— Если все это окажется правдой, я пришлю тебе голову Берта.
   — Спасибо тебе, Тони. Спасибо.
   — Я все еще думаю, что это, возможно, что-то личное… Может, ты что-то не расслышал, потому что от страха в штаны наделал.
   Я должен точно знать, как обстоят дела.
   — А, э-э, что, если так?
   Тони смотрит на меня и со всей силы бьет по почти парализованному плечу.
   — Тогда я приду к тебе и убью тебя для него. Клуб оплатит мне проезд. — Он хохочет, рыгает и уходит, задерживаясь только для того, чтобы очень злобно посмотреть на менеджера и метрдотеля и столкнуться с одним из посетителей, двигаясь на крейсерской скорости в мокрую и холодную ночь.
   От моих мыслей меня отвлекает смех Бетти, и я поворачиваюсь как раз вовремя, чтобы увидеть, как Берт наклоняется, чтобы поцеловать ей руку, а потом выворачивает запястье, как Фрэнсис Дрейк, говоря: «До встречи, моя принцесса». От этого зрелища меня так тошнит, что я убеждаюсь окончательно: без Берта этот мир станет гораздо лучше.
   — Застегивайтесь как следует, мистер Мейсон, ночь просто кошмарная. — Шер гасит сигарету и передает Джеймсу его плащ, а потом берет свой.
   Джеймс выглядит совершенно потерянным и очень уязвимым.
   — Это конец, Шер?
   — Ты имеешь в виду клуб?
   — Это Армагеддон?
   Шер безнадежно смотрит на Джеймса, помогая ему надеть анорак.
   — Не знаю. Я правда не знаю.
   — Мне больше некуда идти.
   — Как и всем нам.
   Джеймс уходит, еле передвигая ноги и повесив голову. Шер идет к бару, чтобы разменять мелочь на сигареты, и я делаю свой ход с Бертом. Я широко улыбаюсь ему и помогаю надеть пальто, хотя у меня работает только одна рука.
   — Классная была история, Берт. Смехота. До колик меня довела. Семья Гринфингеров — ой, дружище, я думал, что рожу, так я смеялся.
   — О… спасибо. Значит, она тебе понравилась?
   — Она меня убила, просто убила. — Я легкомысленно хихикаю в подтверждение своих слов.
   Берт довольно кивает.
   — Знаешь, мне и самому казалось, что это отличный материал.
   Теперь, когда мне удалось завязать этот великолепный суперприятельский разговор, я обнимаю Берта за плечи. Я вижу, что Берт странно поглядывает на мою руку, сжимающую его бицепс, но решаю этим пренебречь.
   — Слушай, Берт, вообще-то я давно хотел с тобой поговорить…
   Берт несколько подозрительно смотрит на меня.
   — Да-а?
   Я оглядываюсь и понижаю голос:
   — Это насчет Тони.
   — Ты имеешь в виду Тони Кертиса?
   — Мне кажется, тебе кое о чем нужно знать. Только я не могу рассказать тебе здесь.
   — Почему?
   — Ну, просто не могу. У меня… У меня пока нет доказательств.
   — Каких доказательств? Ты о чем, Дуглас? — От тихого голоса Берта у меня чуть не лопаются барабанные перепонки.
   — Подожди, пока у меня будут улики. Дашь мне свой телефон?
   Берт немедленно стряхивает мою руку.
   — Не дам я тебе своего номера, малявка.
   Я серьезно смотрю на него.
   — Это вопрос жизни и смерти, — Я выдерживаю взгляд Берта. —Твоей смерти.
   Лицо у Берта застывает. Он становится похожим на плохо обработанную статую, начинает что-то говорить, но останавливается. Он совершенно выбит из колеи.
   Я наклоняюсь еще ближе к Берту, все время глядя прямо ему в глаза.
   — Все это между нами, как ты понимаешь. Но Тони сказал мне, что ты ему не нравишься, Берт. Очень не нравишься.

Понимать — не обнимать

   Я отчаянно жду новостей о Берте, но пока что ничего так и не произошло. Уже два дня я не в состоянии спать, я отчаянно нуждаюсь в какой-нибудь информации. Это хуже, чем ожидание Рождества.
