Зеленые глаза смотрят на меня, а я выхватываю удостоверение и сую его ей под нос.
   — Федеральный агент Кеннет Вэйд. Ничего не хотите мне рассказать?
   Я иду за своим пистолетом.
КОНЕЦ