   Я сижу в зоопарке и тихонько разговариваю по телефону с Бетти. Агент Вэйд следит за мной, но мне удается ускользнуть от него, потому что я вылез из заднего окошка временного туалета и смылся по дорожке, предназначенной только для служащих. На руке у меня больше нет повязки, и я могу почти свободно двигать ею.
   — Тони уже выяснил, кто убийца?
   — Если и выяснил, он никому об этом не сказал.
   Мне очень нужно знать больше, и я давлю на Бетти.
   — Почему он никому не рассказывает? Убийца может нанести удар в любой момент.
   — Он просто велел мне сидеть тихо… Сказал, что у него есть план.
   — Но какой план?
   Бетти уже начинает говорить довольно сухо, и я понимаю, что нужно быть осторожным, чтобы не пережать.
   — Я не знаю. Как только узнаю, дам тебе знать, хорошо?
   — А он… знаешь… не упоминал Берта?
   — Берта? Берта Ланкастера? —Да.
   — Нет…
   Будь он проклят!
   — А что — какое отношение к этому имеет Берт?
   — Не знаю. Этот парень наводит на меня ужас. На нем заглавными буквами написано, что он убийца.
   — Так же, как и на всех нас, Дуглас. Говори за себя, Бетти.
   — Успокойся. Ты становишься параноиком. Давай-ка, Дуглас, сделай глубокий вдох. Раз, два, вдох. Вот так, правильно. Раз,«два — тебе уже лучше, Дуглас? Ну, давай — раз, два. Дыши, Дуглас, но смотри, чтобы не было гипервентиляции.
   Что-то в том, как Бетти произносит мое имя, заставляет меня покрываться мурашками. Будка, из которой я звоню, завалена телефонными карточками, номерами девочек по вызову и служб секса по телефону. Я смотрю на яркие рекламки и воображаю Бетти в кожаном костюме и с плеткой.
   — Ты когда-нибудь снимаешь очки?
   — Прости?
   Я понимаю, что сказал, и отрываюсь от рекламок, изо всех сил стараясь сосредоточиться. Происходит сразу так много всего, что я чувствую себя боксером, сражающимся с невидимым противником. Я получаю удар и даже не знаю, как и куда бить в ответ.
   — Я… я имею в виду… когда ты делаешь то, что делаешь… Ты снимаешь очки?
   — Э-э… Нет… Если бы я их сняла, вообще бы ничего не увидела. Я бы даже не знала, какой конец паяльной лампы зажигать. — Бетти смеется, но как-то неубедительно. Она все еще считает меня странным, и мне очень хочется начать разговор. — А почему… почему ты спрашиваешь?
   — Ну, просто я иногда ношу очки, когда… Ты понимаешь… Не настоящие, фальшивые. Просто для разнообразия… — Беседа быстро катится в никуда.
   — Дыши, Дуглас. Раз, два… Вдох, выдох… Я дышу ради Бетти, и у меня начинает кружиться голова.
   — Просто у меня сейчас такое тяжелое время. Убийца, а тут еще этот мерзавец…
   — Да, кстати. Насчет того парня, который тебя шантажирует. У меня есть план.
   — Правда?
   Я решаю, что буду просто слушать и время от времени вставлять «угу». Для меня это единственный безопасный способ окончить эту беседу.
   — В первую очередь тебе нужно узнать, где он держит фотографии.
   — Угу.
   — Я лично думаю, что это очередная серия из цикла если-со-мной-что-нибудь-случится-передай-этот-пакет-в-полицию-или-газету.
   — Ага.
   — И вот что тебе надо сделать, Дуглас… — Опять мурашки. —Тебе нужно выяснить, у кого он их прячет.
   — Понятно. — Я ничего не могу с собой поделать — опять смотрю на карточку, которая рекламирует службу девочек по вызову. Девушка на фотографии блондинка, природа ее ничем не обделила, так что она почти Чести Морган и головокружительно хороша. На рекламке есть и текст. Девушку зовут Ханна, и она готова сделать «что угодно и все что угодно включительно». Я подумываю, не взять ли мне эту фотографию для агента Вэйда. Потом мне приходит в голову, что у него наверняка такая уже есть.
   — Ну как, есть у тебя какие-нибудь мысли насчет того, кто это может быть?
   Я молчу, но не потому что думаю, а потому что не думаю. Мне нечего предложить Бетти. Она ждет некоторое время.
   — Дуглас? Ты еще тут?
   — Угу…
   — Ну?
   — Э-э…
   — Кто-то должен быть.
   — Угу.
   — Друг или, может, подружка?..
   Не успевая ничего сообразить, я беру карточку Ханны и читаю.
   — Ее зовут Ханна, ее номер 515-SWEAT.
   Я слышу, как осекается Бетти, удивленная таким прямым и полным ответом.
   — 515, а дальше? Подожди минутку, дай мне взять ручку.
   Я смотрю на фотографию Ханны и думаю, возможно ли, чтобы она выглядела так же в реальной жизни.
   И в этот момент я вижу, как в телефонную будку заглядывает агент Вэйд.
   — Ты кому звонишь, Дуги?
   — Никому… — я немедленно вешаю трубку.
   — Дуглас?.. — глаза агента Вэйда впиваются в меня.
   Я неохотно вытаскиваю фотографию Ханны и показываю ему, изо всех сил стараясь казаться смущенным.
   — Ты совершенно прав. Я не могу без женщин.
   Только через три дня мне удается достаточно надолго избавиться от агента Вэйда, снова поговорить с Бетти и назначить ей встречу в кафе с ослепительно красивой официанткой. Я не знаю точно, что скажу ей, поэтому решаю просто плюнуть на все и плыть по течению. Я всегда могу вернуться к теме гипервентиляции, если что-нибудь пойдет не так.
   Бетти изучает карточку Ханны, смотрит на изображение потрясающе прекрасной Ханны, которая улыбается ей в ответ, — в одной руке плетка, в другой вибратор с насадкой в виде молота. Она выглядит озабоченной, когда возвращает мне карточку.
   — Ты уверен, что это та самая девушка, Дуглас?
   — Абсолютно. Понимаешь, этот парень, который меня шантажирует, он совершенно аморальный. Он… Он постоянно ходит на стриптиз-шоу. И все время трахается с проститутками. Я думаю, что так он и подружился с этой Ханной.
   Бетти делает глоток капуччино и очень быстро промакивает верхнюю губу салфеткой. При этом она смотрит на меня.
   — Когда я позвонила по номеру, который ты мне дал, мне велели идти в номер какого-то мотеля и ждать там. Так я и сделала. Примерно через пять минут появились двое мексиканцев, навели на меня пушку и забрали мой кошелек…
   Честно говоря, я не знал, что сказать, и немного расстроился.
   — Значит, тебе не удалось повидаться с Ханной?
   — Не думаю, что она вообще существует, Дуглас.
   — Но у нее же есть карточка… Вот эта карточка. Я нашел ее в моем… Я имею в виду, она выпала из кармана шантажиста… Она должна существовать… Откуда бы иначе взялась ее фотография?
   — Дуглас… послушай меня… — Бетти очень спокойна, очень разумна, и только спустя минуту я осознаю, что ее рука касается моей. — Послушай секундочку… — Я поднимаю глаза и вижу почти хрустальные голубые глаза Бетти. Они гипнотизируют меня. — Забудь о Ханне. Ты просто отчаялся, вот и все. Тебе нужно было за что-нибудь уцепиться, все равно за что…
   — Она существует, Бетти… Наверное, там, в мотеле, произошло какое-то недоразумение…
   Бетти пытается перекричать меня.
   — Нам нужен другой план.
   — Может быть, лучше мне позвонить ей. Может, они решили, что ты из полиции нравов. Может, если с ней встречусь я, все будет по-другому.
   Бетти убирает руку. Я пытаюсь схватить ее, но она двигается слишком быстро, и я случайно опрокидываю солонку. Я немедленно беру щепотку соли и перебрасываю ее через правое плечо.
   — На счастье.
   Потом я перебрасываю соль и через левое плечо, потому что не знаю точно, через какое плечо нужно перебрасывать соль на счастье. Потом я еще раз перебрасываю соль через оба плеча — просто на всякий случай. Я не уверен, что посетители за соседним столиком в восторге от моего поведения, и по лицу Бетти могу догадаться, что она тоже не в восторге. Я слизываю с пальцев соль.
   — Так… Сколько они взяли?
   — Прости?
   — Эти мексиканцы, грабители… Сколько денег они забрали? — Я уже доставал бумажник и готов был отдать Бетти все, что у меня есть, даже дом — если бы, конечно, он у меня был.
   — Не глупи, Дуглас.
   — Нет, Бетти. Я настаиваю. Сколько они взяли?
   — Честное слово, не могу тебе сказать.
   — Сто? Двести?
   — Дуглас…
   — Пятьсот?
   — Откуда у меня такие деньги…
   Я вытаскиваю из бумажника всю наличность. Пытаюсь вложить деньги в руку Бетти.
   — Вот так? Здесь, наверное, триста пятьдесят… Возьми… Возьми все…
   Бетти пытается сунуть мне деньги назад, но я сжимаю руки в кулаки, крепко-накрепко — чтобы разжать их, ей пришлось бы стукнуть меня молотком по пальцам.
   — Я не хочу, Дуглас…
   Пока она не успела всучить мне деньги, я быстро убираю руки и прячу их под стол, все еще не разжимая кулаков.
   — Это я виноват, что тебя ограбили… Я хочу сказать, слушай, тебя же могли убить!
   — Но ведь не убили…
   — Но они могли… сама понимаешь… изнасиловать тебя… Или заставить сниматься в порнофильмах. Или вообще продать тебя в рабство. Они часто так поступают, знаешь? Эти люди, они на все способны ради денег. Они накачивают тебя наркотиками, связывают, а просыпаешься ты уже в Африке, и местные царьки за тебя торгуются…
   Бетти смеется. Очевидно, она решила, что я смешу ее, шучу над тем, что на самом деле меня очень пугает.
   — Ну, много бы они за меня не по лучи Ли. Я неликвидный товар.
   Я останавливаюсь, пораженный тем, что Бетти так плохо о себе думает. Я смотрю на нее, на зачесанные назад волосы, на простую, но вполне практичную резинку для волос, стягивающую их в хвост, на огромные очки, закрывающие ее лицо. Я вижу ее снежно-белую кожу, ямочки на щеках, и, несмотря на то что губы у нее тонковаты, если использовать нужную губную помаду или даже сделать инъекцию этого препарата, который вводят себе в губы все топ-модели, они могли бы выглядеть невероятно соблазнительно. Я вижу, что деньги, которые я пытался отдать ей, лежат на столе между нами. Я вытаскиваю из-под стола один из своих стиснутых кулаков и придвигаю деньги к ней.
   — Я бы снял последние штаны, чтобы заплатить за тебя… — Наши глаза встречаются.
   — Ты просто стараешься быть любезным со мной.
   — Нет. Вовсе нет. Я стараюсь быть честным… — Бетти вспыхивает, но каким-то образом ей удается выдержать мой взгляд. Она снова отодвигает деньги ко мне.
   — Правда, Бетти, я стараюсь быть честным, — я опять подталкиваю деньги к ней.
   — Пожалуйста, не говори так больше, Дуглас.
   — Почему?
   — Ну, просто я… Пожалуйста… Не надо.
   Я чувствую, как рушится магическая аура, окружавшая нас. Быстро рушится. Я обнаруживаю, что собираю деньги и кладу их обратно в бумажник. К своему стыду, я понимаю, что на самом деле там было совсем не триста пятьдесят, а всего-навсего шестьдесят восемь долларов.
   Бетти улыбается жалкой, пустой улыбкой и опускает глаза. Внезапно она кажется мне очень уязвимой, и я замечаю, что ее волосы у корней совсем седые. Я делаю зарубку в памяти. Чтобы анонимно послать ей бутылочку краски для волос.
   — Мне нельзя ни с кем связываться, Дуглас… — говоря это, она все еще смотрит вниз. Я пытаюсь отвести взгляд от ее волос, но не могу.
   — Я паук.
   Это меня немного встряхивает. И я наконец отрываюсь от ее прически.
   — Прости, пожалуйста, мне показалось или ты действительно только что сказала, что ты паук?
   Бетти почти незаметно кивает.
   — Черная вдова.
   Я опускаю голову и слегка наклоняюсь вперед, чтобы взглянуть Бетти в лицо. При этом я едва не касаюсь щекой скатерти.
   — Нельзя так о себе говорить… — я весело улыбаюсь.
   — На случай, если ты не знаешь, эти паучихи убивают своих партнеров после того, как спариваются с ними, — ее глаза встречаются с моими, и веселая улыбка быстро увядает, превратившись в унылую гримасу.
   Я все знаю про Бетти и шесть или около того мужчин, которых она убила, но никогда и не думал, что она воображает себя черной вдовой. Я считал, что она сжигает гениталии, потому что зациклилась на своей матери.
   — Я ничего не могу с этим сделать… Мне приходится убивать их, я просто должна. — Внезапно Бетти становится совсем несчастной, лицо у нее искажается, глаза кажутся даже более усталыми и запавшими, чем обычно. Она говорит медленно, в ее голосе боль. — Как я уже говорила в клубе, у меня был секс — по большей части с мужчинами, которые не пользовались особым успехом у женщин, ну, ты сам понимаешь, уроды, изгои, неудачники, мужчины, которые всегда и на всех производят неправильное впечатление… — Я точно знал, о каких именно людях она говорит, и ненавидел их так же сильно, как Бетти. — И когда я лежала и смотрела, как они проваливаются в сон, я была в состоянии думать только об одном: как я могла позволить этому случиться? Как я могла позволить этому мужику, этому чудовищному уродцу сделать такое со мной? Почему он не мог оказаться кинозвездой или рок-певцом, или хотя бы кем-то хоть сколько-нибудь желанным? — Слушая ее, я смотрю на свое отражение в стекле за спиной у Бетти и благодарю Господа, что он не сделал меня похожим на одного из этих убожеств. — Все, кого я привлекала, были отстоем, днищем от бочки, дыркой от бублика.
   Я пытаюсь выяснить хоть что-то насчет того, что я считаю ключевым вопросом.
   — Не знаю, значит ли это что-нибудь для тебя, Бетти, но я считаю, что ты лучше, чем сама думаешь. Гораздо лучше. Честно говоря, я даже готов перейти границы приличия и сказать, что из нас могла бы получиться превосходная пара. .. — я откидываюсь на стуле и пытаюсь продемонстрировать Бетти мою лучшую и недовольную гримасу в стиле Джеймса Дина. — Знаю, что не следует это говорить, но мы просто чертовски подходим друг другу.
   Бетти медленно и с болью качает головой.
   — Попробовал бы ты сказать об этом моей матери. Бог ты мой… Послушал бы ты ее. Всю мою жизнь она убеждала меня, что я ничтожество, меньше чем ничтожество. Что мне не стоит питать никаких иллюзий на собственный счет. Что мне остается только смириться с тем фактом, что я не унаследовала ни ее красоты, ни обаяния… Что я не представляю из себя ничего, ровным счетом ничего. Просто кусок белого мусора. Так она меня обычно называла. А еще белый хлеб… Это я ненавидела больше всего. Белый хлеб. До сих пор не знаю, что она имела в виду, но от этого мне не легче. Она называла меня так каждый день. Пока Тони не убил ее.
   Бетти наконец смотрит на меня, и мне приходится резко поднять голову, потому что в этот момент я вспоминаю, что практически лежу щекой на столе. Шея у меня побаливает, и я верчу головой, пока она не щелкает.
   — Так что, пожалуйста… не надо… Не надо надеяться, что это к чему-то приведет, Дуглас…
   — Но, Бетти… — я с трудом останавливаю себя, чтобы не сказать: «Неужели ты не видишь, как тебе повезло?»
   — Я лучше пойду. Я еще подумаю о твоем шантажисте…
   — Но…
   Бетти встает, улыбается своими тонкими губами, но улыбка получается теплой. Я чувствую, что от нее сильно пахнет псиной, и решаю послать ей вместе с краской для волос какие-нибудь духи.
   — Мы еще увидимся, Дуглас…
   Бетти встает. Я не провожаю ее глазами, но вижу еще раз, когда она, опустив голову, проходит мимо витрины кафе. Она смотрит на меня, но только из вежливости. Пока я гляжу в окно, официантка забирает наши чашки. Я смотрю на нее и вижу, что она просто волшебно прекрасна — красотой она вполне может сравниться с Ханной.
   — Что вы делаете сегодня вечером? Она очень удивленно смотрит на меня.
   — У меня в бумажнике лежат триста пятьдесят долларов, и я боюсь, как бы они не прожгли в нем дыру… — я уверенно и многозначительно улыбаюсь.
   На это официантка не говорит ничего. Она просто собирает кофейные чашки и уходит. Я поворачиваюсь и кричу ей вслед:
   — Послушайте, не нужно стесняться. Нет ничего плохого в том, что вы немая. У меня есть друг, который умеет разговаривать знаками…

Безголовая курица

   Прошло уже пять дней с тех пор, как мы виделись с Бетти, и, честно говоря, я надеюсь, что после нашей встречи в кафе она все-таки позвонит мне. Я слоняюсь по дому, иногда смотрю кино про войну с агентом Вэйдом, иногда просто сижу в своей комнате и смотрю, как сырость взбирается по стенам все выше и выше. Раньше я никогда и ни к кому ничего подобного не чувствовал и сейчас очень хочу ее увидеть. Для меня она стала воплощением настоящей женщины. В моей комнате звонит телефон, я бросаюсь туда и хватаю трубку.
   —Да?
   — Привет, это я.
   Мое сердце подпрыгивает.
   — Бетти. Я знал, что ты позвонишь.
   — Тони в городе, — у нее испуганный голос.
   — Что?
   — Я провожала подругу в аэропорту — она на месяц уезжала в Европу — и увидела его.
   — И что?
   — Что он здесь делает?
   — А ты у него не спросила?
   — Я спряталась.
   — Почему?
   — Я не знаю… Я так испугалась, когда его увидела. Он приезжает в Чикаго только на собрания клуба. Наверное, я запаниковала.
   Я в восторге. Это означает, что мой блестящий план сработал.
   — Ты все сделала правильно, Бетти… — я люблю произносить ее имя. — Правда, Бетти. Поверь мне. Ты правильно сделала, что спряталась, Бетти.
   — Мне надо было проследить за ним.
   — Давай просто быть начеку, Бетти. Это может вообще ничего не значить.
   — Боже, как я на это надеюсь, Дуглас.
   Я смотрю в зеркало на дверце шкафа и понимаю, что жмурюсь, как кот. Кроме Бетти я знаю только одного скиллера, который живет в Чикаго.
   И это Берт.
   — Можно мне взять твою машину?
   Агент Вэйд перестает печатать и смотрит на меня, как будто я спятил.
   — Мне нужно уехать.
   — Зачем?
   — Просто нужно, и все. Это какая-то проблема?
   — И ты хочешь взять мою машину?
   — Ну да, а что тут такого?
   — Может, она понадобится мне сегодня вечером.
   — Ну что ж, тогда ты просто можешь подбросить меня. А куда ты, собственно, едешь?
   — Это мое дело, — огрызается он.
   — Я ведь просто спрашиваю.
   — А ты не спрашивай, — агент Вэйд бросает на меня угрожающий взгляд, и черт меня побери, если я понимаю, в чем тут дело.
   — Я вызову такси…
   — Иди к черту — возьми машину.
   — Нет, если тебе это неудобно.
   — Бери ее. Дуги, ясно? Я займусь чем-нибудь другим. Только не забудь заправиться, когда закончишь.
   — Мне казалось, ты собирался держаться рядом со мной?
   — Сегодня нет. Если хочешь уехать — уезжай. Я не твой тюремщик.
   «Пока нет», — думаю я про себя. В первый раз за все время нашего знакомства агент Вэйд явно хитрит.
   — В любом случае сегодня вечером мне есть чем заняться… Это связано с ФБР. Черт, да я работаю побольше президента, — при этих словах он хихикает, и я чувствую, что он не говорит мне всей правды. Он дает мне ключи от своей машины.
   — Не поцарапай ее…
   Когда я открываю парадную дверь, в нее врывается порыв ветра, разбрасывая повсюду страницы его рапорта.
   — Черт!
   Он быстро выталкивает меня наружу и захлопывает дверь прямо у меня перед носом.
   Некоторое время я стою неподвижно, потом делаю шаг в сторону и заглядываю в окно гостиной. Я вижу, как агент Вэйд, стоя на четвереньках, собирает страницы своего драгоценного отчета и складывает их в надлежащем порядке. Потом вижу, что он встает, почесывает пах и подходит к моему музыкальному центру. Он рассматривает мое небольшое собрание дисков и наконец находит один, который его устраивает. Он ставит диск в проигрыватель. Потом прибавляет громкости, и, даже несмотря на вой ветра, я слышу первые знакомые аккорды «Убийственного рэпа», композиция номер восемь.
 
   Ах, зачем,
   Ах, зачем.
   Ах, зачем ты так, Кентукки?
   Отчего,
   Отчего,
   Любишь ты такие штуки?
   Курьи ноги
   Недотроги Картошка-фри
   Глаза протри.
   Он придет, ты громко ахнешь.
   Ты лимоном весь пропахнешь,
   Он прибьет к тебе картонку,
   Он убьет тебя, мальчонка!
   Ах, зачем.
   Ах, зачем.
   Ах, зачем ты так, приятель?
   Может, ты.
   Может, ты,
   Может, ты немножко спятил?
 
   Агент Вэйд открывает бутылку «Будвайзера», дает излишкам пены стечь на пол и начинает пить из горлышка, попутно прибавляя звук до максимума. Я чувствую, как содрогается оконная рама, и смотрю, как она раскачивается под музыку. Губы у него шевелятся — он явно помнит слова наизусть.
   Я поворачиваюсь и иду к его машине. Мне приходится нагнуть голову и закутаться в дождевик, потому что ветер неистовствует, пытаясь сбить меня с ног, и срывает с головы капюшон, как бы сильно я его ни натягивал. Я открываю дверь, забираюсь в машину и, только закрыв дверь, чувствую себя в безопасности. Ветер может дуть и дальше, если ему так нравится, но он ничего не сможет сделать со мной, пока я в машине агента Вэйда. Я запускаю двигатель, вижу, что бензин практически на нуле, и понимаю, что мне снова придется потратить с таким трудом заработанные деньги, если сегодня вечером я хочу добраться до плавучего дома Берта. Потом я вспоминаю, что агент Вэйд с тех пор, как мы с ним встретились, ни разу ни за что не платил, и делаю зарубку в памяти, чтобы позже принять в связи с этим какие-то меры. Нельзя сказать, что я такой уж богатый человек.
   Машина выезжает со стоянки, и я еду в ночь. Мне приходится немного подвинуть вперед сиденье и настроить зеркало заднего вида, но в конце концов я чувствую себя вполне удобно, откидываюсь назад и наслаждаюсь поездкой. Нет ничего необычного в поездке на машине, но мне нравится притворяться, что машина моя, и я прохожу несколько поворотов гораздо быстрее, чем требуется, бросаю машину вперед, как профессионал, выравниваю ее, набираю скорость и лечу сквозь дождь, как одна из стрел юного агента Вэйда. Я останавливаюсь, чтобы заправить машину, потом быстро проезжаю через город и прибываю к маленькой пристани, где стоит плавучий дом, в котором живет Берт. К этому времени я почти смиряюсь с пропитавшим машину запахом лимона. Хотя раньше он не был таким сильным, а сейчас от него буквально кружится голова. Поэтому я осматриваю машину и обнаруживаю в бардачке несколько десятков неоткрытых пакетиков увлажняющих салфеток с запахом лимона. Все они были из KFC.